Добрый день 💗
Прежде, чем вы начнете читать, вы должны узнать, что это романтичная и спокойная история о любви, заботе и внимании друг к другу). И о волшебстве в Рождество). И все. Интриги, заговоры и прочая, что может заставить вас сильно волноваться и переживать, отсутствуют). Приятного чтения 🙂.
***
— Святая Мартария! Неужели получилось?
— Миледи, вам помогает лучший маг королевства. Причем далеко не в первый раз. Неужели снова сомневались?
— Сэр Ральф, но ведь это же удивительно! Девушка снова так похожа на меня... Я не думала, что у меня столько двойников.
— Сколько параллельных миров, столько и двойников, миледи.
— Эта молодая женщина точно согласилась на перемещение, сэр?
— Я заключил с ней контракт на проведение и организацию двух ужинов: рождественского и новогоднего. Правда, не сообщил, что оба мероприятия будут проходить в другом мире. Тот же пункт, что она должна временно замещать герцогиню Анну Рогвайер, приписал мелким шрифтом.
— Сэр Ральф! Но это же мошенничество! Мы договорились, что больше вы не обманываете моих двойников!
Приглушенные голоса, мужской и женский, будто издалека доносились до моего ленивого сознания и будили. А я совсем не хотела просыпаться, ведь мне снился совершенно чудесный сон.
В центре роскошного бального зала, украшенного к Рождеству праздничными гирляндами и еловыми ветками, стояла огромная голубая ель с диковинными для нашего времени украшениями: засушенными фруктами, сладостями и свечами.
Вокруг ели, на расстоянии друг от друга были расставлены фуршетные столы, которые ломились от многочисленных закусок.
Нарядные люди в платьях и сюртуках девятнадцатого – начала двадцатого века... со счастливыми лицами.
Они улыбались и раскланивались со мной, словно я — важная персона.
Атмосфера праздника и радости витала вокруг и обволакивала в уютный кокон, волшебная нежная музыка затрагивала струны души, которые, казалось, уже никогда не зазвучат...
Но два голоса в моем волшебном сне звучали все громче и громче, перекрывали гул голосов в зале, прекрасную музыку и вытаскивали из сна.
— Миссис Стенина, просыпайтесь, — мягко проговорил мужчина.
— Она замужем, сэр Ральф? — уточнила женщина. — Вы сказали «миссис»?
— В разводе.
— В их мире они допустимы?!
Меня затрясли за плечо.
— У нас мало времени, миссис Стенина.
Я с трудом разлепила тяжелые веки и увидела, что надо мной склонились двое. Пожилой мужчина с пенсне на длинном носу, смутно знакомый, и молодая женщина с лицом такой благородной и нежной красоты, что я уставилась на нее с недоверчивым восхищением.
— Святая Мартария! У вас и цвет глаз мой, — пробормотала незнакомка, которая тоже очень внимательно меня разглядывала. — Вы, действительно, очень на меня похожи. Словно сестра – близнец.
— Миледи, иначе не могло и быть, — вздохнул мужчина со вселенским терпением во взгляде.
— Что происходит? — спросила я. Вернее, еле слышно промямлила. Голос почему-то не слушался меня.
— Миссис, пока не разговаривайте, — тут же проговорил «сэр Ральф», высокий, худой, весь какой-то острый: с острыми чертами лица, плечами, даже движениями. На первый взгляд, мужчине можно было дать и шестьдесят лет, и восемьдесят.
— Почему? — прошелестели мои губы.
— Потому что ваш организм адаптируется к новому миру. Скоро слабость пройдет, силы вернутся и сможете говорить.
«К новому миру? Ерунда какая…»
Внимательно всмотрелась в серьезное мужское лицо. Перевела взгляд на привлекательное женское и вдруг поняла, что и мужчина, и женщина странно одеты — в одежду прошлого века. Похоже, что викторианской Англии. В моем сне люди были одеты в похожую одежду.
Мужчина заметил мой взгляд и проговорил:
— Фасоны и модели, характерные для вашего мира, у нас, скорее всего, никогда не появятся. Потому что технического прогресса у нас не будет.
— Почему? — машинально спросила я.
— Потому что мы живем в магическом мире, нас все устраивает.
— Ясно, — кивнула я и закрыла глаза.
А что, все понятно. Я ещё не проснулась, просто прежний «бальный» сон сменился новым. Не таким интересным, немного запутанным, но, может, он быстро закончится, и я вновь окажусь в той сказке?
— Нет-нет, вновь засыпать не нужно. У нас, правда, мало времени, — обеспокоенно прозвучал женский голос, к плечу аккуратно прикоснулись.
Я распахнула веки и хмуро уставилась на незнакомку. Чем дольше я смотрела на нее, тем отчетливее понимала, что вижу… практически себя. Только более ухоженную, не в любимых потертых джинсах, а в невероятно красивом и элегантном платье, не с растрепанным хвостом, а с красиво уложенными темными волосами, открывающими маленькие аккуратные уши и изящную шею.
— Миссис Стенина, меня зовут леди Анна Рогвайер, — представилась молодая женщина, мягко улыбнувшись. — Я дала согласие на все, в чем вам предложит участвовать сэр Ральф Колфин. Милорд действует от моего имени.
Леди Анна говорила, а я размышляла о том, что именно так я выглядела бы в девятнадцатом веке, если родилась бы аристократкой.
— Сейчас я тороплюсь, миссис Стенина, мне пора уходить, поэтому сэр Ральф все объяснит, мои доверенные люди вам помогут. Знайте, что в итоге я щедро вознагражу вас, чтобы возместить моральные страдания из-за обмана, который совершил сэр Колфин. После Нового года вы сможете вновь вернуться в свой мир, если... — леди запнулась, тихо вздохнула и добавила: — захотите. Я обещаю.
Леди Анна чуть выдохнула, строго взглянула на сэра Ральфа и резко произнесла несколько фраз на языке, который я не поняла.
Сэр Ральф показательно закатил глаза к потолку, недовольно скривил узкие губы, но кивнул в ответ.
— Надеюсь, больше подобное не повторится, — сдержанно проронила леди Рогвайер.
— Не повторится, миледи.
Мужчина взял с кресла женскую меховую накидку с капюшоном и помог её надеть леди. Анна Рогвайер натянула капюшон на голову, прикрыла половину лица, попрощалась с нами и выскользнула из комнаты, оставив за собой шлейф цветочных духов.
