Глава 1

Глава 1

Англия, Лондон, сентябрь 1895 год

Томас поморщился, когда солнечный луч, пробившийся сквозь тяжёлые бархатные портьеры, скользнул по его сомкнутым векам. Он с трудом распахнул глаза и сел на постели. Но, почувствовав острую боль в висках, откинулся обратно на подушки. В горле было сухо и противно. Он дёрнул за шнурок звонка, вызвал камердинера и велел принести ему бокал бренди со льдом.

В ожидании блаженного облегчения Томас вновь прикрыл глаза. Но, вспомнив вчерашнюю ночь в бирюзовой гостиной маркиза Клера, он выругался сквозь зубы. Вскочив с кровати, он накинул на себя шёлковый халат и, не потрудившись завязать пояс, вышел на балкон. Мужчина нервно затянулся сигарой, которая слегка дрожала в его длинных тонких пальцах.

Вчера в дружеской атмосфере бирюзовой гостиной Деймона Клера ничто не предвещало беды. Пока радушный хозяин не предложил сыграть в вист на желания. Зная дьявольское везение маркиза и его острый, холодный ум, вся компания дружно отказалась от предложенного им искушения. Мало ли какое желание может возникнуть в изобретательной светловолосой голове Деймона Клера! И лишь граф Томас Эллингтон храбро сел за карточный стол, рассудив, что ему по силам будет обыграть маркиза или же исполнить любое его желание в случае своего проигрыша.

В тот момент граф особо не задумывался над своим собственным желанием. Его главной целью было выиграть во что бы то ни стало. Но изменчивая фортуна была явно не на стороне Томаса в этот злополучный вечер. Проигравшись, он с досадой отшвырнул от себя карты. Залпом опрокинув полбокала виски, граф облокотился о стол и, приблизив своё лицо к Клеру, тихо произнёс, прищурив тёмные глаза:

– Так чего же вы желаете, маркиз?!

В бирюзовой гостиной наступила гробовая тишина. Смолкли разговоры и смех. Внимание всех мужчин оказалось приковано к карточному столу в ожидании ответа лорда Деймона. Он откинулся на резную спинку кресла и, скрестив руки на груди, задумался. Но в его светло-голубых холодных глазах плясали недобрые искорки, отчего Томасу стало не по себе. Он терпеливо ждал, слегка подавшись вперёд. Наконец, маркиз тряхнул головой, словно на что-то решившись, и поднялся со своего места.

– Прошу вас, граф, пройдёмте в мой кабинет. Наш с вами разговор не для всех.

Томас прошествовал за ним. Его с каждым шагом одолевали всё более мрачные мысли. Через четверть часа граф Эллингтон вышел из хозяйского кабинета, бледный, со сдвинутыми бровями, из-под которых горели огнём почерневшие глаза. Не глядя ни на кого, и ни с кем не прощаясь, он покинул дом маркиза Клера.

Вернулся камердинер с бокалом бренди, оторвав графа от его невесёлых мыслей. Томас сделал большой глоток спиртного, обжигая льдом губы. Приятная прохлада прокатилась по воспалённому сухому горлу и растворилась где-то в животе.

– Милорд, внизу вас ожидает ваш брат. Он сказал, что будет в саду в беседке, – доложил слуга.

– Благодарю, Купер. Ты можешь идти. Со своим туалетом я справлюсь сам.

«Что могло от меня понадобиться Альберту с утра пораньше?» – с досадой думал Томас, приводя себя в порядок.

Но визит брата на самом деле ничуть не занимал его. Воображение вновь и вновь услужливо рисовало роскошный кабинет маркиза Клера и самого хозяина, сидящего за столом красного дерева, и сверлящего его пронзительным взглядом.

– Итак, чего вы хотите, Деймон? – спросил Томас, усаживаясь в кресло напротив Клера.

– Прежде чем я выскажу своё желание, я хочу вам напомнить, что вы человек слова, граф Эллингтон!

Томас гневно сверкнул глазами на своего собеседника:

– Я не собираюсь отказываться от своих слов, маркиз! Если конечно, вы не замышляете убийство или чего похуже…

– О, не беспокойтесь, мой друг! Никого убивать вам не придётся. Вам нужно всего лишь соблазнить одну девицу. Надеюсь вам это по силам с вашей-то магнетической внешностью, от которой в восторге все светские дамы!

– И кто же эта девица? – спросил заметно повеселевший Эллингтон.

Он даже не ожидал, что поставленная перед ним задача будет настолько лёгкой.

– Софи Леман. Она дебютантка в этом сезоне. Вы наверняка могли видеть её позавчера на балу у Майклсонов…

– Воспитанница герцогини Монфор? – нахмурил Томас брови.

– Она самая! – охотно подтвердил маркиз и его светлые глаза хищно прищурились.

– Но, чёрт возьми, Деймон! Она совсем дитя! Да и герцогиня Монфор самый настоящий цербер! К ней не подобраться!

