Глава 1. Дитя огня

В лучах или во тьме,

На чьей ты стороне?

Но жизнь способна все изменить.

Иного не дано.

Ведь все предрешено.

И сердце за стеной не укрыть…

Эпидемия, “ Побег на Ксентарон”

Драконы…

Ох, сколько легенд ходит вокруг этих существ. Большие ящеры, дышащие огнем, творящие хаос, крадущие прекрасных принцесс, девиц.

Всеми этими сказками привыкли пугать родители детей своих. Вот как прилетит дракон, как дыхнёт своим ужасным пламенем, как разрушит многие дома и изжарит людей. Дрожь прям по коже от этих рассказов.

Драконы, говорят, безжалостны. Они не умеют ни любить, ни сожалеть. Всё это они не имели со своего зарождения, когда их только создал Хаос из огня и камня, только лишь Богиня Света вложила в них частичку света, но в это мало кто верил. Могли разве такие чудища что-то чувствовать светлое, хорошее.

Но, может, всё-таки эта частичка света есть и она проявлялась?

Эрагон быстрым шагом шёл к круглому залу.

Драконы с незапамятных времён могли принимать человеческие обличия, которые прижились к их образу жизни. Только чешуя на некоторых местах тела и лица, змеиные глаза с длинными когтями выдавали их змеиное подобие. Так же у них остроконечные уши, которые есть у многих волшебных существ этих мест.

Эрагон перемещался с одного коридора в другой. Временами его пытались остановить слуги, которым нужно что-то сообщить или рассказать, но правитель не слушал их. К нему во дворец приехала знать с важных домов Драгодлэнда с разговором, который не терпел отлагательств. По крайней мере так ему передал слуга. И что же эта за весть такая?

Вскоре перед Эрагоном предстала большая дверь, украшенная орнаментом в виде драконов в их обличие крылатых ящеров.

Правитель остановился около входа и тяжело вздохнул. Каждый раз, когда он подходил сюда, его как будто окутывало холодом. Внутри себя Эрагон всегда знал, что там его ждут не самые радостные вести. Когда хорошие новости посетят круглый зал, он даже не предполагал. Даже когда прадеды Эрагона правили Драгодлэндом, то и их этот зал не радовал хорошими вестями. Как будто его создали ради именно таких разговоров.

Переведя дух, Эрагон взялся за ручку и отворил дверь.

Как и ожидалось, за круглым столом уже стояли представители знатных домов, ожидающие своего правителя.

Так же Эрагон заметил, что не только они тут были, но так же его сестра и отец. Значит, разговор должен быть очень серьёзным, если сам Вельтор Разрушитель, отец Эрагона, явился к своему сыну на разговор за долгие годы разлуки и еще к тому же ни одной весточки ему не отправил за то время.

Как только правитель зашёл в круглый зал, все взгляды были прикованы к нему. Кто-то смотрел с беспокойством, кто-то с настороженностью и злостью.

— Рад вас видеть, дорогие гости. — сказал спокойным голосом Эрагон и закрыл дверь на ключ.

С щелчком замка вход окутала сиреневая дымка. Сестра Эрагона даже вздрогнула от этого чуда.

— Что это такое? — прошептала сестра-драконица удивлённо.

— Не волнуйся, Асми, это специальное заклинание, которое не позволит никому подслушать наш разговор...

"Ну и ещё мне навредить" — про себя произнёс Эрагон.

Это заклятие и впрямь было сильное, которое наложил он сам из найденных книг по магии в библиотеке. И сколько уже использует его — всегда хорошо работает.

Место Эрагона было около этой дымки, чтобы видеть хорошо правителей домов и чтобы, когда кто-то попытался на него напасть, заклятие остановило врага.

— Так, давайте же начнём совет. — серьёзным тоном сказал Эрагон.

Все склонили головы, хотя нет, только Вельтор смотрел пристальным, прожигающим взглядом на сына. Эрагон же чувствовал, как по его телу побежали мурашки от него, но старался оставаться непреклонным.