Элегантный экипаж медленно приближался к парадному входу дворца герцога Рогвайера. Затаив дыхание, я наблюдала за ним с балкона.
Черный, глянцевый, с гербом на дверце, со снежной шапкой наверху, запряженный четверкой мощных черногривых жеребцов, он выглядел слишком впечатляюще. Любому наблюдателю становилось понятно, что в таком транспорте мог передвигаться только очень важный человек.
Таким человеком и был герцог Адриан Рогвайер.
Мой временный муж.
Герцог приехал в родовое имение спустя год, не подозревая, что на рождественские праздники вместо законной супруги рядом с ним будет находиться её двойник из другого мира.
Экипаж скрылся из зоны видимости, и я зашла в комнату. Меня знатно потряхивало, но явно не от холода, потому что шикарная накидка на лисьем меху хорошо согревала.
«Кто-нибудь напомнит, зачем я согласилась на эту аферу и не вернулась домой?» — мысленно проворчала я, осознавая, что начинаю паниковать.
Ответ пришел мгновенно: потому что дома меня никто не ждет, а сэр Ральф Колфин убедил, что даже, если герцог Рогвайер догадается, что я не его супруга, он ничего не сделает. В этом случае доверенные люди герцогини Анны свяжутся с верховным магом, тот заберет меня к себе и, когда будет возможно, отправит в мой мир. Если же герцог ничего не заподозрит, то меня ждет «интересное новогоднее приключение», как выразился сэр Ральф.
— Миледи, позвольте помочь.
Горничная Эльза, одна из доверенных людей настоящей герцогини Анны, молоденькая и симпатичная брюнетка с глазами, как у милого олененка, помогла снять теплую накидку.
— Вы помните, что должны делать? — прошептала девушка.
— Дойти до парадной лестницы. Спуститься. Лучше медленно, чем быстро. Поздороваться с герцогом. И вернуться обратно в покои. До ужина. Так?
— Так, миледи, — кивнула девушка, мягко улыбаясь. — У вас хорошая память.
На память я, действительно, никогда не жаловалась, но пока и ничего сложного не приходилось запоминать.
Взгляд случайно зацепился за образ, который отразился в темном окне: изящный силуэт стройной женщины с элегантной высокой прической. Он напомнил, что теперь я всегда выгляжу как леди из прошлого века.
За несколько дней я успела привыкнуть к новому облику, который мне очень нравился. Определенно, в платье из тонкого атласа в пол с неглубоким декольте я выглядела очень привлекательно и женственно, а благодаря искусно забранным вверх волосам лицо становилось более одухотворенным и нежным.
Эльза открыла дверь, ободряюще улыбнулась. Я выдохнула и несмело выплыла в коридор, повернула направо и по ковровой дорожке, в которой утопали ступни в изящных домашних туфлях, отправилась на встречу с хозяином роскошного поместья.
Ступала я медленно, высоко подняв подбородок, не забывая о царской осанке и взгляде, полном достоинства. Я знала, что и с тем, и с другим справлялась, ведь несколько дней до приезда герцога тренировалась перед зеркалом. Эльзой. И Жаклин.
Последняя являлась камеристкой герцогини. Именно Жаклин заставила меня тренироваться, когда заметила, как я шаркаю ногами по ковровой дорожке с длинным пушистым ворсом. Я никак не смогла убедить женщину, что просто дурачилась и наблюдала, как ступни наполовину исчезают в ворсе, а затем появляются.
Я снова шла мимо роскоши, к которой пока не привыкла, с трудом сдерживала восхищенные вздохи при виде изящных старинных ваз и огромных картин в шикарных позолоченных рамах.
Когда на выходе из коридора к парадной лестнице взгляд зацепился за статую изящной пастушки, чьи волосы струились до пола и казалось, что различаю каждый волосок, я вновь испытала восхищение.
Рогвайеры определенно разбирались в искусстве. Им нравилось окружать себя прекрасными вещами.
Я вовремя очутилась наверху парадной лестницы. Прислуга уже собралась в огромном просторном фойе встречать господина.
Уже через секунду герцог вошел через парадный вход. Дворецкий поспешил помочь хозяину с накидкой, а у меня от волнения перехватило дыхание.
Едва успокоившееся было сердце вновь забилось быстрыми толчками, поднялось куда-то к горлу. Я остро, каждой испуганной клеточкой тела, ощутила, что обратной дороги нет...
«Зачем я согласилась на это безумие?! Взрослая же женщина! Приключений на одно место захотелось?»
Герцог Адриан пока о чем-то негромко расспрашивал дворецкого, я же жадно рассматривала его высокую стройную фигуру.
На портрете, который я нашла в картинной галерее, мой временный муж выглядел очень внушительно, но я надеялась, что художник польстил заказчику.
Но нет, похоже, не польстил. Даже издалека герцог казался высоким и широкоплечим, крепкую фигуру окутывала аура власти и значимости.
Бросила косой взгляд на прислугу, выстроившуюся в шеренгу. Двадцать два человека замерли, словно испуганные кролики, и, казалось, забыли, как дышать.
Нет, не двадцать два.
Двадцать три.
Ведь и я, временная герцогиня, тоже застыла неподвижным и еле дышащим испуганным зайцем, почуявшим охотника. Поймав себя на этом, заставила себя расслабиться и тихонько, сквозь зубы, выдохнула.
Герцог стал медленно поворачиваться, и, хотя его лицо я давно изучила до мельчайших подробностей по портрету и знала, что оно худощавое, с прямым аккуратным носом, подбородком с ямочкой и довольно узкими губами, я все равно вновь затаила дыхание.
Потому что все дни, что я ждала его приезда и готовилась к встрече, казалось, что темные, чуть раскосые глаза с портрета видят меня насквозь и говорят: «Анна, во что вы ввязались? Вы, серьезно, решили обмануть меня, Адриана Юлия Георга одиннадцатого герцога Рогвайера? Ну-ну, посмотрим».
И была ещё одна причина затаить дыхание. Адриан Рогвайер был похож на того самого мужчину, который несколько раз снился мне на Земле. Хотя я довольно смутно помнила того, с кем танцевала на балу во сне, потому что его лицо всегда было закрыто туманной дымкой, как только я увидела портрет Рогвайера, почувствовала, что это именно он.