– Таково моё желание, Томас! И оно неизменно!

Лорд Клер, не мигая уставился на своего собеседника холодным пронизывающим взглядом.

– Теперь это ваши проблемы, граф, – добавил он сухо.

Эллингтон молчал несколько долгих секунд, морща лоб, и пытаясь избавиться от внезапного приступа сильной мигрени.

– Что вы подразумеваете под словом «соблазнить», маркиз? – наконец, спросил он.

– Вы должны влюбить в себя девицу и уложить её в постель.

– Если же у меня ничего не выйдет?

Глава 2

Глава 2

После завтрака Альберт сразу же уехал. Братья расстались недовольные друг другом. Томас расположился в гостиной с газетой в руках. Глория не заставила себя долго ждать. Граф смерил испепеляющим взглядом возникшую на пороге комнаты молодую женщину в роскошном дорожном костюме горчичного цвета и широкополой бежевой шляпе. Лора была изумительно хороша собой – большие голубые глаза, чёрные, чуть изогнутые брови, нежные правильные черты лица, тяжёлые локоны пшеничных волос, стройная фигура. За годы замужней жизни она ничуть не утратила своей свежести и привлекательности.

– Здравствуйте, дорогой граф! Рада видеть вас в добром здравии и прекрасном расположении духа!

Лора изящным движением руки вытащила шпильки из причёски, державшие шляпку, и густые светлые волосы окутали её плечи пышными волнами. Томас в ответ наградил её обворожительной улыбкой. Те, кому довелось близко общаться с графом Эллингтоном, знали, что эта улыбка не предвещает ничего хорошего.

– Здоровье у меня и в самом деле отменное, – издевательски усмехнулся Том. – А вот настроение было безнадёжно испорчено с самого утра одним надоедливым падре!

Лора и бровью не повела на его прозрачный намёк. Небрежно бросив шляпу на столик из слоновой кости, она расстегнула первые пуговицы жакета и опустилась в глубокое кресло напротив мужа. Её голубые глаза с вызовом сверкнули в его сторону.

– Да, я была у твоего брата! И просила его повлиять на тебя! Потому что твоё поведение, Том, переходит все границы!

Граф Эллингтон изумлённо прибавил глаза:

– Что?! Я не ослышался? У тебя какие-то претензии ко мне, любовь моя?!

Лора на мгновение отвела взгляд и замолчала. Затем заговорила отрывисто, с нескрываемым раздражением:

– На прошлой неделе ты приводил свою актрису в «Рулс»! Там вас видела графиня Флеминг! А она, как ты знаешь, одна из самых первых сплетниц в Лондоне! Слухи молниеносно долетели до Брайтона. Ко мне приехала твоя мать и просила меня поговорить с тобой…

– О, да я смотрю, вся семья взялась за моё перевоспитание! Как это мило!

– Том, не паясничай, умоляю! Ты мог бы вести себя осторожнее! Теперь нам нужно срочно появиться вместе в свете и изобразить семейную идиллию. Иначе…

– Я не желаю ничего изображать! – в голосе графа зазвучали стальные нотки. – Лора, не иди на поводу у моей матери и возвращайся в Брайтон. Там тебя наверняка ожидает мистер Тейлор.

Томас давно был в курсе романа своей жены с молодым полковником Дэниелом Тейлором. И порой поражался до какой степени ему всё равно. Лора естественно приняла вид оскорблённой добродетели.

– Боже мой, Том! Как ты можешь повторять столь гнусные, нелепые сплетни?! Да, я не буду скрывать, что полковник оказывал мне знаки внимания. Но я в категоричной форме пресекла их! Зачем мне кто-то другой, если у меня такой восхитительный муж…

В голубых глазах Лоры заблестели самые настоящие слёзы, и Томасу стало до дрожи противно её притворство. Пожалуй, в данный момент она играла в разы лучше его новой пассии из Королевкой оперы. Графиня порывисто поднялась со своего места, подошла к мужу и, обняв его руками за плечи, прижалась своей щекой к его колючей щеке.

– Том, послушай, – зашептала она прерывисто. – А может, Альберт прав, и нам с тобой в самом деле пора завести ребёнка? Он бы помог сократить страшную пропасть между нами.

– Лора, а ты никогда не задумывалась, что если Господь за девять лет брака так и не послал нам дитя, значит, на то Его воля?

Он попытался убрать руки жены, но они намертво захлестнулись на его шее.

– Если бы ты хотя бы раз в месяц исполнял свой супружеский долг вместо того, чтобы выгуливать свою актрису по ресторанам, у нас бы был уже не один наследник, дорогой…

Тонкая рука в бриллиантовых кольцах скользнула ему под рубашку, и Томас, уже не церемонясь, отбросил её.