— Альдо, расскажите, насчёт чего был собран совет. — начал Эрагон, обращаясь к мужчине-дракону уже преклонного возраста, у которого ещё виднелись синие локоны волос.

Альдо, кивнув, встал, придерживая свои записи, чтобы поведать правителю обо всем, как его прервал Вельтор.

— Почему же ты, сын, обращаешься к нему, а не ко мне, так как...

— Ты, отец, уже давно не правитель и не входишь в совет, так что про старшинство и знатность ничего не говори. Так, Альдор, вещай.

По драконским традициям, то, что собиралось разбирать и решать совет, должен говорить самый старший и знатный из драконской знати, ещё к тому же входящий в круг стола. Гости, которыми являлись Вельтор и сестра Эрагона, не имели права этим заниматься, если только присутствовать,добавлять информацию, но окончательное решение никогда не было за ними.

Хотя гости на совете — это редкий случай, ими, как и в этот раз, могли быть только родня правителя, но и на это должна быть серьёзная причина и, походу, это она и была.

Тяжело вздохнул и собравшись с мыслями, Альдо начал разговор.

— Ваше величество, мне очень жаль принести вам скорбную весть, но вашего брата, Лотара, убили.

— Каким образом убили? — серьёзно спросил Эрагон, сложив руки перед собой.

— Точно мы не знаем, но слуги дома Лотара говорят, что были слышны крики из кабинета вашего брата и ужасный рёв, который всех перепугал.

— Можно не много по подробнее о том, как это все было.

Альдо тяжело вздохнул и, посмотрев на всех присутствующих еще раз, продолжил:

— Это было вечером прошлой недели. Прислуга говорит, что Лотар находился в своем кабинете и разбирал письма…

— Что за письма и от кого?

— От народа, которые живут при его дворе. С просьбами о помощи в основном.

Эрагон кивнул головой, принимая ответ на свой вопрос, и махнул рукой, чтобы Альдо продолжал:

Глава 2. Дети света.

Всё можно поменять умом и хитростью!

И реки гонят вспять мышления гибкостью!

Судьбе подвластен только тот

Кто позже всех других поймёт

Кто он есть: Кукла или кукловод.

Приквел “Гермес” – “Кукловод”

Шелест деревьев. Солнце освещало лес, в котором царило спокойствие и умиротворение. Ничто здесь не предвещало беды. Внешне обычный лес. Многое баек и легенд ходило про него у людей.

Но может это волновать гостя, находившегося в этом лесу? Он был спокоен, даже очень, и так же самоуверен. Мужчина прислонился к дереву, подставив лицо лучам солнца. На его лике играла довольная улыбка, а в руках он крутил колье, очень красивое и на вид дорогое. От этой мысли мужчине становилось хорошо.

Сколько же он золотых монет заработает за это колье! И как раз таки должен прийти покупатель за ним. Мужчина уже представлял богатенького купца или графа, который заплатит столько монет, что на всю жизнь хватит. Ещё за пазухой у мужчины была пара украшений, которые он мог предложить своему покупателю.

Только место было странным. Лес... Странно это было. Хотя могло это мужчину волновать? Ему бы свои монеты золотые получить и можно идти спокойно.

Тут послышался хруст ветки. Мужчина вскинул голову и увидел перед собой незнакомца в плаще. Мантия был белая, расшитая золотыми узорами. Богато выглядела, только вот не разглядеть было, кто под плащом стоял. Он был высок — почти как мужчина с колье, а всё остальное было скрыто за тканью. И что это такое? Неужто к нему одно из существ из баек и легенд пришло? Или его покупатель просто не хочет показывать свой лик? Нужно разузнать.

— Кто вы такой? — настороженно спросил мужчина с колье.

— Вы Джон Кропперд?

Голос у незнакомца был мужским и серьёзным. Джон внимательно осмотрел человека в плаще и промолвил:

— Вы, как я понимаю, тот самый граф, который хочет купить колье.

— Да, Джон, мы с вами договорились о встрече в этом самом лесу, чтобы я купил у вас колье. К тому же не простое, а самой королевы эльфов.

— Знаю, знаю, — махнул рукой Джон.