Жаклин и Эльза довольно быстро помогли переодеться к ужину, сменить драгоценности и подправить прическу. В итоге до мероприятия, на котором я снова встречусь с герцогом, оставался почти час, и я решила прогуляться по дворцу.
— Где я точно не встречу герцога Адриана? — уточнила у женщин.
— Скорее всего, Его Светлость сейчас в кабинете с управляющим Монсом и выслушивает его отчет, — уверенно отозвалась Жаклин. — Значит, до ужина там и пробудет. Поэтому смело гуляйте, где пожелаете.
— Миледи, может быть, я пойду с вами? — Эльза переглянулись с камеристкой. — Вдруг вы снова заблудитесь и тогда опоздаете на ужин. Его Светлость любит точность во всем. Миледи Анна это знает и старается быть пунктуальной.
— Я не против, — улыбнулась я, решив, что горничная, наверное, вспомнила мои первые дни во дворце. Тогда я постоянно терялась в запутанных коридорах, а меня находил кто-то из прислуги.
Все дни до приезда герцога я разгуливала по этажам и наблюдала за горничными и лакеями, которые украшали дворец к празднику. И испытывала настоящее эстетическое наслаждение.
Дворец Рогвайеров сам по себе был невероятно красив и изыскан, а праздничные свечи, еловые гирлянды и венки, украшенные зимними цветами, фигурки и скульптуры сказочных персонажей превращали дворец в волшебное место. И за то, чтобы хотя бы недолго быть причастной к этой красоте, я готова была ещё пару раз встретиться с герцогом.
В первые дни я шарахалась от некоторых скульптур, которые напоминали троллей из наших земных сказок. Они были расставлены в разных помещениях дворца в самых неожиданных местах и пугали свирепыми страшными мордами.
— Миледи, это глумцы, двенадцать братьев, — объяснила Эльза, когда я спросила о страшилах. — По нашим поверьям именно они решают, кто достоин на Рождество подарка, а кто — гнилого картофеля. Каждый житель Ирарии, нашей страны, в ночь Рождества ставит у кровати туфли, ботинки, тапочки — не важно, какая это обувь, а утром находит в них или подарок, или гнилушку.
— И что, ты когда-нибудь получала гнилую картошку? — с любопытством поинтересовалась я.
— Только в детстве, — рассмеялась Эльза. — За плохое поведение глумцы лишали меня подарка. А вот в доме Рогвайеров — никогда мне не доставалась гнилушка. Да и никому не доставалась.
— Какими же подарками глумцы тебя одаривали здесь? — Я поняла, что мне, правда, стало интересно это узнать.
— О, это всегда были разные подарки!
Васильковые глаза горничной радостно сверкнули, лицо от удовольствия раскраснелось.
— Однажды это была шаль из тончайшей шерсти, такая красивая, что глаз не оторвать. В другой год были бусы из редкого горного хрусталя, о которых у нас мечтает каждая незамужняя девушка. А вот в прошлом году глумцы принесли новое выходное платье.
— Как же оно поместилось в твою туфельку? — усмехнулась я.
— Платье лежало сверху, — широко улыбнулась девушка. — Когда я проснулась, это был самый счастливый день в моей жизни.
— Такое красивое было платье?
— Оно стало первым новым платьем в моей жизни, — мягко улыбнулась Эльза. — До того дня я всегда за кем-то донашивала одежду: за сестрами, мамой, тетей. Здесь, в имении Рогвайеров, в рождественскую ночь у всех сбываются мечты.
После того разговора я долго размышляла о том, кто же у Рогвайеров такой щедрый Дед Мороз и всех одаривает подарками? В глумцев я, конечно, не поверила. Они — явно всего лишь легенда Ирарии и вряд ли оживают по ночам.
Ответила Жаклин.
— Его Светлость и Её Светлость не спят в рождественскую ночь и разносят подарки, прикрываясь пологом невидимости.
— Как они узнают о том, кто, о чем мечтает?
— За три месяца до Рождества мы пытаемся узнать о мечтах друг друга и бросаем записки об этом в рождественский сундук. Если вдруг хозяева не находят записки о чьем-либо желании, то выбирают подарок на свое усмотрение.
Я слушала Жаклин с недоверием, с трудом веря в такую широту души аристократов с древней родословной. Хотя, что я, собственно, знала об аристократах и их благотворительной деятельности? Очень мало.
Заметив мои сомнения, камеристка добавила:
— Более того, в течение года специально нанятые люди узнают о нуждах жителей нашего герцогства и докладывают управляющему. После Рождественского благотворительного ужина собранные фунты тратятся исходя из этих нужд. Поэтому Рождественский ужин — самое важное мероприятие в году для всего герцогства.
— Какая замечательная традиция! — с искренним восхищением и удивлением заметила я. — Много гостей приезжает на ужин?
— Всегда по-разному. Но от пятнадцати до тридцати человек. Это самые знатные и богатые люди герцогства.
— Как миледи Анна обычно участвует в организации и проведении ужина? — спросила, вспомнив о договоре, который заключила с Верховным магом.
— Особо никак не участвует, — пожала плечами Жаклин. — Леди Анна не любит шумные мероприятия. Обычно приезжает за день до Рождества и просто присутствует на мероприятии. Ночью разносит подарки вместе с милордом. Иногда ездит с Его Светлостью на праздники в разные организации.
— Это в какие?
— В Главную городскую больницу. В Дом инвалидов. В Полицию, на Почту герцогства.
— Я тоже должна буду составить Его Светлостьи компании? — настороженно уточнила я.
— Это как вы захотите, миледи.
***
Прогуливаясь вместе с Эльзой по коридорам дворца, я любовалась праздничным интерьером, профессиональным взглядом определяла удачные локации для фотографий и не заметила, как мы дошли до большой столовой. Именно в ней вскоре будет происходить главное событие года.
Сейчас же в ней устанавливали ту самую королевскую голубую ель, которой я любовалась в зимнем саду вместе с Эльзой. Одним из установщиков был сам герцог Адриан.
На мужчине не было фрака, лишь брюки и белоснежная рубашка с закатанными рукавами.
Я замерла на входе в столовую, не в силах отвести взгляд от высокой фигуры герцога. Сегодня для меня, прям, вечер открытий, связанных с его персоной.
Неожиданно увидела перед собой носки идеально начищенных черных мужских туфель. Адриан Рогвайер как-то совершенно незаметно и бесшумно оказался рядом.