– Поступай как знаешь. Можешь возвращаться в Брайтон, можешь оставаться здесь. Мне всё равно. Я уезжаю в Гэмпшир. У меня там дела…

Граф встал со своего места и, не спеша направился к лестнице. Растерянная Лора застыла посреди гостиной.

– Том! Ты не можешь сейчас уехать! Том, ты слышишь меня? Чёрт бы тебя побрал! Какого дьявола ты забыл в Гэмпшире? Завёл там очередную любовницу? Учти, я буду ждать тебя здесь хоть до Страшного Суда! Будь ты проклят!

Убедившись, что её проклятия летят в пустоту, Лора замолчала. Тяжело переведя сбившееся дыхание, она упала в кресло и, закрыв лицо руками, бессильно расплакалась.

*** *** ***

Англия, Гэмпшир

Сентябрь 1895 год

– Софи, милая, не грусти! Скоро мы устроим грандиозный бал, на котором, возможно, ты встретишь свою судьбу!

Герцогиня Монфор ласково потрепала свою воспитанницу по щеке. Софи улыбнулась ей и отвернулась к окну кареты, не в силах сдержать слёз. Они возвращались из Аббатства Моттисфонт, а его посещение всегда вызывало у девушки грустные воспоминания.

Глава 3

Глава 3

– Я приехал в Гэмпшир четыре дня назад по приглашению моего хорошего знакомого сэра Уильяма Стюарта. Мы частенько собираемся у него для игры в крокет. Но здесь также чудесная природа! Поэтому вечерами я всегда катаюсь по окрестностям в сопровождении своего слуги. Здешний воздух обладает целительными свойствами по сравнению с лондонским смрадом! – болтал граф Эллингтон, словно ни в чём не бывало, пока служанка герцогини Монфор обрабатывала его рану на голове.

– Ох, граф, даже страшно представить, что бы с нами было, если бы не вы! – вздохнула герцогиня, расположившаяся на диване с пузырьком лавровишневых капель. – Не понимаю, откуда здесь взялись разбойники! И что им было от нас нужно?!

– Возможно, они хотели похитить вас с целью выкупа, – пожал плечами Томас. – Вся округа знает, что каждую осень вы приезжаете в Гэмпшир…

Они говорили что-то ещё. Слова долетали до Софи, сидевшей рядом с герцогиней, словно сквозь толстую пелену тумана. Она изредка украдкой вскидывала глаза на графа из-под полуопущенных ресниц, и каждый раз сердце её сжималось от странного предчувствия.

– Благодарю вас за гостеприимство, герцогиня! Мисс Леман! А теперь позвольте мне откланяться! – с улыбкой произнёс молодой мужчина.

Он поднялся с дивана, но тут же покачнулся, неловко ухватившись рукой за подлокотник.

– Вот что, граф, оставайтесь сегодня у нас. Мы никуда вас не отпустим в таком состоянии! – решительно заявила герцогиня Монфор. – И может быть, всё же послать за доктором?

– О, нет! Это пустяки! Стоит мне немного прилечь и всё окончательно пройдёт…

– Софи, распорядись, чтобы графу приготовили комнату!

Девушка отправилась выполнять поручение тётушки, думая про себя, какой же храбрец граф Эллингтон! Он, не задумываясь ни на секунду, бросился в погоню за разбойниками, не заботясь о своей безопасности. А ведь тот удар по голове мог оказаться смертельным!

Переодевшись в домашнее платье, Софи спустилась обратно вниз. Графа уже не было в гостиной. Герцогиня всё также сидела на диване. Служанка принесла чай на серебряном подносе.

– Софи, милая, присядь, согрейся чаем. Ты в порядке?

– Да, со мной всё хорошо. Тётушка, я могу отнести чашку чая графу Эллингтону? И выразить ему свою глубочайшую признательность, потому что я только сейчас поняла, что даже не поблагодарила его…

Проницательные глаза старой герцогини в упор взглянули на девушку. Но она выдержала ее взгляд.

– Софи, ты понимаешь, что это неприлично?

– Неприлично поблагодарить нашего спасителя? Тётушка, где бы мы сейчас с вами были, если бы не граф?

– Хорошо. Ты можешь отнести нашему гостю чай с элем. С тобой пойдёт Сара. И ещё, Софи, я понимаю, какой романтичный образ ты нарисовала сейчас в своём воображении, представляя графа благородным рыцарем. Но, поверь мне он совсем не таков. Томас Эллингтон – исчадие ада, повеса, игрок, любитель виски и хитрый манипулятор. К тому же, он женат. Поэтому не строй никаких иллюзий!

– К чему вы мне всё это говорите? – дрожащим голосом спросила Софи.

