Начало истории глазами Татины

Первую книгу серии "Усадьба госпожи Аннари" можно найти тут https://litnet.com/shrt/Setq

Мама лежит у подножия лестницы. Кровь вокруг расплывается алой кляксой. Глаза закрыты, но грудь вздымается, и только из-за этого понятно, что мама жива. Бегу к ней, но меня перехватывает повариха и крепко удерживает:

– Не ори! Твоя мама упала с лестницы. Сейчас Хота ей поможет.

Вырваться не получается. Стараюсь быть сильной, чтобы не пропустить возможность помочь, но слёзы льются помимо воли.

Хота неторопливо, по ощущениям целую вечность, спускается со второго этажа, осматривает маму и недовольно кривится:

– Марта, помоги отнести её на второй этаж. Я сама не дотащу.

– Иду.

Как только Марта ослабляет хватку, сразу же бегу к маме. Трясу её, надеясь, что она придёт в себя:

– Мама! Мамочка!

Наконец, она приоткрывает глаза и, словно в бреду, шепчет:

– Татиночка… Мне больно… Мне так больно…

И снова теряет сознание. Сердце замирает от страха. Хочу помочь маме, сделать хоть что-то, но не знаю как. Я слишком маленькая, слишком слабая, слишком неумелая. Такая беспомощная сейчас! Моей любимой мамочке плохо, а я ничего не могу с этим поделать.

Они доносят маму до комнаты на втором этаже, а меня выставляют за дверь. Сижу, обняв колени, и вслушиваюсь.

Когда слёзы заканчиваются и получается лишь всхлипывать, дверь спальни открывается, и тётки выходят. У Марты в руках свёрнутая простыня с чем-то внутри.

Вскакиваю:

– Как мама? Она жива?

Хота проворачивает ключ в замке и кривится:

– Ничего ей не сделалось. Жива она. А вот ребёнка скинула.

– Я хочу её увидеть!

– Твоя мама болеет. Не нужно её беспокоить.

– Но…

Они не слушают и уходят.

Спускаюсь за ними, вижу, как берут лопаты и отправляются в сад. Казалось бы, после новости о том, что мама жива, мне должно полегчать, но почему-то становится только тревожнее. Словно уже случилось что-то непоправимое, страшное. Но словно это только начало и теперь всё изменится.

Дождавшись возвращения женщин, снова прошу их разрешить повидать маму. Марта отмахивается от меня, а Хота кривится:

– Твоей маме нужен покой. Её пока нельзя навещать.

Не действуют ни слёзы, ни уговоры. Злыдни больше не притворяются, не лгут. Теперь их поведение совпадает с тем, что я о них думаю. Так надеялась, что ошибаюсь, что слишком маленькая и не понимаю… Но я оказалась права.

Ощущаю полное бессилие. А ещё мне очень страшно. Настолько, что хочется бежать отсюда подальше. Не выдерживаю и забиваюсь в угол своей комнаты. Твержу себе:

– Это сон! Это просто страшный сон!

Знаю, что не сплю, но как же хочется ошибиться!

Марта зовёт меня на ужин. Ставит передо мной тарелку супа и точно такие же перед собой и Хотой. Они приступают к еде. Даже в таком состоянии ощущаю голод, но не могу заставить себя начать есть. Суп кажется неправильным. Лица злобных женщин кажутся неправильными тоже. Внутри звенит от ощущения опасности.

Откусываю кусочек хлеба и медленно его прожёвываю.

– Ешь давай, – не выдерживает Хота.

Вскакиваю из-за стола:

– Спасибо, но мне не хочется.

Женщины тоже поднимаются из-за стола. Не дожидаясь того, что последует дальше, позволяю себе поддаться чувствую опасности, которое уже вовсю вопит: «Беги! Беги отсюда! Скорее!»

Забегаю в комнату и слышу за спиной топот – каким-то чудом у меня есть фора, но это не надолго. Открываю окно, выпрыгиваю в сад и прячусь за ближайшим пышным кустом. Затаиваюсь. Даже дыхание задерживаю, чтобы себя не выдать. Только повторяю про себя: «Меня здесь нет. Меня здесь нет»…

– Сбежала, поганка! – доносится из спальни голос Марты.

– Ничего, когда-нибудь проголодается, – хмыкает Хота.

Они замолкают. Сижу, делая осторожные вдохи и продолжая твердить: «Меня здесь нет. Меня здесь нет». Через пару минут слышу разочарованное:

– И правда, сбежала. Вот змеюка мелкая! Пойдём.

Слышу шаги, звук хлопающей двери и обхватываю колени руками. Чувство опасности стихает, замирает на донышке, готовое снова в любой момент вернуться. Отчётливо понимаю, что пока идти в свою комнату мне нельзя.

Мысленно перебираю места, где можно переночевать. В деревню нельзя – меня сразу вернут, если увидят. Им ничего не докажешь: я маленькая, а значит, должна слушаться взрослых. А взрослые думают, что сбегать плохо, и не верят детям. Даже староста не поверит, что уж говорить об остальных.

Сегодня ночью пойдёт дождь, так что прятаться в саду тоже нельзя – промокну. Может быть, в сарай? Я помню, что в одном была солома. Старая, но это всё равно лучше, чем ничего.

Жду, пока совсем стемнеет, а затем осторожно выбираюсь из своего укрытия. Иду тихонько, прячась за кустами, чтобы злые женщины не смогли меня увидеть, если вдруг не вовремя посмотрят в окно. Это занимает много времени, но я справляюсь.

Глава 1

Большую часть ночи проворочалась без сна, поэтому ничего удивительного, что просыпаюсь непривычно поздно.

Самая яркая эмоция, что я испытываю – это стыд. Как я могла позволить себе настолько забыться? Как могла поставить под угрозу репутацию и будущее дочери? Как теперь смотреть в глаза принцу Шардену? Даже если он и не знал, кого именно целовал, я-то знаю. Я слишком далеко зашла. Мне пора очнуться и прийти в себя.

После завтрака устраиваем собрание с Олирией. В последнее время было так много забот, что я совсем забросила дела кафе. Пора исправляться.