Незнакомец хмыкнул и протянул руку, всю в золотых кольцах. Глаза Джона заблестели. Вот это красота! На каждом кольце было по драгоценному камню. А в руке незнакомец держал увесистый мешочек.

— Ну так что же? — серьёзно спросил он, потряхивая мешочком. Джон хотел было протянуть к тому руку, но незнакомец отвел ладонь, сжимающую мешочек, и цыкнул.

— Нет, нет, сначала покажи колье. Хочу убедиться, что это и впрямь необычное украшение и принадлежало самой королеве эльфов!

Джон хмыкнул и протянул колье. Украшение блестело в лучах солнца, что делало его ещё волшебнее. Также в его оправе находились какие-то голубые камешки — Джон так и не разобрал какие. Но блестели они... Его знакомый мастер сказал, что эти каменья настоящие и уже за их необычность можно получить хороший мешочек монет.

Человек в плаще приблизился и наклонился, чтобы рассмотреть колье. Джон был уверен, что незнакомец улыбался. Ну конечно, когда такую красоту можно увидеть.

— Я покупаю её у вас, — уверенно сказал человек в плаще. Джон расплылся в довольной улыбке. Незнакомец протянул мешочек с монетами, а обладатель драгоценности — товар. Обмен случился.

Джон довольно взял мешочек с монетами и открыл его. Глаза заблестели. Это и впрямь были монеты. Золотые и ещё так много!

Незнакомец вертел в руках колье, рассматривая его со всех сторон.

— С вами приятно иметь дело, — сказал Джон, подбрасывая мешочек с монетами.

Человек в плаще повернулся к нему и кивнул.

— С вами тоже. Интересно, кем нужно быть, чтобы достать такое украшение...

Джон расплылся в довольной улыбке. Он может этому незнакомцу предложить ещё пару украшений такой ценности. Но как только мужчина потянулся к своему поясному мешочку, где лежала ещё пара колец и одно колье, послышались шаги.

Не успел Джон повернуться на звук, как кто-то схватил его руки и завёл их за спину. Кисти перевязали, а затем надавили со всей силы на мужчину, заставляя того сесть на землю коленями. Что происходит?

Джон пытался хоть что-то рассмотреть, но его голову держали за волосы. Услышав незнакомые слова, голову заставили поднять и перед взором мужчины встал тот самый незнакомец в плаще, который купил у него колье. Тот откинул капюшон и теперь можно было рассмотреть, кто это был.

Это был мужчина с зачёсанными назад тёмными волосами. Его лицо было серьёзным, а его острые скулы и пронзительный взгляд, который вызывал страх внутри, как будто выточены из камня. Он был человеком, но его спутников Джон не мог рассмотреть.

— Как же ты заставил нас, Джон Кропперд, побегать, чтобы найти и поймать тебя, — серьёзно проговорил мужчина в плаще, но в его голосе была слышна толика усмешки.

Ему было приятно видеть человека, за которым гонялся так долго. Вот он, Джон Кропперд, — стоит перед ним на коленях. Что же может не радовать?

— Ваше Величество, что мы будем делать с ним? — спросил подошедший гвардеец. И это был не простой гвардеец — не человек, а эльф! Что знатно удивило Джона — по лику его король это понял. Неудивительно: он уже давно привык к тому, что удивляются существа разные, что человек правит эльфами.

— Так что же, Ваше Величество? — спросил эльф ещё раз.

— Везите в замок и в темницу его. Обязательно под заклятие, чтобы оборотень наш не смог перекинуться в другой облик. А там уже решим его дальнейшую судьбу.

Король осмотрел Джона и хмыкнул.

— Но я уверен, дальнейшая судьба его будет незавидная.

Джон, услышав эти слова, начал сопротивляться, из-за чего эльфы ещё сильнее стали сдерживать его. Мужчина кричал что-то, но король уже не слушал его.

Один из гвардейцев подвёл к его величеству белого коня.

— Ещё проверьте у него все мешочки на поясе, а то вдруг что-то ещё там находится — сказал серьёзно король, взбираясь на коня.

Загрузка...