– Девочка моя, я не глупа и не совсем ещё слепая. Ты, наверное, заметила, что графа никогда не бывает на организованных мною балах и приёмах? Потому что я с порицанием отношусь к его образу жизни. Даже то, как он поступил сегодня… Разве это не доказательство его мальчишеской глупости и безрассудства? А если бы всё закончилось куда более плачевно? Но теперь я обязана ему как минимум нашими жизнями, как бы мне не хотелось этого признавать…

Софи медленно поднималась по лестнице вслед за Сарой, обдумывая слова герцогини и собственные чувства. Граф полулежал на разобранной постели, вытянув длинные ноги в чёрных бриджах. Его белоснежная рубашка была слегка распахнута на груди. На бледном лице особенно выделялись прекрасные чёрно-карие глаза, опушённые длинными ресницами. Софи бросила быстрый взгляд на левую руку графа, лежавшую поверх одеяла. Он не носил обручального кольца, лишь на среднем пальце красовался перстень с чёрным опалом.

Увидев девушку за спиной служанки, граф приподнялся на постели.

– О, не утруждайте себя, сэр! – быстро заговорила Софи, останавливаясь посередине комнаты. – Я здесь, чтобы поблагодарить вас за вашу отвагу! Мы с тётушкой навечно ваши должницы…

– Не стоит, мисс Леман! Я всего лишь сделал то, что на моём месте сделал бы любой! Позвольте?!

Он встал с постели и, подойдя к девушке, склонился над её ручкой с поцелуем. Софи едва не вздрогнула, когда его горячие мягкие губы коснулись её кожи. А затем он поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Его взгляд с мерцавшими в глубине искрами поразил её. Они смотрели друг на друга всего лишь одно мгновение, но этого мгновения хватило, чтобы Софи не заснула до самого утра. Она без конца вспоминала их первую встречу в карете, его пламенный взор, а также слова герцогини о том, что граф Эллингтон женат. Впервые в жизни ей захотелось умереть.

*** *** ***

Томас Эллингтон спрыгнул со своего вороного жеребца и привязал его под деревом. Сам принялся прогуливаться вдоль небольшого ручья, поражаясь его хрустальной прозрачности. На его дне были видны даже самые мелкие камушки. Так и с человеческой душой. Заглянув в одну, словно в чистейший источник окунёшься, как например в зелёные глаза мисс Леман. А неосторожно заглядевшись в другую, утонешь среди бешеных воронок черного грязного омута. Как у него самого.

Глава 4

Глава 4

После завтрака Софи молча вышла из-за стола. Но герцогиня окликнула её.

– Софи, дорогая, я прощаю тебя за вчерашнюю дерзость. Завтра на обед к нам прибудет маркиз де Варенн. И я хочу попросить тебя быть вежливой и учтивой с ним.

Девушка собиралась сказать, что не выйдет к завтрашнему обеду, но внезапно подумала, что нужно быть хитрее. Она должна в категоричной форме отказать самому маркизу и тогда тетушка уже ничего не сможет сделать.

– Как скажете, миледи! – покорно склонила она голову. – А пока я могу прокатиться на моей Лили?

– Конечно, – улыбнулась герцогиня, довольная такой покорностью воспитанницы. – Только не отъезжай далеко от поместья. И не забудь взять с собой грума!

Через полчаса Софи скакала в глубь леса на своей шоколадной кобыле Лили, оставив старика грума далеко позади. Она не боялась вновь встретить разбойников, вернее она совсем о них не думала. Ей хотелось позабыть вчерашний прием, слова тетушки о замужестве, напыщенного гадкого маркиза де Варенна, и даже благородного графа Эллингтона. Всё забыть, как страшный сон! Лишь наслаждаться свежим прохладным ветром в лицо, запахом хвои и ощущением полета. Тропинка резко оборвалась, и девушка некоторое время скакала прямо через лесную чащу, не обращая внимания на то, что ветви деревьев и кустарников цепляются за подол ее платья, впиваются в ее прическу, хлещут по лицу. Наконец, она придержала лошадь и уже не спеша выехала на просеку. Соскользнув на землю, Софи перевела сбившееся дыхание и осмотрелась вокруг.

Где-то здесь неподалеку должен быть небольшой пруд. Она вновь углубилась в лес, ведя Лили в поводу.

– Мисс Леман! С вами всё в порядке?!

Она вздрогнула и едва не закричала от неожиданности, услышав позади себя мужской голос. Но ещё не обернувшись, она узнала его.

– Вы следили за мной, граф?

Хоть она и пыталась это скрыть, в ее голосе прозвучали напряжение и страх. Никогда она не оставалась наедине с мужчиной, тем более посреди леса. Граф Эллингтон был в сером костюме для верховой езды и белоснежной рубашке, бриджи заправлены в высокие черные сапоги. Непослушный завиток черных волос падал на его лоб. Он усмехнулся на ее вопрос, блеснув миндалевидными тёмно-карими глазами.

– Я заметил, как вы на полном скаку скрылись в лесной чаще и подумал, что вас понесла лошадь. Но, как вижу, вы прекрасная наездница, мисс Леман! Прошу прощения, что испугал вас своим неуместным вмешательством…

Граф развернулся, чтобы уйти. Софи до боли прикусила губу, борясь сама с собой, и всё же окликнула его:

– Благодарю вас за заботу, мистер Эллингтон!