Олирия выглядит воодушевлённой:

– Продажи идут отлично! Как я и предсказывала, количество посетителей день ото дня растёт. Обучение персонала мы уже начали. Куклы тоже продаются очень хорошо. Единственное, я бы хотела обсудить с вами меню.

– А что с меню? – с недоумением спрашиваю я.

– Наступило лето, и появились первые ягоды. Потом вырастут ещё и фрукты. Было бы неплохо, если бы мы предлагали какие-то сезонные напитки и пирожные. Например, можно делать молочно-клубничный коктейль и украшать кексы клубникой.

– Хорошая мысль, – киваю я. – Мне нужно время, чтобы это обдумать. Но идея украшать некоторые десерты сезонными фруктами и ягодами мне нравится… Скажи, ты обдумала моё предложение?

– О том, чтобы стать управляющей над управляющими? Вы уверены, что это нужно?

Киваю:

– Да. Поскольку я открываю ещё несколько кафе, мне требуется кто-то, кто будет следить за картиной в целом. Не думаю, что во всех кафе дела будут идти одинаково хорошо. В таком случае твоя работа будет заключаться в том, чтобы выяснять, почему так происходит, и рассказывать управляющим, что именно им нужно будет изменить.

– Вы хотите, чтобы я устраивала проверки?

– И это тоже.

– Хорошо. Это звучит разумно. Как только вы откроете кафе в другом городе, я передам дела другому управляющему, а сама займусь анализом картины в целом. Само собой, я буду проверять финансовые отчёты, но мне нужно будет подумать над тем, на что ещё обращать внимание… Первое, что приходит в голову, это свежесть продуктов, чистота, своевременность выплаты зарплаты… Вы правы. Вам действительно нужен кто-то, кто будет следить за работой остальных управляющих.

– Я уверена, что ты справишься.

– Пока не попробую – не узнаю. Но звучит очень интересно. Раньше я слышала о том, что некоторые купцы открывают магазины в разных городах, чтобы продавать товар напрямую покупателям. Слышала и о том, что одному владельцу принадлежат три гостиницы в разных городах. А вот сеть кафе, насколько я знаю, пока никто не открывал. Но с другой стороны, никто раньше и не додумывался до такой организации досуга… Я согласна.

– Вот и отлично! У тебя есть ещё знакомые среди толковых управляющих? Поскольку я открываю школу и несколько кафе, мне уже пора об этом задуматься.

– Вы предлагаете настолько хорошие условия, что в крайнем случае можно кого-то переманить. И раз мой статус изменится, для этого кафе тоже придётся подыскать другого управляющего.

– Конечно… Как ты думаешь, на что стоит обратить внимание при выборе здания для школы?

– Тут всё зависит от количества обучающихся и того, будут ли они проживать в школе во время обучения.

– Думаю, разумнее предоставить им место для проживания.

– В таком случае вам нужна как минимум одна просторная кухня, на которой смогут вместиться преподаватель с учениками, классные комнаты и спальни. Я бы посоветовала, если будет такая возможность, отделить учебный корпус от жилого.

– Я тоже об этом думала. Спасибо за совет. Что-то ещё?

– Нет. А у вас?

– У меня тоже всё.

– Тогда я возвращаюсь к работе. Хорошего вам дня!

– И вам!

У дочки как раз начались уроки, так что присоединяюсь к занятиям. Внимательно слушаю о видах зайцев, обитающих в нашем королевстве, а потом старательно запоминаю очередную букву и соответствующий ей определённый звук. Радует, что здесь всё-таки пишут буквами, а не иероглифами, как в том же Китае.

На урок рисования не остаюсь – умение передавать образы с помощью рисунка меня всегда завораживало, да и сам вид этого искусства мне нравится, но я никогда не мечтала о том, чтобы стать художницей. К тому же пока дочка занята рисованием, мне остаётся лишь наблюдать за ней, а это не настолько занимательно, чтобы не отвлекаться на мысли.

По-хорошему, нужно бы отдохнуть, поскольку события последних дней меня очень измотали, но только вот оставаться наедине со своими мыслями не хочется совершенно, поэтому предлагаю Варисе съездить в городскую ратушу и выяснить, есть ли среди домов, выставленных на продажу, тот, что подойдёт для школы. Она соглашается.

Какое-то время едем в экипаже молча, а потом Вариса задаёт вопрос:

– Во время бала что-то произошло?

– Почему вы так решили?

– Ты танцевала несколько танцев с одним и тем же кавалером, потом вы куда-то пропали, а когда ты снова ко мне подошла, твоя внешность и одежда изменились. И ещё с тех пор ты выглядишь задумчивой. Что-то произошло?

Глава 2

У мастера Биззаброза обсуждаем то, как, по нашему мнению, должна выглядеть школа. Сколько помещений оставить под учебные классы, как организовать часть дома, отведённую под общежитие, чтобы она была удобной. Например, нужна общая комната, где ученики могли бы комфортно общаться друг с другом. А ещё, поскольку не будет разделения на мужское и женское общежитие, планируем два санузла.

Барон Крайтон вносит ценные замечания и живо участвует в обсуждении, раскрываясь сегодня с другой, более человечной стороны. В результате мастер Биззаброз обещает, что начнёт ремонт дома в ближайшее время, мы подписываем договор, и барон Крайтон рассчитывается по смете.

После того как выходим, он интересуется, когда я планирую начать осматривать здания под кафе, обещанные графу Адрею. Особых дел на ближайшее время у меня нет, так что пожимаю плечами:

– Да хоть завтра. Можно было бы и сегодня, но я не особенно представляю, как быстро управлюсь, так что мне следует поговорить с дочкой и управляющей.

– Тогда, может, встретимся в девять утра у портала?

Вопросительно смотрю на Варису. Она кивает:

– Я не возражаю.

– Значит, до завтра, – подытоживаю я.

– До завтра.

Во время ужина сообщаю домашним о запланированной поездке. Интересуюсь у дочки:

– Может быть, ты хочешь составить мне компанию?