— Анна, не хотите прогуляться после ужина по зимнему саду? Расскажете, что интересного произошло в вашей жизни за последние полгода, которые мы не виделись.
Я медленно подняла глаза и утонула в теплом карем взгляде. Различила мелкие морщинки в уголках глаз, зацепилась взглядом за бледные губы, которые слегка улыбались. Почувствовала будто меня закутали в уютный пушистый плед и ласково погладили по голове.
Тепло медленно разливалось в груди и распространялось по телу. Хотелось бесконечно смотреть в мужские глаза, и я вновь посмотрела в них. Радужка цветом напоминала насыщенный кофе, который я очень любила.
— Анна?
Тихий бархатный голос вызвал табун мурашек и внезапно привел меня в чувство.
Тут же почувствовала весь ужас ситуации. Я пялюсь на герцога, не скрывая восхищения, растекаюсь лужицей и молчу.
«Если милорд обратится к вам по имени, вы тоже можете так к нему обратиться», — вспомнила слова Жаклин и ответила:
— Адриан...
При звуке своего имени мужчина чуть сузил глаза и показалось, что даже напрягся.
Возможно герцогиня Анна обращается к мужу только "Ваша Светлость" и Жаклин ввела меня в заблуждение?
"Аня, вот влипла ты со своими аукционами. Молчала бы и не привлекала к себе внимание. Отужинали бы и разошлись, а теперь выкручивайся".
— ... я с удовольствием прогулялась бы, но мне нужно обсудить некоторые моменты... с.. — панически стала перебирать в памяти тех, кто проживал в доме Рогвайера, и с кем я могла что-то обсуждать, — экономкой миссис Шелл.
Вот лучше я поговорю с экономкой, потому что не смогу рассказать о последних полгода из жизни герцогини Рогвайер. Её доверенные люди мне совсем ничего не рассказывали о хозяйке, заверяя, что муж и жена практически не общаются.
— Что вы собрались обсуждать с миссис Шелл?
Голос мужчины совершенно не выдал его удивления или досады. Наоборот, в нем прозвучало легкое любопытство.
— Утром она подходила ко мне для утверждения рождественского меню.
Вспомнила, как с интересом изучала длинное шикарное меню, в котором присутствовали мясные и рыбные деликатесы, невероятные десерты, каждый из которых захотелось попробовать.
Эльза уверила, что меню каждый год одинаковое, и я спокойно могу утвердить его.
— Я подумала, что, если мы будем устраивать аукцион, то в меню нужно внести несколько блюд для него.
В мужских глазах мелькнуло недоумение.
— Вы думаете..?
— Да. — «Вот только что и придумала», — мысленно поморщилась я. — Но хочу посоветоваться с миссис Шелл, какие из блюд можно приготовить и красиво упаковать, чтобы гости могли забрать их с собой.
— Упаковать? Еду? — похоже, кое-кто очень удивился и даже не смог скрыть эмоции.
— Почему бы и нет? — постаралась ответить спокойно и с улыбкой.
Боже, какая еда здесь ассоциируется с Рождеством в каждой семье?
Я прекрасно помнила рождественские блюда викторианской Англии, а пока Ирария и все, что меня окружало, больше всего напоминало именно эту страну в период правления королевы Виктории. А про него я знала все, ведь именно с легкой руки этой неординарной женщины Рождество вместо Нового года стало самым важным праздником, отмечать который полагалось непременно в кругу семьи.
Если здесь есть зобные железы, то наверняка в Ирарии готовят и пироги, и пудинги, и кабаньи головы. Вот только я не помнила, были эти блюда в меню миссис Шелл или нет, поскольку то было бесконечным.
А если нет?
"Аня, если нет, то предложишь сама".
Мне протянули большую широкую ладонь.
— Анна, с удовольствием сопровожу вас в кабинет, вызовем миссис Шелл и вместе обсудим те блюда, которые можно будет... хм... упаковать и продать, как лот. Признаюсь, мне стало любопытно.
Он снова улыбнулся, а мое сердце вновь не осталось равнодушным к его улыбке.
"Не нужно мне улыбаться. Прошу вас. Это слишком для меня", — мысленно обратилась к одиннадцатому Рогвайеру.
— Вы хотели прогуляться по зимнему саду, — мягко напомнила мужчине.
— Хотел. Но с вами, чтобы разнообразить прогулку приятной беседой, — улыбнулся мужчина. — Вот после разговора с миссис Шелл и пройдемся.
"Настойчивый какой. Ничего, я придумаю ещё что-нибудь, чтобы улизнуть".
Я протянула руку. Адриан Рогвайер помог подняться, уложил мою руку на свой локоть, и мы направились на выход из столовой.
— Чай и любимый десерт Её Светлости принесите в кабинет герцогини.
"У меня есть свой кабинет? — удивилась я. — Жаклин и Эльза умолчали об этом. Хотя... чем бы я там занималась?"
Мы вышли из малой столовой, и я поняла, что совершенно не знаю, где находится кабинет герцогини, хотя дворец изучала несколько дней. Подумала, как хорошо, что моя рука на руке Его Светлости, и он ведет меня.
— Анна, как вы помните, для рождественского ужина важно количество блюд на столе.
"Кто бы мне сказал об этом".
— Поэтому блюда для аукциона можно просто повторить. Думаю, миссис Шелл подскажет, что будет лучше из тридцати трех блюд. Можно также пригласить главного повара для беседы.
Тридцать три? Неудивительно, что меню показалось бесконечным.
— Адриан, это прекрасная идея, — отозвалась я.
Показалось, что мужчина тихо усмехнулся. Хотела искоса взглянуть на него, но он вдруг положил вторую руку сверху на мою, которая лежала на его руке...
— Интуиция подсказывает мне, дорогая супруга, что этот Рождественский ужин будет сильно отличаться от предыдущих.
Сказал и… подушечками пальцев нежно погладил мою кисть. Совсем слегка, но меня будто горячей волной окатило с ног до головы. Я испугалась и споткнулась.
Герцогу Рогвайеру пришлось подхватить меня, чтобы я не упала.
Я растерялась от неожиданной близости.
Ощутила большие теплые ладони на спине. Натолкнулась на пристальный взгляд. Когда мое дыхание смешалось с чужим, подумала, как хорошо, что я споткнулась...