Он улыбнулся одними кончиками губ и бросил через плечо:

– Подождите меня, мисс Леман. Я оставил своего коня на опушке. Вы ведь позволите проводить вас туда, куда вы направляетесь?

Через несколько минут они шагали вдвоем по направлению к пруду.

– На самом деле у меня нет конкретной цели, – грустно улыбнулась девушка. – Я просто скакала на Лили куда глаза глядят…

– Вы не поверите, мисс Леман, но это и моё любимое занятие тоже! Сбежать ото всех и мчаться вперед наперегонки с ветром.

– Не поверю, что вам бывает скучно, граф!

– О, вы меня совсем не знаете! Скука и меланхолия мои постоянные спутники. Но давайте вернемся к вам, мисс Леман! Вы выглядите так, словно за вами гнался сам дьявол! Что случилось?

Зеленые глаза заглянули ему в душу. Девушка была еще более прекрасна в этот момент, чем обычно. Выбившиеся из прически белокурые локоны обрамляли ее нежное, разрумянившееся личико. Длинные ресницы дрожали в нерешительности.

– Вы можете смело мне довериться, Софи, – тихим бархатным голосом произнес он.

– Вы были правы, граф! Тетушка собирается выдать меня за маркиза де Варенн! А я не знаю, что мне делать!

Она судорожно глотнула ртом воздуха, чтобы не разрыдаться. Но две крупные хрустальные слезинки всё же скатились вниз по ее щекам.

– Простите мою откровенность, граф! Вы должно быть Бог весть, что думаете обо мне, но… У меня совсем никого нет! Ни подруги, ни близкого человека, которому я могла бы довериться. Моя компаньонка миссис Уотсон приставлена ко мне для того, чтобы докладывать герцогине о каждом моем шаге! И только здесь в Гэмпшире я дышу свободно. Если еще и это у меня отнимут, я просто умру…

– Маркиз де Варенн непременно запрет вас в Лондоне в четырех стенах, – безжалостно произнес граф, глядя вдаль. – Его первой женой была женщина с вечно несчастными глазами. Две его дочери уже замужем…

Софи выронила поводья из рук, с оцепенением глядя на мужчину. Томас быстро привязал лошадей неподалеку и, вернувшись к девушке, протянул ей фляжку.

– Мисс Леман, сделайте небольшой глоток. Успокойтесь…

Софи покорно отпила из металлической фляжки и тут же закашлялась до выступивших на глазах слез.

– Даже я, мужчина, не смог противиться воле отца. Что говорить о вас! Бедное дитя…

Граф вздохнул и притянул девушку к своей груди. Софи сделала попытку отпрянуть, но он прижал ее сильнее, и она покорилась его воле, замерев в его крепких объятиях.

Глава 5

Глава 5

Томас уже больше часа расхаживал возле пруда, прислушиваясь к каждому шороху из леса. Но мисс Леман всё не было. Голова трещала после вчерашнего, а о проведенной ночи с Лорой он старался не думать. Не то, чтобы он пожалел… Просто сейчас был не самый благоприятный момент. Граф всё еще не решил, пойдет ли он на обед к герцогине Монфор вместе с Лорой и матерью. Но если он не пойдет, будет еще хуже. Софи может подумать, что он трус. Как же это всё не вовремя!

Софи появилась из леса почти бесшумно, ведя свою лошадь за собой. Ее личико было слишком бледным – результат бессонной ночи и переживаний. Белокурые волосы были собраны под шляпкой в хвост и падали вниз длинной шелковой волной, спускаясь до самого пояса ее амазонки жемчужно-серого цвета. Граф невольно залюбовался этими локонами, живо представляя, как он будет зарываться в них лицом.

От Томаса не ускользнул восхищенный взгляд девушки, украдкой брошенный на него. Что ж, немудрено, он постарался максимально привести себя в порядок перед сегодняшним свиданием. Одетый в белоснежную рубашку и атласный черный жилет, аккуратно причесанный и выбритый, граф Эллингтон поражал воображение своим дьявольским обаянием, хотя и слегка передергивал плечами от холода осеннего утра. Устоять перед ним было невозможно и более опытной женщине, а не то что юной мисс Леман.

– Доброе утро, граф! – поприветствовала она его, и на ее губах появилась слабая улыбка.