Она качает головой и укоризненно произносит:

– Мама, у меня же уроки. А ещё мы с подружками договорились завтра поиграть в парке. Я не могу... А ты надолго?

Пожимаю плечами:

– Будет зависеть от того, как быстро мы найдём подходящие дома и как быстро заключим договора с хозяевами.

– Тем более! Я уже взрослая. Могу несколько дней побыть и без тебя… Ты ведь привезёшь мне подарочек?

– Обязательно. А что именно ты хочешь?

– Не знаю... Какой-то чудесный подарок.

– Хорошо, – улыбаюсь я. – Поищу тебе что-нибудь чудесное… А вы, Рансон, не желаете составить мне компанию?

– Сейчас много посетителей – не хочу оставлять девочек без присмотра. Да и Татина опять же... Я лучше останусь. Но если я вам очень нужен…

Качаю головой:

– Мы с Варисой справимся. Просто подумала, что может быть, вы хотите развеяться.

– Я много лет провёл, переезжая с места на место, так что путешествия меня больше не манят. А вам желаю приятно провести время. Вы же в Маутерне направляетесь?

– Да.

– Он находится гораздо южнее Гарта. Если память мне не изменяет, там много апельсинов, мандаринов, орехов и сухофруктов. А ещё местные умельцы славятся своими изделиями из серебра. И очень рекомендую по приезду приобрести тамошнюю одежду – в ваших платьях будет жарковато.

– Спасибо за совет… Татина, может, привезти тебе какое-нибудь серебряное украшение?

– Давай! – воодушевляется дочка. – Вдруг там будет кулончик в виде кошки?

– Если увижу такой, обязательно куплю.

– И орехов?

– И орехов.

После ужина подхожу к Рисе:

– Удели мне, пожалуйста, минутку.

– Конечно, госпожа, – она отходит от мойки и вытирает руки полотенцем. – Вам не понравился ужин?

– Что ты! Ты великолепно готовишь, и меня всё устраивает. Я хотела поговорить о другом. Скажи, тебе нравится готовить десерты?

– Очень! – Риса несколько раз с воодушевлением кивает.

– Я планирую открыть школу кондитеров, чтобы каждый желающий мог научиться готовить пирожные и торты. Для начала мы планируем обучить поваров для кафе, которые я открываю в Маутерне, а ещё тех, что пришлёт граф Адрей. Но в дальнейшем можно было бы обучать не только поваров, но и обычных горожан. Например, сделать несколько уровней обучения. Самый лёгкий – для начинающих, а самый сложный – для тех, кто хочет освоить выпечку профессионально.

– Это же замечательно!

– Рада, что тебе нравится моя идея. Я хочу предложить тебе стать одной из преподавательниц в моей школе.

– Мне? Но я же… Это очень неожиданно.

– Если не хочешь, я заставлять не буду.

– Учителя – очень уважаемые люди. Думаете, я справлюсь?

– А почему нет? Есть причины, по которым ты можешь не справиться?

– Так я же простая повариха!

– А бывают сложные повара? Ты ведь помогала обучать тех, кто сейчас работает у нас в кафе. И ты отлично справилась.

– И то правда… А как же вы? Я ведь не смогу вам готовить, если буду работать в школе.

– Думаю, найти новую повариху будет нетрудно. А вот найти того, кто может научить выпеканию совсем незнакомых с этим делом – задачка не из лёгких. Но я тебя ни в коем случае не принуждаю. Если ты не хочешь, можешь не соглашаться.

– Я хочу.

– Вот и отлично. Ты общалась с нашими поварами больше, чем я. Подумай, пожалуйста, кому ещё можно предложить стать учителем.

Глава 3

Роза упаковывает для меня чемодан, для себя же берёт сумку. Ашира тоже тащит чемодан и сумку. Прошу Рансона им помочь, потому что, как бы мне ни хотелось самой, но меня никто не поймёт – мне это не по статусу.

Барон Крайтон Зуэн ждёт нас у портала. Обмениваемся приветствиями, затем маг активирует проход, и уже через минуту мы оказываемся на площади Маутерне, вымощенной белой плиткой. И если в Гатре лето комфортное, здесь жара ощутимо давит на плечи. А ведь ещё только утро. Что будет днём, даже представлять не хочется.

Маутерне отличается и от столицы, и от Гатра. Дома здесь все белые и одноэтажные, у многих куполообразная крыша. Вокруг очень много зелени, и возле каждого дома высажены деревья практически вплотную к стенам. А ещё очень много садов с апельсиновыми, мандариновыми, персиковыми и абрикосовыми деревьями. Торговая улица тоже необычная: все тротуары скрыты под навесами, защищающими от дождя и солнца.

Экипаж привозит нас к одноэтажному домику, окружённому террасой. Слуги открывают ворота, и мы подъезжаем прямо к порогу. Барон Крайтон выходит первым и галантно предлагает опереться на его руку. Затем произносит:

– Граф Адрей приглашает вас остановиться в этом доме. Если он не понравится, либо вам что-то потребуется, скажите мне. Я уже понял, чем вы руководствуетесь при выборе помещения для кафе, так что сам съезжу в ратушу и отберу подходящие варианты. Но в первую очередь покажу дома, принадлежащие графу... У нас обычно с одиннадцати до пяти не принято показываться на улице без крайней необходимости, так что я заеду за вами в пять.

– Хорошо, спасибо, – благодарю я.

– А теперь давайте я представлю вас слугам.

Дверь нам открывает седеющий мужчина с пузиком, который представляется дворецким и сообщает, что слуги уже ожидают, а потом провожает в холл.

Первое, что ощущаю – прохладу и свежесть. И это так приятно, что моментально улучшает настроение. В холле высокие потолки и украшенные красивыми плитками с голубым узором стены, а полы отделаны светлым мрамором. Обстановка очень роскошная, но гармоничная – нет перебора с зеркалами или золотом. Даже мебели минимум – два кресла и диван у стены. Зато в центре комнаты небольшой прудик с плавающими в нём красными и белыми карпами. И именно рядом с ним выстроилось двенадцать человек разного возраста и пола. Среди них две уборщицы, три кухарки, пять охранников и посыльные. Услугами посыльных (парней подростков) предлагается пользоваться, если нам понадобится передать послание или что-то купить. А если нам захочется прогуляться, барон Крайтон советует брать с собой охранника.