К покоям герцогини Анны я подходила в расстроенных чувствах.
Радовалась, что сбежала от Адриана Рогвайера, потому что слишком тесное общение с ним неизбежно повлечет быстрое разоблачение. Домой же я пока не хотела, так как необычное новогоднее приключение щекотало нервы и доставляло удовольствие.
В то же время осознавала, что, если бы не боялась раскрытия, то с удовольствием прогулялась бы с мужчиной, который безумно нравился, искоса любовалась бы его профилем и балдела от низкого голоса.
"Аня, похоже, ты влюбляешься, — мысленно вздохнула я. — И в кого? В чужого мужа, который живет в другом мире. В потомственного аристократа, у которого родословной пять веков. В того, кого знаешь всего один день".
Из моих временных покоев вышла горничная с корзиной грязного белья, но не Эльза. Увидев меня, девушка слегка улыбнулась, поставила корзину на пол и присела в книксене.
Я кивнула, тоже с улыбкой. Подумала, что домашняя прислуга Рогвайеров мне всегда улыбается.
Горничная подхватила корзину и ушла. Девушка не закрыла за собой дверь, видимо, предположив, что я войду. Шагнула в свое временное пристанище, поймав себя на том, что уже не испытывая того трепета от роскошной мебели и дорогих безделушек, который охватывал в первые дни.
"Похоже, понемногу привыкаю к окружающей обстановке".
Покои герцогини представляли собой помещение из нескольких объединенных комнат: небольшой гостиной для приема наиболее близких знакомых, которую я мысленно называла будуаром; спальни, умывальни и гардеробной, в них из гостиной вели разные двери.
В будуаре никого не было, но из спальни, дверь в которую была приоткрыта, слышались приглушенные женские голоса. Узнала Жаклин и Эльзу.
В комнате, изнутри напоминающую шкатулку, обитую изумрудным шелком, я села на небольшой диван и откинулась на высокую удобную спинку. Прикрыла глаза, перебирая в памяти события дня: как проснулась и волновалась в ожидании приезда герцога, нашу первую встречу, установку королевской ели, ужин и разговор в кабинете герцогини.
Все это время перед мысленным взором стояло породистое лицо одиннадцатого Рогвайера, что меня и волновало, и смущало.
— Просто удивительно, что в первый же день он проводит с ней столько времени!
Голос Жаклин из спальни прозвучал неожиданно громко. Я невольно прислушалась.
— Почему, Жаклин? — усмехнулась Эльза. — Она очень милая.
"Интересно, о ком они сплетничают?" — лениво подумала я.
— Не спорю, что милая. Но все же простовата. Стати нет. Грации тоже никакой. Ходит, как деревянная кукла.
Я выпрямилась, догадываясь, о ком говорили доверенные женщины герцогини Анны.
— Госпожа — потомственная аристократка, — с укором проговорила Эльза, — а она — нет.
— Ясно-понятно. Только простушки Его Светлость никогда не привлекали. Вспомни его последнюю пассию.
Тяжелый вздох горничной стал ответом.
— Вот и боюсь, как бы наш герцог с крючка не соскочил, — пробурчала Жаклин. — Не захочет танцевать с ней в рождественскую ночь, и ничего не случится.
— Крючок он еще и не заглотил. Это же наш хозяин.
Женщины одинаково громко вздохнули.
— Но на пути к этому. В первый же день знакомства эта простушка прекрасный финт с аукционом провернула. Ему понравилось.
— Ничего она не провернула. Я рядом была. Анна стояла и под нос бормотала, но ты же знаешь, какой слух у Его Светлости. Он услышал и заинтересовался.
— Наивная ты душа, — фыркнула Жаклин. — Но мне-то все равно, случайно или специально она привлекла к себе внимание нашего герцога. Если Его Светлость заинтересуется ею, и у них все выгорит, первая свечку в храме поставлю.
— А я — десять свечек.
Жаклин и Эльза стали разговаривать тише, и, поскольку мой слух явно уступал прекрасному слуху Адриана Рогвайера, больше ничего не смогла разобрать. Поэтому встала и решительно направилась к спальне.
"Заинтересуется? Выгорит? Свечи в храме? — Меня распирало от возмущения. — Просто невероятно интересно, что происходит?!"
— Добрый вечер, дамы.
Я застыла на пороге комнаты, надеясь своим грозным видом сразу впечатлить двух заговорщиц, перестилающих постель. Кстати, белье меняли каждый день, и пока я не разобралась, это бзик герцогини Анны или традиция в семействе Рогвайеров.
Женщины переглянулись, видимо, гадая, что я успела услышать из их душевного разговора. После медленно выпрямились, оставляя работу. Эльза выглядела слегка растерянной, а вот Жаклин осталась совершенно спокойной и невозмутимой.
— Рассказывайте, — потребовала я.
— Что рассказывать, миледи? — Жаклин посмотрела на меня с фальшивым удивлением.
— Все.
Женщины снова переглянулись, взглядом Жаклин будто что-то дала понять младшей подруге, поскольку затем обе уставились на меня широко распахнутыми невинными глазами.
"Детский сад, ей-богу".
— Я слышала весь разговор. Теперь жду подробных и красочных объяснений.
Конечно, слышала я далеко не все, но вполне достаточно, чтобы понять — я нахожусь в имении Рогвайров не по той причине, которую привел мне Верховный маг. Мое нахождение здесь уже не совсем напоминало безобидное "новогоднее приключение".
Но две болтушки не знали, как давно я нахожусь в покоях, на что и был расчет.
На лице Жаклин не дрогнул ни один мускул. Более того, в женском взгляде мелькнула насмешка, — казалось, он говорил: "Таких, как ты, милочка, я ем на завтрак, обед и ужин и даже не морщусь". Эльза все же хуже владела собой. Поэтому я требовательно уставилась на нее.
— Миледи... — пробормотала горничная.
— Мы не понимаем, о чем вы, — спокойно прервала Эльзу камеристка герцогини.
— Эльза?
— Я не знаю, что вы хотите услышать, — промямлила девушка, опуская глаза.
— Не знаешь? — сощурилась я. — Ну что ж.. похоже, здесь все держат меня за дурочку. Герцогиня Анна, Верховный маг и вы. Возможно, и герцог Адриан?
Эльза не поднимала взгляда, нервно теребила белоснежный передник; Жаклин же, наоборот, не отводила от меня спокойных глаз и продолжала изображать полнейшее недоумение.