– Я думал, что вы уже не придете, Софи…

– Мне с большим трудом удалось отпроситься у тетушки на прогулку, – вздохнула она, привязывая Лили к дереву. – Всё утро мы готовились к сегодняшнему обеду – примеряли мне платье, обсуждали прическу. Герцогиня даже разрешила мне надеть кое-что из фамильной рубиновой коллекции моих родителей, что удивительно…

Она подошла к вороному жеребцу графа и бесстрашно провела рукой по его длинной гриве. Томас испуганно подался вперед, не понаслышке зная бешеный норов своего коня. Он не позволял никому касаться себя кроме хозяина и единственного конюха, которого графу везде приходилось брать с собой. Лору умное животное на дух не переносило, начиная бить копытом и нервно ржать в ее присутствии. Поэтому, когда Люци не только принял ласку девушки, но и склонил перед ней свою гордую голову, требуя еще, Томас открыл рот от изумления. Софи, ничего не замечая, гладила вороного, любуясь им и что-то ласково говоря ему. Кажется, извинялась, что у нее нет с собой ничего вкусненького.

– Как его зовут, граф? – повернулась к нему девушка.

– Люцифер, – ответил он, всё еще не справившись с удивлением.

– Красивое имя, – задумчиво произнесла Софи.

– Большинство моих знакомых оно пугает! – усмехнулся граф.

– Оно ему подходит. Также, как и вам. Только не обижайтесь, граф! – ее зеленые глаза весело блеснули в его сторону.

В эту секунду Томас впервые подумал о том, что девушка отнюдь не глупа и не ограничена в своем мышлении, несмотря на довольно специфическое воспитание герцогини Монфор.

– О, для меня это комплимент! – воскликнул граф, сверкнув белоснежной улыбкой. – Мы с ним единое целое. Он мой единственный друг, который никогда не предаст.

Софи, наконец, оторвалась от созерцания Люцифера и подошла к графу.

– Как ваша голова, сэр? – участливо спросила она.

– Трещит иногда. Но когда вижу вас, Софи, я этого не замечаю…

Девушку смутил его комплимент и откровенный взгляд. Она почувствовала, что его поведение вышло за рамки приличий. Впрочем, как и ее собственное! Но она тут же отмахнулась от этих назойливых мыслей. Томас быстро заговорил, чтобы сгладить неловкое молчание:

– Судя по всему, мисс Леман, за сегодняшним обедом герцогиня объявит о вашей помолвке с маркизом. Приглашены гости… В том числе, и ваш покорный слуга со своей матушкой и супругой… Вам разрешено надеть рубины и наверняка платье, которое вы примеряли, заказано в лучшем модном доме Лондона…

Он в упор, не мигая, следил за девушкой. Но она ничем не выдала своего волнения, ни один мускул не дрогнул на ее лице. Он снова восхитился ею, справедливо подозревая, что упоминание об его жене болью отозвалось в ее сердце.

– Я знаю, мистер Эллингтон, – спокойно произнесла она. – Я исповедовалась вчера. И не могла не поделиться со священником своими тревогами и сомнениями по поводу предстоящего брака с маркизом.

– И что же вам ответил на это святой отец, если не секрет?

– Он сказал, что я не должна противиться воле Господа, который посылает мне достойного супруга…

– Софи, но это не Бог выбрал вам в мужья маркиза де Варенна, а ваша любезная тетушка! – гневно перебил ее Томас.

– Вы тоже так думаете? – тяжело перевела она дыхание. – Должно быть, вера моя совсем слаба, коль я подвергаю сомнению слова священника.

– Священник такой же грешный человек, как и все мы, уж поверьте мне. Я знаком с ними не понаслышке. Один из них мой брат.

– Ваш брат священник?

– Да, но это долгая и не совсем приятная история. Мисс Леман, я всего лишь хочу сказать вам, что отец Брайан кормит себя и свой приход с руки герцогини Монфор… Иными словами его проповеди – ее пожелания.

Глава 6

Глава 6

Софи с ненавистью взглянула на свою вышивку, которой занималась последние трое суток почти неотрывно. Два белоснежных лебедя, покачивающиеся на зыбкой глади пруда на фоне старинной громады замка. По окончании работы она будет вставлена в позолоченную раму и повешена в их семейном гнездышке с маркизом де Варенн. Девушка с отвращением отбросила от себя большое полотно вышивки и взглянула на свои пальчики, кончики которых уже онемели от напряжения. Вышивание было наказанием герцогини Монфор. Она должна закончить работу к определенному сроку. Но, к сожалению, не единственным наказанием.

Наутро после ее отказа маркизу тетушка прочитала своей воспитаннице гневную отповедь, каждое слово которой хлестало словно удары кнута. Особенно она рассвирепела, увидев, что Софи снова сняла обручальное колечко с пальца. Она запретила ей выходить из комнаты до тех пор, пока она не наденет кольцо обратно и не смирится с предстоящей свадьбой.

Сначала Софи решила, что всё к лучшему. Она не сможет выезжать на прогулки и больше не увидится с графом Эллингтоном. И постепенно свыкнется с мыслью о замужестве. Но с каждой новой минутой отчаянная тоска в ее душе росла, она задыхалась в четырех стенах, всё ее существо рвалось на свободу. А еще ей безумно хотелось увидеть графа. В последний раз полюбоваться его темными глазами и красивой улыбкой и запомнить эти мгновения на всю жизнь, до самой могилы. Неужели она не заслуживает маленького глотка счастья?!