Слуги нас рассматривают благожелательно, не скрывая любопытства. Чувствую себя неловко.

– Теперь позвольте откланяться, – произносит барон Крайтон. – До вечера.

– До вечера, – нестройным хором отвечаем мы с Варисой.

Дворецкий предлагает отвести нас в выделенные нам покои, и мы соглашаемся.

Идём по просторному коридору мимо гостиной, в центре которой установлен небольшой фонтан, и подходим к нашим комнатам.

Мои отделаны в бежево-жёлтых тонах, а Варисины – в жёлто-зелёных. Помимо спальни с кроватью, на которой легко можно поместиться впятером, гостиной, небольшой столовой, кабинета и ванной комнаты, в каждых апартаментах имеется ещё по две комнатки для слуг. И у слуг тоже есть свой санузел.

Из гостиной через двустворчатую дверь можно попасть во двор. Из окна видно, что там фонтан. Напротив него установлен навес, крышу которому заменяет виноградная лоза. А под ним топчан с разбросанными по нему разноцветными подушками. Выглядит мило и уютно.

А вот чего я в этом доме не заметила – так это каминов. Неужели здесь никогда не холодает настолько, чтобы они понадобились? Скорее всего.

Когда дворецкий уходит, Вариса просит Аширу заняться багажом, а потом обращается ко мне:

– Знаешь, думаю, Рансон был прав. Нам стоит прикупить платья, соответствующие местной погоде. До одиннадцати ещё есть время, так что можем попробовать успеть. А ещё, пока мы сюда добирались, я видела, что дамы используют тканевые зонтики от солнца. Очень практично. Но прикупить шляпок тоже не помешает – они здесь красивые.

– Я не возражаю, – тратить деньги не хочется, но раз уж мне придётся бывать в этом городе, действительно стоит пополнить гардероб.

– Отлично! Я договорюсь с охраной.

Уже спустя пять минут мы загружаемся в экипаж и отправляемся на торговую улицу.

В качестве охранника нам достаётся высокий хмурый мужчина, возвышающийся над нами, словно скала. Он цепко смотрит по сторонам и первый заходит в магазины.

Местные платья действительно отличаются от привычных. И ткань у них легче, и закрывают они гораздо больше. Поскольку у аристократов загар не пользуется популярностью (по крайней мере мне показалось именно так), то это меня не удивляет. Покрой платьев свободный, талию они не подчёркивают. И мне кажется, что это к лучшему: на одежде, не прилегающей плотно к телу, пот не так заметен, как на обтягивающей. Несмотря на простой крой, все платья по подолу украшены затейливой вышивкой нитками или камнями. И мне это очень нравится. Выбираю себе лазурное, расшитое серебряным узором, и бежевое, украшенное красно-золотым бисером, а Вариса останавливает выбор на травянисто-зелёном и синем. Первое украшено мелким янтарём, на втором – вышивка серебряными нитями. Торговец предлагает приобрести домашние халаты. Вариса отказывается, а вот у меня не получается устоять против красного, украшенного мелкими жёлтыми розочками. В качестве головных уборов выбираем по широкополой соломенной шляпе, а ещё покупаем по матерчатому зонтику от солнца.

Глава 4

– Приударить? Вы серьёзно?

– Да. Подумай об этом.

Перед сном старательно думаю. Барон Крайтон определённо красив, мне он нравится как человек, возможно, я бы хотела, чтобы он стал моим другом. Но мысль о том, что этот мужчина может стать для меня кем-то большим, раньше даже не приходила мне в голову. Если так подумать, то единственным мужчиной, о ком у меня появлялись романтические мысли, был Шарден. Но если уж я решила, что не хочу с ним отношений, будет разумно начать оглядываться по сторонам. Тем более, барон Крайтон действительно красив. И умён. И вообще, мне он нравится. Но как ни пытаюсь представить наш поцелуй, ничего не получается.

Оставив бесплодные попытки, переворачиваюсь на другой бок. Настойчиво гоню мысли о принце, но после того как засыпаю, мне всё же снится наш поцелуй... И снова по телу прокатывается волна дрожи. Снова не хочется, чтобы это когда-либо заканчивалось.

Проснувшись, чувствую себя совершенно опустошённой. Рада, что увидела его хотя бы так, но теперь мне очень грустно.

После завтрака отправляемся осматривать дома. Три первых мне не нравятся. Отделка фасада первого кажется слишком вычурной, второй дом требует серьёзного ремонта, а в последнем варианте очень маленький сад.

Прерываемся на то, чтобы пообедать. Барон Крайтон отводит нас в одно из самых популярных заведений. Снаружи оно выглядит, как обычный дом, но внутри в центре обеденного зала находится небольшой искусственный пруд с рыбками. Пол выглядит простым деревянным, три стены выкрашены белой краской, а четвёртая отделана плиткой с голубым узором. Столики расставлены так, чтобы посетители не мешали друг другу, и, судя по размерам, рассчитаны на разное количество человек. Ещё можно устроиться во дворе на топчане, но поскольку сегодня снова жарко, всё-таки остаёмся в помещении, где воздух явно охлаждается с помощью артефакта.

Названия блюд частично кажутся знакомыми, но некоторые я всё-таки не понимаю. Поскольку мне интересно, что же это всё-таки такое, засыпаю вопросами барона Крайтона. По улыбке и смешинкам в глазах заметно, что происходящее его забавляет. Выслушав пояснения, останавливаю свой выбор на плове с говядиной, лепёшках и фруктах. Мне нравится всё. Теперь понимаю, почему у этого заведения такая хорошая репутация.

Четвёртый и пятый дома меня устраивают, но пятый нравится больше, поскольку неподалёку от него располагается парк с озером. Именно на этом варианте, в конце концов, и останавливаюсь. Подписываем бумаги о покупке (по скорости этого процесса у меня возникает ощущение, что хозяева и этого, и прошлого дома ждали нашего решения где-то неподалёку), а потом возвращаемся в наше временное жилище, чтобы переодеться и подготовиться к посещению цирка.