Утро началось с тяжелой головы, что было ожидаемо после бессонной ночи.
Я с трудом распахнула неподъемные веки и хмуро уставилась на Жаклин, которая трясла меня за плечо.
— Миледи, никак не могу разбудить вас. Через полчаса портниха приедет, а вы до сих пор в постели. Милорд уже интересовался, проснулись вы или нет.
Я снова закрыла веки и услышала вздох:
— Эльза, принеси-ка миледи зеленый чай. Тот, который милорд любит пить с утра. Проследи, чтобы заварили горячей водой, а не кипятком. И бегом сюда, пока он сильно не настоялся.
Я услышала легкие торопливые шаги, звук открываемой и закрываемой двери, — Эльза пошла выполнять поручение камеристки.
— Вставайте же, Анна, — понизила голос женщина, — скоро ваша гостиная наполнится людьми. Милорд Адриан тоже подойдет.
— Дайте мне пару минут, — пробормотала и отвернулась от Жаклин.
Через несколько минут я все же послушно встала. Выполнила утренние процедуры, позволила себя причесать и нарядить в элегантное домашнее платье, отличительной чертой которого было отсутствие корсета. В таком платье леди могла встречаться с близкими и родными в малой гостиной за чашкой чая.
Все это время я ловила на себе настороженный взгляд молчаливой Жаклин, догадываясь, что женщина волнуется, не зная, сдержу я данное вчера слово или нет. Я понимала ее опасение: камеристка не знала, что я за человек.
Но я помнила о своем обещании не выдавать доверенных женщин миледи Анны и не собиралась нарушать его. Поэтому сейчас задумалась о том, как дальше вести себя.
Остается делать вид, что я до сих пор ни о чем не подозреваю, и просто наслаждаться оставшимися днями, ведь сказка скоро закончится.
Заглядывая внутрь себя, я принимала тот факт, что вряд ли я и есть истинная пара герцога Рогвайера. Это оказалось бы слишком... наверное, волшебно.
Скорее всего, я просто очередной двойник его супруги из другого мира, не имеющий отношение к истинности. А то, что при встречи наши ладони охватило зеленое свечение, так двадцать пять лет назад разве не оно же охватило ладони миледи и милорда?
И что?
И ничего.
Эльза вернулась быстро, ловко расставила на небольшом столике у окна чайник с чаем, чашку и небольшую тарелочку с двумя тостами, намазанными малиновым джемом.
Вкус бледно-желтого напитка с цветочными нотками и выраженным ореховым ароматом показался мне невероятно нежным. Карамельное послевкусие удивило и доставило удовольствие. А вот тосты я не тронула, так как аппетита не было.
После второй чашечки чая, который я пила маленькими глотками, мне стало полегче — настроение, действительно, улучшилось, а тревога немного улеглась. Адриан Рогвайер знал толк в чае, раз именно этот стал его любимым утренним напитком.
Поймала себя на том, что с нетерпением жду встречи с мужчиной, что соскучилась по его карим глазам и глубокому голосу. Мысль о том, что через несколько дней я вернусь домой и больше никогда не увижу герцога Рогвайера вдруг вызвала сильный протест в душе.
"Аня, герцог Адриан создает впечатление трезвомыслящего и порядочного человека, он не позволит себе ничего лишнего, и ты соблюдай дистанцию. Просто получай удовольствие от бесед, встреч и подготовки к празднику. И все, Аня. Не смей влюбляться! Этот мужчина не для тебя!"
Однако, когда через пять минут после появления в будуаре шумной Мадам Шер с помощницами, в комнату вошел и Адриан Рогвайер, я не сдержала радостного взгляда.
Милорд, встретивший его, ответил мягким и задумчивым. Показалось, что в нем снова мелькнули грусть и та самая усталость вселенского масштаба, которые я отметила в первую нашу встречу.
— Доброе утро, миледи, — кивнул герцог, слегка улыбнувшись.
— Доброе утро, милорд, — ответила я, окруженная Мадам и девушками, которые присели в книксенах, приветствуя герцога.
Мадам запорхала вокруг меня, что-то щебеча о том, как она соскучилась по миледи Анне, которая совсем не изменилась, а я не отрывала глаз от мужского лица. И ловила себя на том, что хочу подойти к Рогвайеру, чтобы успокоить его: "Все будет хорошо, вы обязательно Ее найдете".
Герцог сел в кресло, рядом с ним на небольшом круглом столике слуги тут же поставили пузатый белый чайник и чашку из тонкого фарфора, а я уловила нежный аромат чая, который сама недавно пила.
Поймала себя на мысли, что сейчас с удовольствием поухаживала бы за мужчиной. Сама приготовила ему завтрак, например, глазунью со спаржей и нарезанным розовым помидором, заварила бы чай, тоже зеленый, но жасминовый, который готовила себе дома по утрам, села напротив и любовалась бы, с каким аппетитом мой мужчина поглощает мою стряпню.
Мой... мужчина?
Замерла, вскинула глаза и утонула в теплом, тягучем кофейном взгляде. И неожиданно остро ощутила, как между мной и Адрианом Рогвайером натягивается тонкая невидимая нить.
Герцог сощурил темные глаза, нахмурил лоб, легко поднялся и направился в мою сторону.
Окинула высокую мужскую фигуру восхищенным взглядом. И тут же мысленно поморщилась: "Ну почему ты такой привлекательный? Лучше бы был толстым, старым и лысым. А еще безголосым".
— Мадам Шер, на платье миледи недостаточно зеленых вставок.
Низкий мужской голос вызвал табун мурашек, натягивая ниточку между нами до тревожного звона.
Когда теплые мужские пальцы прикоснулись к ключицам, дыхание перехватило. Я вздрогнула и опустила глаза.
Герцог же что-то стал объяснять портнихе, показывая на мне, легко и уверенно проводя подушечками пальцев по коже...
— Милорд, я забыла, что с каждым годом на одну вставку должно быть больше! Как же это я! — расстроилась мадам Шер.
Герцог совсем недолго прикасался ко мне, но в тех местах, где теплые пальцы водили по коже, теперь казалось, что она горела.
Меня охватила такая сильная внутренняя дрожь, что даже руки мелко затряслись, и я спрятала их в складках примерочного платья.