Софи достала из верхнего ящика комода треклятое кольцо и надела его на безымянный палец. Оно было ее единственным пропуском на свободу. Затем решительно вышла из комнаты. Миссис Уотсон остановила ее, едва она успела сделать несколько шагов по коридору.

– Мисс Леман, хочу вам напомнить, что вы под домашним арестом! Вернитесь немедленно в свою комнату! Иначе я пожалуюсь герцогине!

Девушка обернулась к своей компаньонке. В ее зеленых глазах плескалась откровенная ненависть. Она продемонстрировала ей кольцо на своей руке и холодно произнесла:

– Мне нужно поговорить с герцогиней!

Тетушка приняла ее в своем будуаре. Она неважно себя чувствовала, мучаясь мигренью с прошлого вечера. Прижимая пальцы к вискам, она быстро взглянула на девушку и слабым голосом сказала:

– Говори скорее, что там у тебя! И как ты посмела ослушаться моего приказа и покинуть свою комнату?!

– Тетушка, мне очень жаль, что я расстроила вас своей глупостью и непозволительным поведением. Я хочу попросить у вас прощения и исповедоваться у отца Брайана. Я обещаю, что никогда вас больше не огорчу!

– Покажи левую руку! – потребовала герцогиня.

Софи продемонстрировала ей кольцо.

– Так ты согласна стать маркизой де Варенн?

– Если вы считаете, что так будет лучше для меня, то да, я согласна. К тому же, вышивая полотно с лебедями, я вдруг осознала, что желаю быть хозяйкой в собственном доме, украшать его по собственному вкусу, заботиться о семейном очаге и уюте. Ведь это и есть истинное предназначение женщины, не правда ли?

– Твои слова – бальзам на мою душу, – на губах герцогини промелькнула довольная улыбка. – Будь всегда такой умницей, дорогая Софи. Ты можешь покинуть свою комнату. Сегодня прекрасная погода, покатайся на Лили. Только сначала посети святого отца, как и обещала!

– Благодарю вас тетушка!

Через час Софи, стараясь не бежать от радости, быстрым шагом направлялась к конюшне. Ей до сих пор не верилось, что всё получилось так легко. Оседланная Лили уже ждала свою юную хозяйку, в нетерпении постукивая копытом. Но Софи не торопилась сесть в седло. Она оглядывалась вокруг, отыскивая кого-то взглядом. Наконец, девушка подозвала к себе мальчишку, помощника конюха.

– Генри, ты можешь оказать мне одну услугу?

– Всё, что угодно, мисс Леман!

– Ты же знаешь, где дом графа Эллингтона?

– Конечно, мисс!

– Тогда скачи туда немедленно и передай вот это письмо лично графу в руки. Только ему одному! Ты понял?

– Будет сделано, мисс! Не беспокойтесь!

– И еще, Генри! Об этом ни в коем случае не должна узнать герцогиня Монфор. Иначе нам обоим несдобровать…

– Я понял, мисс Леман!

Софи с бешено колотившимся сердцем следила за мальчишкой, пока он не скрылся за поворотом, подгоняя рыжего жеребца.

*** *** ***

Генри привязал коня возле ворот и смело вошел в незапертые ворота. Мальчика никто не окликнул, пока он пересекал двор. Генри постучал в дубовую дверь и принялся ждать. Ему открыла высокая женщина в темно-синем шелковом платье с кружевным белоснежным фартуком.

– Что тебе нужно? – спросила она, поправляя очки на переносице.

– У меня личное письмо к графу Эллингтону! – важно произнес Генри.

– Отдай его мне, я передам графу!

Женщина протянула руку, но мальчик покачал головой.

– Мне велено передать лично в руки!

– Хорошо, проходи! Подождешь графа в гостиной.

Глава 7

Глава 7

Неделя тянулась для Софи, словно целая вечность. Завтрак с тетушкой и обсуждение предстоящей свадебной церемонии, рукоделие, ланч, прогулка по саду, снова рукоделие, беседа с отцом Брайаном и непременный визит маркиза де Варенн на обед, как венец всех мучений. Девушке казалось, что ей уже никогда не вырваться из этого заколдованного круга. Она больше не ездила верхом, Лили скучала в своем стойле, довольствуясь ежедневными прогулками по двору. Но, чем бы Софи не занималась: вышивала лебедей на пруду золотыми нитями, обедала в столовой со своим женихом и тетушкой, слушала монотонные проповеди отца Брайана, перед ее мысленным взором стояли черно-карие глаза графа Эллингтона, в ушах стоял его страстный шепот: «Так будьте моей, Софи, несмотря ни на что!», а на коже до сих пор горели его поцелуи. Она понимала, что не должна так о нем думать, но лишь это помогало девушке не сойти с ума.