Цирк располагается в огромном шатре, установленном на одной из площадей. У входа нас уже ждёт с билетами слуга барона Крайтона, так что мы сразу заходим внутрь и занимаем места в первом ряду.

До этого в цирке я была всего один раз с мужем в период, когда он за мной ухаживал. Тогда представление очень понравилось. Интересно, насколько оно будет отличаться от сегодняшнего?

После того как зал заполняется до последнего стула, на арену выходит солидная дама с сединой в волосах и произносит:

– Приветствую вас, жители славного Маутерне! Меня зовут госпожа Дориана. Рада видеть вас в своём цирке. Спасибо за ваше гостеприимство! Сегодня вы увидите небывалое представление с лучшими цирковыми артистами из разных стран, собравшимися здесь, чтобы продемонстрировать вам удивительное зрелище. И первым на арену я приглашаю жонглёра неповторимого ловкача Лайрима!

Звучат фанфары, все начинают аплодировать, госпожа Дориана отходит к занавесу. А вместо неё центр арены занимает смуглый темноглазый красавец с большим ящиком в руках, который он ставит на опилки и затем достаёт оттуда кольца, запуская их по одному в воздух. Через минуту летает уже штук двадцать, и он ловко направляет их, выписывая разные фигуры.

После того как номер заканчивается и под громкие аплодисменты жонглёр уходит с арены, его место занимает невысокий пузатый совершенно лысый мужчина. На нём ярко-красная просторная рубашка, ярко-жёлтые штаны и огромные ботинки. На лице грим: кожа выбелена, брови прорисованы так, что одна ровная, а вторая изгибается волной. Думаю, это клоун.

Он вытягивает из-за пазухи кольцо, внимательно его рассматривает, подбрасывает в воздух, ловит, а потом важно надувает щёки и звучно произносит:

– Проще простого!

Затем достаёт ещё одно, подкидывает в воздух уже оба и начинает жонглировать. Зрители хохочут, и я вместе с ними, ведь в отличие от жонглёра, кольца клоуна летят в разные стороны, и ему приходится метаться по арене, чтобы их поймать. При этом он прыгает, скачет, падает, комично бежит, и в конце номера всё-таки одно кольцо насаживается ему прямо на макушку на манер шляпы. Это вызывает взрыв хохота у всех присутствующих, и даже мне не удаётся сдержаться.

Хлопают ему гораздо активнее, чем жонглёру.

Госпожа Дориана объявляет новый номер:

– А сейчас на арену выйдет дикий варвар, спустившийся с северных гор! Великолепный силач Иван! Он неоднократно побеждал в схватке один на один медведей, волков и даже снежных барсов! Ему надоела его спокойная жизнь, поэтому сегодня у вас есть уникальная возможность насладиться невиданным зрелищем.

Глава 5

С Татиной встречаемся на лестнице. Она радостно несётся мне навстречу, вопя:

– Мама вернулась! Мамочка!

Обнимаю её и понимаю, как же я соскучилась! И как приятно вернуться домой.

– Мама, а что ты мне привезла? – отстраняется дочка.

Хотелось бы подхватить её на руки, но она уже слишком большая, поэтому просто беру за руку, и мы продолжаем подниматься:

– Сейчас всё покажу.

Наверху сталкиваемся с Мирой. Она улыбается:

– Так вот куда ты так быстро убежала! Здравствуйте, госпожа Аннари.

– Здравствуй, Мира. Как дела у Татины?

– Она старательно училась, хорошо кушала и много гуляла, – отчитывается Мира. – Вам не о чем беспокоиться.

Вариса сворачивает к себе, мы же продолжаем идти в мою комнату.

По Татине заметно, как ей не терпится скорее посмотреть на подарки, и я прибавляю шаг. После того как заходим, Роза открывает мой чемодан и протягивает шкатулку, в которую я упаковала украшения. Передаю её малышке. Она открывает и восторженно вопит:

– Какая красота! Это всё мне?

– Да, – улыбаюсь я. – Всё тебе.

– Здорово!

– Я отнесу продукты в буфет, – Роза кивает на корзинку. – А потом разберу вещи.

– Хорошо, – соглашаюсь я.

– Какие продукты? Вы купили что-то вкусненькое? – восторженно интересуется дочка.

– Да, – улыбаюсь я.

– А что там?

– Лучше распаковывать на кухне. Там и посмотришь.

– Идём, – Татина требовательно сжимает мою ладонь и тащит меня вслед за Розой.

Покоряюсь. И иду очень быстро, потому что малышке явно не терпится узнать, что ещё мы привезли.

На кухонном столе уже стоит корзинка с мандаринами и апельсинами, что вызывает у Татины восторг:

– Мандаринки! Мам, можно взять?

– Конечно. Давай только помою.

Мою несколько штучек, укладываю их на тарелку и передаю дочке, которая уже успела занять место за столом и теперь с любопытством наблюдает за тем, как Роза выкладывает на столешницу свёрток с лепёшками, мешочки с орехами и баночки с мёдом.

Татина смотрит на мандарины, потом на свёрточки и интересуется:

– А что там?

Роза показывает лепёшки и разные виды орехов. Глаза у девочки загораются:

– Какая вкуснятина! Можно?

Уточняю:

– Что именно ты хочешь?

– Всё хочу.

Беру ещё одну тарелку и накладываю по несколько орешков каждого вида, затем отрываю небольшой кусочек лепёшки, намазываю его сверху мёдом, добавляю к орехам и протягиваю дочке:

– Приятного аппетита!

– Спасибо, мамочка! – отвечает она с набитым ртом.

– Почистить тебе мандаринку?

– Да.

Следующие минут пять с умилением наблюдаю, как она ест. А вот Мира качает головой:

– Ты же плотно поужинала! Куда в тебя только лезет?

Малышка дожёвывает орешек и важно произносит:

– Я растущий организм. Мне нужно хорошо питаться, чтобы вырасти красивой и умной, – явно пародируя свою няню.