Дальше герцог и портниха обсудили фасоны других платьев для зимних праздников, а я постаралась вникнуть в разговор, понимая, что миледи Анна вряд ли обычно изображает безмолвную куклу на примерке.
Никогда не думала, что игрушки и сладости можно цеплять на длинные ветви ели с помощью шпаг и мечей.
Эльза тихо шепнула на ушко, что этой красивой традиции уже так много лет, что никто не помнит, при каком именно герцоге Рогвайере она появилась.
Сейчас же в роскошной столовой Рогвайеров одиннадцатый представитель древнейшей крови по очереди поднимал на руки малышей — детей прислуги. С помощью фамильной шпаги, у которой эфес был инкрустирован сапфирами, герцог помогал им повесить на ель засахаренный кружок ярко-желтого лимона или оранжевого апельсина, или игрушку, которую с помощью магии создавал прямо на глазах восхищенных детей.
— Ваша Светлость, я хочу зайчика! — заявил малыш, до которого дошла очередь. Белокурый и кареглазый, в нарядном костюмчике, он не отрывал от лица герцога восторженного взгляда.
В следующее мгновение Адриан Рогвайер широко улыбнулся и совершил еле уловимые пассы руками, после чего всю широкую мужскую ладонь занял зайчик из плотного белого кружева. Ребенок с радостным смехом взял игрушку и привязал к ней тонкую блестящую веревочку. Затем герцог вместе с мальчиком прицепили ее сначала на шпагу, а при помощи последней и на елку.
— Я мечтаю о снежинке, Ваша Светлость, — робко проговорила малышка с тонкими косичками и круглыми голубыми глазками, чертами лица очень похожая на камеристку герцогини.
Из-за широкой спины герцогского кучера я наблюдала, как на кончике шпаги рождается зимняя красавица, нежная и ажурная, и тоже из белого кружева.
Герцог аккуратно снял снежинку и дал полюбоваться девочке, а затем с участием малышки украсил ель игрушкой.
Я с интересом рассматривала игрушки, которых на ели было уже приличное количество. При этом старалась держаться от фальшивого мужа как можно дальше.
С невольной гордостью отметила, что созданные герцогом игрушки были либо перламутровые, либо белоснежные, как я советовала. И только засахаренные фрукты вносили яркие краски, которые совсем не портили общую картину.
Чтобы отвлечься от мужчины, его глаз и широкой улыбки, я размышляла о разном.
Не заметила, как мысли перешли к тому, что в Ирарии пока господствует время самодельных игрушек, как когда-то и в моем мире. До момента массового производства ёлочных фабричных игрушек, который начался с расцветом индустриализации, после чего те стали доступны каждому, а не только богачам.
Вспомнила, как некий владелец сети аптек нанял меня, чтобы я организовала для него и его родных Рождество в викторианском стиле. Я тогда справедливо уточнила у мужчины, в каком конкретно стиле он желает видеть праздник: до одна тысяча восемьсот сорок второго года или после него. А если после, то начиная с какого года, намекая на то, что только накануне сорок второго супруг королевы Виктории – принц Альберт, происходящий из немецкого рода, повелел установить и украсить в парадной зале Виндзорского дворца рождественскую елку, декорированную игрушками.
С легкой руки его высочества немецкая традиция декорации рождественского дерева вошла в дома Великобритании. И довольно долгое время ели украшались самодельными игрушками, легкой выпечкой, конфетами и мешочками со сладостями. Стеклянными же игрушками стали украшать значительно позже...
— Почему вы не пришли обедать, Анна? — Тихий голос герцога Рогвайера, прозвучавший совсем рядом и заставил меня очнуться от воспоминаний.
Невольно отшатнулась от мужчины, потому что тут же почувствовала к нему все то же самое, что утром на примерке платья. Однако я постаралась взять себя в руки и осталась на месте, заставив себя позорно не сбегать. Но не обернулась. Нашла взглядом свечу на пушистой ветви, которую недавно сама установила, и впилась в нее взглядом, словно утопающий в спасательный круг.
— Не было аппетита, Ваша Светлость, — пробормотала.
— Целитель приходил?
— Приходил.
— Вы выпили эликсир?
Голос Рогвайера неожиданно зазвенел от напряжения, и я догадалась, что-то вязкое и горьковатое на вкус лекарство, которое дал целитель, должно было помочь. Но... не помогло.
— Выпила, — шепнула и подумала, что пора сбегать.
— Анна, посмотрите на меня.
От страха и растерянности сердце упало куда-то в желудок, потом резко подпрыгнуло и забилось у горла. Охватила дрожь, бросило в жар, и показалось, что, если я сейчас же не коснусь герцога, то непременно сойду с ума.
— Извините, Ваша Светлость. Я снова неважно себя чувствую, — сдавленно прошептала я, сжимая пальцы в кулаки.Я бросилась прочь из столовой, чувствуя, как румянец поднимается от шеи к щекам.
Вернее, приложила все усилия, чтобы из помещения выйти спокойным шагом, и шла, сосредоточенная на том, чтобы обходить встречающиеся на пути человеческие фигуры, которые расплывались передо мной мутными пятнами.
Как только я вышла в коридор, мне полегчало. Под удивленными взглядами поварят, которые заносили в столовую подносы с выпечкой, я чуть подхватила неудобные для быстрой ходьбы длинные юбки платья. И почти сразу же услышала за спиной шаги. Торопливые, тяжелые. Явно мужские.
Сердце забилось быстрее — хозяина шагов оно узнало мгновенно.
Не успела я сделать шаг, как меня мягко, но уверенно схватили за плечо. И решительно развернули.
Юбки плотно обхватили ноги, будто взяли в плен, обездвиживая меня. Я пошатнулась с явным намерением упасть, но Адриан Рогвайер подхватил меня под локти.
Однако вместо того, чтобы помочь мне устойчиво встать, герцог вдруг уверенно притянул меня к себе.
Дыхание мгновенно перехватило. Я не подняла глаза на мужчину, уже зная, что в этом случае произойдет. Зацепилась взглядом за серебряную пуговицу на батистовой рубашке, желая лишь одного — чтобы Адриан Рогвайер отпустил меня и дал уйти.
Почти сразу мелькнула разумная мысль потребовать от мужчины объяснений. Здесь и сейчас.
— Миледи, нам нужно серьезно поговорить. — Произнес герцог и ловко подхватил меня на руки. — Это чтобы вы никуда не сбежали.