Скорей всего, герцогиня была права, когда говорила о графе, что он порочен и опасен. Но разве из-за этого он стал менее привлекателен? К тому же, Софи не видела в его темных глазах жестокости, как например, у Деймона Клера, маркиза де Варенна и самой герцогини. Страсть – да, порок – да, но только не жестокость. Возможно, она влюбленная сентиментальная дурочка, стремящаяся увидеть в нем хоть что-то хорошее. Софи знала, что мать и жена графа покинули Гэмпшир, но сам он пока оставался здесь. Она запрещала себе думать о новой встрече, но желала ее всей душой, всем сердцем.

Сегодняшнее утро принесло новое испытание. Из Лондона прибыла лучшая модистка, чтобы снять с нее мерки для свадебного платья. Она так громко и долго восхищалась изящной фигуркой девушки, повторяя, как же повезло жениху, что у Софи разболелась голова. Как только всё было кончено, она набросила на плечи шаль и сбежала в сад. Забившись в самую дальнюю беседку, девушка горько разрыдалась. Еще месяц и они уедут из Гэмпшира. И она больше никогда сюда не вернется. У нее отберут даже этот маленький кусочек рая и свободы. Она станет маркизой де Варенн. И ее жизнь превратится в кошмар до самой смерти.

Когда слезы иссякли, Софи вытерла глаза кружевным платочком и медленно вышла из беседки. Настало время заняться проклятой вышивкой. Генри, выросший словно из-под земли, слегка напугал ее.

– Мисс Леман, вам просили передать!

Он быстро сунул ей в руки голубой конверт и скрылся среди деревьев. Софи на подкашивающихся ногах вернулась в беседку. Она знала, что письмо от графа Эллингтона. Поднеся конверт к губам, она поцеловала его. Ей почудилось, что она почувствовала запах его одеколона. Осторожно вскрыв плотную дорогую бумагу, она достала свернутый вдвое листок, развернула его дрожащими пальцами и прочла заплясавшие в глазах строки.

Граф писал, что ему безумно неловко перед ней за свои последние слова, оброненные на лесной поляне. Что он жалеет о них и просит великодушно простить его вспыльчивую, горячую натуру. Также он сообщал, что завтра покидает Гэмпшир, и если она простила его и хочет увидеться на прощание, то он будет ждать ее на их месте возле пруда в течение часа.

Софи долго сидела неподвижно на деревянной скамье, бережно держа письмо в раскрытых ладонях, словно величайшее сокровище в мире. Она знала, что не должна ехать, но также знала, что никогда не простит себе, если не увидится с ним в последний раз.

Пообещав герцогине вернуться быстро, и после лишний час посвятить вышивке, она накинула поверх легкого утреннего платья теплое пальто, подбитое мехом, чтобы не тратить драгоценное время на переодевание, и вскоре уже скакала через лес с бешено колотившимся сердцем.

Граф ждал ее, попивая виски из своей фляжки. Он показался девушке особенно красивым в длинном черном плаще, подчеркивающем его высокую стройную фигуру и широкополой шляпе с золотым позументом. Увидев Софи, он тут же снял шляпу и непокорный завиток черных волос, подхваченный ветром, упал на его лоб.

– Благодарю вас, что откликнулись на мою просьбу и приехали, дорогая мисс Леман! – произнес он и печально улыбнулся. – Еще раз простите меня за мою дерзость. Я так виноват перед вами…

– Вы уезжаете, граф? – спросила она, подходя ближе.

– Да, завтра утром. И я не мог не попрощаться с вами. Как у вас дела? Удалось ли вам найти смирение в проповедях отца Брайана?

– Вы говорили, что семейная жизнь с нелюбимым человеком похожа на ад, мистер Эллингтон! Но я уже в аду каждый день – когда маркиз приезжает к нам на обед и целует мою руку, когда все разговоры лишь о предстоящей свадьбе. Я не выдержу этого…

– Бедное дитя! Идите сюда!

Граф распахнул свои объятия и Софи прижалась к нему, желая, чтобы это мгновение длилось вечно. Его ладонь нежно заскользила по ее волосам, успокаивая.

– А что, если я выскажу желание стать монахиней? – вдруг спросила она. – Возможно, отец Брайан поддержит меня, ведь тогда мое богатое приданое перейдет монастырю, а это богоугодное дело…

– Готов поручиться, что отец Брайан боится вашей любезной тетушки куда больше, чем Господа Бога! – усмехнулся граф. – Вам никогда не разрешат совершить этот поступок, милая Софи.

Она судорожно вздохнула и еще крепче вцепилась в его плащ нервно вздрагивающими пальчиками.

– Я бы так хотел поцеловать вас на прощание, но не осмеливаюсь просить, – произнес мужчина тихим глубоким голосом.

Софи запрокинула голову, глядя ему прямо в глаза и любуясь вспыхивающими в их темной глубине искрами.

Загрузка...