Мира бросает на неё укоризненный взгляд, но по смешинкам в глазах заметно, что озорство ребёнка её совсем не разозлило. Мне же просто весело.

После того как наша обжорка съедает всё, что я ей положила, она хмурит бровки, потом кивает:

– Думаю, один апельсинчик в меня ещё вместится. Можно же?

Улыбаюсь:

– Может быть, ты скушаешь пока одну дольку? А уже завтра, когда в животике появится больше места, доешь остальные?

– А они не испортятся?

– Нет.

– Тогда ладно.

Дочка уминает дольку апельсина и довольно жмурится:

– Вот теперь можно спать спокойненько и сытенько.

– Давай ты сейчас почистишь зубки и переоденешься, а потом я почитаю тебе сказку?

– Нет. Сперва ты должна расчесать мне волосы, а уже потом сказку.

– Как скажешь.

Оставляю Розу разбираться с продуктами, а сама иду в свою спальню. Переодеваюсь, умываюсь и отправляюсь к доченьке.

Она уже переоделась в ночную рубашку и теперь рассматривает украшения. Показывает на одно из них:

– Вот это я надену первым. Подружки обзавидуются! А можно я угощу их завтра мандаринами и орехам?

– Конечно!

– Здорово! Спасибо, мамочка.

Выполняю традиционный вечерний ритуал, и сердце щемит от нежности. А ещё от благодарности этому миру за то, что он подарил мне самую лучшую дочку. Чувствую себя невероятно везучей.

Глава 6

Утром просыпаюсь затемно. В окна настойчиво барабанит дождь. В доме тихо. Можно было бы перевернуться на другой бок и продолжить спать, но в голову приходит вопрос: «Тренируется ли Шарден во время дождя?» – и сонливость моментально истаивает. Возникает желание пойти на террасу и хотя бы одним глазком, тайком, мимолётно посмотреть. Воображение дорисовывает капли воды, стекающие по волосам и мускулистому торсу…

Приходится свернуться калачиком и сцепить руки, чтобы остаться на месте.

Я твёрдо решила, что всё. Сердце с этим не согласно, оно постоянно спорит и подначивает, очень сложно противиться, но я пытаюсь держаться. Пытаюсь держаться, но Шарден каждый день приходит в кафе. Садится за столик, за которым когда-то мы сидели вместе с ним. Хотела бы я этого не знать, но Олирия упоминает об этом на каждом собрании. Об этом судачат слуги и горожане… Хочется закрыть уши, или хотя бы притвориться, что меня это никак не тревожит, но не получается.

А что получается – так это избегать встреч. За две недели я достигла в этом невиданных высот. Главное, чтобы постоянно было много дел и забот. При том, что кондитерская должна открыться уже на днях, а ремонт во втором кафе в Гатре почти закончен и на треть готов в школе, постоянно появляется уйма вопросов, требующих моего внимания — дел у меня действительно много. Нужно постоянно проверять, чтобы всё было сделано так, как я хотела; собеседовать новый персонал; составлять программу обучения вместе с Рисой; закупать скатерти, заказывать посуду, кухонные принадлежности, салфетки, мебель и прочее необходимое. А ещё я вплотную занимаюсь составлением летнего меню и прорабатываю вместе с Рансоном, Варисой и Олирией меню для кафе в Маутерне. И очень много времени провожу с дочерью. Правда, только в пределах дома, дабы исключить любую возможность случайной встречи.

И если встреч мне удаётся избегать, то с тем, чтобы не видеть Шардена, сложнее. Стараюсь не спускаться в кафе, не смотреть в окно, но иногда всё равно забываюсь. И каждый раз сердце пропускает удар и болезненно ноет. Ноет, осуждая мой выбор. Ноет так привычно, что я уже почти начала считать это нормой… Надеюсь, что начала считать это нормой.

Во время завтрака, из-за новой привычки избегать смотреть в сторону дома Шардена, сажусь к нему спиной. Обсуждаем с домашними дела и планы на день. Уже допиваем чай, когда Риса сообщает, что прибыл гонец. И выглядит при этом очень восторженно.

Вариса поднимается с места, оставив на блюдце недоеденное пирожное:

– Аннари, идём.

Следую её примеру и тоже встаю:

– К чему такая спешка?

– Гонцов посылают только графы и правящая семья. И только по очень важному поводу. Идём.

Пожимаю плечами, мы следом за Рисой поднимаемся на второй этаж и заходим на террасу.

Там нас встречает высокий сухощавый мужчина. Он склоняется и на вытянутых руках протягивает свиток:

– Послание для баронессы Аннари. Велено передать прямо в руки и дождаться ответа.

– Благодарю, – беру у него свиток, разворачиваю и вчитываюсь в красивые, словно произведение искусства, строчки.

– Может быть, будете чай? – спрашивает у гонца Вариса.

– Да, спасибо, – кивает он.

Риса ставит чайник, я же вникаю в послание, смысл которого состоит в том, что Его Высочество принц Варрид приглашает меня на аудиенцию в любое удобное для меня время. А внутри свиток на бесплатное использование портала с любым количеством сопровождающих. Вариса подхватывает меня под локоть и уводит с террасы в спальню.

Подчиняюсь, а потом протягиваю свиток ей. Она качает головой:

– Наверняка он зачарован так, чтобы только ты могла прочитать послание. Лучше подержи его, а я почитаю.

По мере прочтения она выглядит всё более и более удивлённой. Наконец качает головой:

– Ничего себе!

– Что мне делать? – растерянно спрашиваю я. – Как думаете, почему он меня пригласил?

– Надо дать ответ. Написать, что ты почтёшь за честь и с превеликой радостью приедешь в ближайшее время. У нас же нет срочных дел?

– Нет.

– Тогда лучше написать, что готова встретиться уже завтра.

– Завтра? – всё слишком внезапно и тревожно.

– Да. Отказ или перенос встречи на несколько дней могут счесть неуважением.

– Как думаете, что ему от меня нужно?