В ответ на мою реплику Адриан Рогвайер с глубоко задумчивым видом поправил завиток моих волос, аккуратно заправил его за ухо, практически невесомо провел костяшками пальцев по моей щеке.
— Не представляете, как я рад этому безумию, — усмехнулся мужчина, устремив на меня ласкающий взгляд. — Уже много лет я живу с пустотой в душе и со спокойным сердцем, которое все время бьется одинаково. Каждый день. Каждую минуту. И одно, и второе невероятно угнетает. Вернее, жил. Потому что, наконец, это мучение подошло к концу.
После последней фразы он так проникновенно уставился на меня, с таким явным восхищением, что внутри все затрепетало.
Одновременно я подумала: герцог уверен, что я соглашусь остаться в роли его истинной пары?
Осторожно заглянула внутрь себя: хочу ли я того же? Ответ, поступивший из глубины сердца, не сильно удивил меня.
Хочу. Очень хочу.
В то же время мне страшно. Во-первых, герцог Рогвайер — женатый человек. Во-вторых, я хочу, чтобы меня любили не просто потому, что я чья-то истинная пара... Особенно этот невероятно привлекательный для меня мужчина.
Интересно, он кажется мне привлекательным, потому что мой истинный или, действительно, таков?
— Анна, у вас нет желания броситься в этот безумный водоворот чувств, не думая ни о чем? — прошептал Адриан Рогвайер, всматриваясь в мое озадаченное лицо, вновь приподнимая его за подбородок.
— Есть, — искренне шепнула я.
В ответ мужской взгляд вспыхнул страстным пламенем. Мужчина из моих снов стал наклоняться ко мне.
Успокоившееся было сердце вновь забилось взволнованно, гулко, оглушая, во рту уже привычно пересохло, а коленки стали подгибаться.
— Но я не могу так.
Я решительно уперлась ладошками в широкую грудь. Герцог остановился на полпути, почерневшие от страсти глаза сощурились, мужские губы дрогнули. А потом он не сдержался, и они растянулись от уха до уха. Эта улыбка была такой неожиданной, красивой и удивительной, что помогла моим тягучим и неповоротливым мыслям вновь стать ясными.
— Жаль. Я предполагал, что под влиянием истинности, вы быстро упадете в мои объятия со словами: "Адриан, я ваша!" Но, похоже, в пару мне досталась удивительно осторожная и разумная девушка, с которой будет непросто.
Поняв, что мужчина шутит и целовать меня пока не будет, я тоже улыбнулась.
«Адриан, я ваша»? Придумал же.
— Мой отец всегда говорил: «Когда родилась Аня, сначала у нее включился разум, проанализировал ситуацию и разрешил забиться сердцу».
Некоторое время Адриан Рогвайер смотрел на меня с удивлением, а затем запрокинул голову и рассмеялся.
Глубокий искренний смех отозвался теплом в груди. Я вдруг отчетливо поняла, что этот мужчина уже давно так не смеялся. Понимание последнего обстоятельства меня огорчило.
— Аня, вам очень идет улыбка, ваша рациональность меня восхищает. В то же время уверен, что ваш страх перед нашим союзом происходит от незнания реалий нашего мира и особенностей отношений истинной пары.
— Возможно, — не стала отрицать я.
Герцог отошел к окну. Казалось, каждый шаг давался мужчине с трудом. Да и я почувствовала, что не хочу, чтобы он отдалялся от меня, поэтому инстинктивно шагнула следом
— Связь истинных — это божественный дар, Аня, а не безумие, — Рогвайер обернулся и увидел, что я, смущенная, стою рядом. — Так было всегда. Во все времена. Во всех мирах. Две половинки находят друг друга, и происходит практически мгновенное единение душ и сердец. Истинные влюбляются друг в друга, независимо от социального статуса пары, внешности и характера. Между ними возникает безусловная любовь, как между матерью и ребенком. Знаете почему так происходит?
— Почему?
— Потому что у любого разумного существа есть своя идеальная пара, а для избранных боги сократили длинный путь и время поиска и завоевания такой пары.
— То есть вы относитесь к избранным? — сразу вычленила суть последней фразы.
— Я отношусь к избранным, — шепнул герцог, — а вы — моя истинная, и уже ничего не изменить.
Мужское лицо затвердело, взгляд стал нечитаемым, фигура застыла, и я осознала, сколько усилий Адриан Рогвайер предпринимает, чтобы не испугать меня, не обидеть, потому что в данный момент он мечтал лишь об одном — сжать свою истинную пару в объятиях.
— В нашем мире — Арсее — двенадцать избранных семейств, основателей этого мира. Членам этих семейств даровано счастье обрести истинную пару. Рогвайеры из этой дюжины.
— Но разве... — от волнения я задержала дыхание, — для избранного вы не слишком долго ждете свою пару?
Взгляд Рогвайера на миг застыл. В его глубине мелькнуло что-то очень похожее на тоску и сожаление. Но затем он вспыхнул огненными искрами.
Похоже, герцог давно отчаялся найти свою истинную, а без нее, выходит, избранный не мог стать счастливым. Мгновенно захотелось выказать сочувствие, и, не думая, я подалась к мужчине и порывисто положила ладонь на его грудь.
— Простите. Я не хотела вас задеть, — пробормотала с сожалением, чувствуя под ладошкой неспокойное биение чужого сердца.
— Мое ожидание продлилось долго, вы правы. О причинах я как-нибудь расскажу.
Рогвайер положил теплую большую ладонь сверху моей кисти и крепко ее сжал. Красноречивый мужской взгляд открыто и тепло выразил симпатию и заставил привычно порозоветь.
— Но ожидание позади, в настоящий момент я чувствую, что с каждым мгновением притяжение между нами растет, а связь крепнет, — счастливо улыбнулся герцог и с довольным видом добавил: — Например, сейчас ваши чувства взяли верх над разумом.
Я прислушалась к себе. Сопереживание мужчине привело к тому, что меня вновь потянуло к нему, а его близость просто сводила с ума. Я снова с трудом себя контролировала и мысленно отругала за то, что подалась вслед за мужчиной, не устояв на месте.
— Если какие-то ваши слова цепляют меня, я будто трезвею, — шепнула я, нервно кусая губы. — Но через некоторое время мысли вновь напоминают кисель.