– Поскольку во время выставки он очень подробно расспрашивал о кафе, возможно, разговор связан именно с ним? В любом случае у нас нет срочных дел, так что садись и пиши письмо. И обещай, что приедешь уже завтра. И обязательно укажи, где остановишься.

– А вы можете написать письмо за меня? У меня не особенно понятный почерк, да и боюсь сделать что-нибудь не так.

– Хорошо. Где твои письменные принадлежности?

– В верхнем ящике стола.

– Хорошо.

Вариса садится за стол и пишет витиеватый ответ, суть которого сводится к тому, что я очень рада, очень благодарна оказанной мне чести и завтра прибуду в столицу, чтобы встретиться. Вариса уточняет:

Глава 7

Столица встречает нас солнечной и безветренной погодой. В воздухе ароматы цветов смешиваются с запахами моря и свежевыпеченного хлеба. Такая погода создана для прогулок, но мы отправляемся в дом свекрови.

Мадж поджидает нас в холле, и в её взгляде удивление смешивается с радостью:

– Аннари! Татина! Как я рада! Как неожиданно! Вы надолго?

Обнимаемся, здороваемся, а потом поясняю:

– Мы не знаем, как надолго приехали. Скажите, у вас найдутся комнаты для учителей Татины и моей служанки?

– Конечно, дорогая! Сейчас всё устрою.

– Баронесса Мадж, скажите, а для меня и моей служанки место найдётся? – с улыбкой интересуется Вариса.

– Конечно, дорогая! Давайте я распоряжусь, чтобы вам подготовили комнаты. А пока будем ждать, вы мне всё расскажете.

– Хорошо, – соглашаюсь я.

Мадж зовёт слуг, отдаёт распоряжения, после чего уводит нас с Татиной и Варисой в гостиную. Едва дождавшись, пока мы сядем, засыпает вопросами:

– Так что? Почему вы здесь? У вас всё хорошо? Что-то случилось? Вы надолго?

Отвечаю по порядку:

– Сегодня утром ко мне пришёл гонец и принёс письмо от Его Высочества принца Варрида с приглашением на аудиенцию. Думаю, это связано с тем, что во время выставки он интересовался кафе.

– Ничего себе! – охает Мадж. – Нам срочно нужно отправляться тебе за платьем!

Улыбаюсь:

– Вариса тоже так сказала. Именно поэтому мы и решили приехать пораньше.

– Лучше купи сразу несколько нарядов на всякий случай. О деньгах не переживай – я всё оплачу.

– Не нужно. У меня хватает денег. Только нужно заехать в банк и снять их.

Не обманываю. Буквально позавчера ездила в банк и была приятно удивлена: благодаря деловой хватке мастера Биззаброза и процентам от патентов у меня скопилось больше ста золотых.

– Ну раз ты так говоришь… Но подумать только! Аудиенция у наследного принца! Что же мы тогда сидим?! Слуги и без нас справятся. Сейчас распоряжусь заложить коляску, и поедем.

– Отличная идея, – одобрительно кивает Вариса. – Платья, скорее всего, нужно будет подогнать по фигуре. Лучше не терять времени.

Мадж вызывает служанку и отправляет её на конюшню. Через пять минут мы уже едем в магазин «Изумительные наряды от Эйринии», и Мадж с Варисой заверяют, что это самый лучший столичный магазин готовой одежды.

За дверью магазина оказывается огромный торговый зал, в котором вдоль стен расставлены манекены в шикарных нарядах. Они поражают воображение роскошью и тем, что выглядят при этом очень элегантно. Но ещё больше моё воображение поражают ценники. Хотя я охотно верю, что платье, лиф которого расшит мелкими изумрудами, вполне может стоить двадцать золотых, но тратить такие деньжищи на одежду мне кажется неразумным. Хотя я понимаю, почему девушки всё-таки это делают – каждое платье выглядит словно предмет искусства.

К счастью, в следующем зале выставлены наряды и поскромнее, и подешевле. Я сразу же обозначаю, что не собираюсь тратить слишком много, и отказываюсь от всего, что дороже трёх золотых. Тем более платье нужно не бальное, а повседневное. Продавщицы кивают и показывают модели, которые, по их мнению, мне подойдут, откладывая понравившиеся в сторону. Всё это время Вариса и Мадж пытаются меня переубедить, а Татина завороженно осматривается по сторонам. Даже рот забывает закрыть. Пытаюсь переключить Варису на то, что ей тоже нужно выбирать, но она заверяет, что успеет, а пока главное – помочь мне.

Отбираю пять платьев, и меня провожают в примерочную. Ею оказывается комнатка три на три метра без окон, зато с ширмой, просторным диваном и огромным зеркалом. Освещение мягкое и настроено так хитро, что я кажусь себе красивее обычного.

Мне подходит совершенно всё примеренное. Светло-зелёное платье чудесно сочетается с цветом моих глаз; бежевое каким-то образом настолько хорошо подчёркивает фигуру, что талия кажется тоньше, а грудь пышнее; в нежно-розовом кажусь себе невинной трепетной девой, ждущей принца; в коричневом я выгляжу скромно, но изящно; платье бледно-голубого цвета делает меня похожей на кого-то эфемерного и нездешнего, скорее на прекрасное видение, чем девушку; красное превращает мою внешность в броскую и эффектную, в моём мире сказали бы, что я «роковая женщина»; серое подчёркивает все изгибы фигуры, но при этом каким-то непонятным образом выглядит скромно и пристойно.

Свекровь с Варисой настаивают на том, чтобы я купила красное или бежевое, но мне совсем не хочется никого покорять или завлекать, так что останавливаю выбор на коричневом платье для встречи и беру светло-зелёное, которое мне рекомендуют на случай, если принц пригласит меня на обед, или если мне придётся встречаться с кем-то знатным когда-нибудь в будущем.

Платье для Варисы выбираем вместе, и этот процесс мне нравится гораздо больше, чем выбор платья для себя – раздавать советы куда как приятнее, чем их выслушивать. Вариса останавливает свой выбор на тёмно-зелёном, подчёркивающем достоинства фигуры и каким-то образом при этом скрывающем её недостатки.

Надо признать, что всё, примеренное нами, смотрится на нас шикарно.

После того как выбор сделан, договариваюсь, чтобы платья подогнали по фигуре, оплачиваю и диктую адрес доставки. Затем интересуюсь у продавщицы:

Глава 8

Холл дворца поражает. И даже не богатством отделки и окнами в пол, а в первую очередь размерами – сюда с лёгкостью вместилось бы два спортивных зала из моего мира. А учитывая высоченные, метров тридцать навскидку, потолки, сложно не почувствовать себя здесь мелкой и незначительной. И собственно, именно так я себя и чувствую.

До этого мне казалось, что я уже всё поняла о роскоши, но теперь срочно пересматриваю своё мнение. Например, пол выглядит монолитным сколом камня, однако стоит сделать пару шагов, как на нём проявляется узор; а ещё через несколько шагов он меняется. На стенах настолько искусная лепка, что кажется, будто лозы, цветы и птицы настоящие. И то ли дело в игре света, то ли это какая-то магия, но создаётся ощущение, что стоит отвести взгляд, как листья меняют изгиб, словно только что был порыв невидимого ветра; птички слегка меняют месторасположение, а цветы – окраску. И вроде бы, всё это должно создавать дискомфорт и вызывать головокружение, но вместо этого испытываю восторг и благоговение. Каким образом сделан потолок — остаётся для меня загадкой. Похоже на прозрачный камень, испускающий голубое сияние. Казалось бы, цветной свет должен добавлять свой оттенок к другим цветам, но и этого не происходит. А ещё очень удивляет воздух – ощущение, словно я нахожусь на лугу с распустившимися цветами, а не в помещении.

Провожатый просит следовать за ним. Мы сворачиваем в просторный коридор, где с лёгкостью можно было бы проложить четырёхполосную автомагистраль, и идём рядом с устроенным вдоль стены водопадом. Вода каким-то хитрым образом стекает без брызг, поэтому у меня возникает подозрение, что это иллюзия. Уступив любопытству, исподтишка касаюсь водной глади указательным пальцем. Она мокрая, и поток разделяется, словно настоящий. Быстренько отдёргиваю руку и натыкаюсь на улыбку Варисы. Она склоняется ко мне и шёпотом спрашивает:

– И как?

– Мокрая, – также шепчу я.

Следующий коридор, куда мы сворачиваем, гораздо уже: здесь удалось бы разминуться всего двум машинам. Зато благодаря отделке появляется ощущение, будто мы внезапно зашли в каменный тоннель. Правда, камень не обычный серый, а красивого изумрудного цвета с прожилками.

Затем сворачиваем в еще более узкий коридор. С одной стороны здесь окна в пол, открывающие вид на изумительной красоты сад со статуями животных, а с другой – стена из какого-то странного камня, в котором бежевый, коричневый, зелёный, красный и терракотовый цвета плавно перетекают один в другой, словно неведомый художник наносил краски широкими мазками.

Провожатый открывает первую попавшуюся нам на пути дверь и сгибается в поклоне:

– Ожидайте в приёмной. Вас пригласят.

Приёмная выглядит как гостиная: здесь есть диван, кресла, туалетный столик, камин и книжный шкаф. Стены задрапированы однотонной тканью, на них висят картины с пейзажами. Пол похож на паркетный, и на нём красуется пушистый бежевый ковёр. Роскошно, но сдержанно и даже уютно.

На противоположной от входа стене закрытая дверь.

Взглядом спрашиваю у Варисы, как стоит поступить. Она пожимает плечами и усаживается на краешек кресла. Следую её примеру.

Минут пять проводим в тишине, поглядывая на закрытую дверь, а затем она открывается и к нам выходит подтянутый мужчина, напоминающий охранника. Он распахивает дверь пошире, кланяется и произносит:

– Здравствуйте. Принц вас ждёт.

Благодарим его и проходим, оказываясь в небольшом коридорчике. Справа в стене проём, ведущий в кабинет с заставленными шкафами стенами. А напротив открытая дверь в большое помещение, в правой половине которого стоит массивный письменный стол, а в левой устроена зона, похожая на гостиную.

Принц Варрид встречает нас у порога:

– Баронесса Аннари, баронесса Вариса, спасибо, что приняли моё приглашение. Очень рад вас видеть.

Вместе с Варисой заверяем, что мы очень польщены быть удостоенными подобной великой чести.

Принц показывает в сторону кресел в гостиной зоне: – Присаживайтесь, пожалуйста. Джойн, принеси нам, пожалуйста, напитки.

– Чего изволите? – интересуется тот же мужчина, что открыл нам дверь.

– Пожалуйста, чашку чая, – с мягкой улыбкой просит Вариса.

– А мне, пожалуйста, воды, – решаю я. Так нервничаю, что лучше выбрать что-то безопасное. Неловко получится, если случайно разолью кипяток.

Рассаживаемся вокруг журнального столика, ждём, пока Джойн принесёт нам напитки и потом прикроет за собой дверь, а после этого принц Варрид обаятельно улыбается:

– Вы, наверное, очень удивились моему приглашению?

Киваю:

– Да, Ваше Высочество принц Варрид, мы действительно очень удивились, получив ваше приглашение.

– Называйте меня, пожалуйста, просто принц Варрид.

– Спасибо за честь, – склоняю я голову, с благодарностью вспоминая наставления Варисы, о том как нужно себя вести с наследным принцем.

– Мне очень понравилась идея вашего кафе. Вам удалось создать не просто место с вкусной едой, а нечто большее: пространство, куда могут приходить горожане, чтобы пообщаться, познакомиться, провести время с любимыми, или просто отдохнуть всей семьёй. Частично эту роль сейчас выполняют парки. Но, сами понимаете, не все любят сидеть на скамейках или даже в оборудованных беседках. К тому же в дождливую прохладную погоду отдых в парке становится совершенно невозможным. Ваши кафе – это отличный выход. Поэтому я очень заинтересован в том, чтобы вы как можно быстрее открыли подобные и в столице. Корона готова проспонсировать покупку зданий и их ремонт.

Загрузка...