Пролог

Двое застыли на руинах старого храма. Она-утонченная и возвышенная, невыразимо прекрасная. Лучшая ученица за всю историю своей секты. Сильная, холодная и отстраненная. Ее длинные волосы укрывали спину. Серебристые нити драгоценных камней в ее прическе покачивались от каждого движения. Белоснежные одежды оставались идеальными даже после тяжелой битвы. Меч в ее руках был словно продолжением изящных рук, и по его серебристому лезвию медленно стекали капли черной крови… Она – Святая секты «Бессмертных Небес».

Он-другой. В черных одеждах, истерзанных чужим мечом. Его алые волосы растрепались. Демоническая печать на щеке горела огнем. Он тоже был красив, но в его внешности было что-то пугающее. Он стоял на одном колене, опираясь на свой огромный меч, и смотрел в ее синие, ледяные глаза. Он – старший сын правителя демонов. Наследный принц секты «Алого Дракона».

Она смотрела холодно, а он же лишь горько усмехался:

«Святая, довольна ли ты теперь? Ты так долго за мной гонялась, и вот настигла. Ты одолела меня, и что дальше? Убьешь? Отдашь своим старейшинам на «справедливый» суд? Хотя, о чем это я, конечно, ты приведешь меня к ним. Передашь, как трофей, вещь! Но чего же еще ожидать от вас, праведников? Вы, люди, привыкли прикрываться каким-то там «праведным путем» сея смерть и страх везде, где не ступит ваша нога. Вы делите мир на черное и белое. И злом вы окрестили именно меня…

Быть может, я и есть зло. Демон. Вот только в отличии от вас, людей, демоны куда честнее. Впрочем, это не важно. Я проиграл. Веди меня на свой «праведный» суд. Пусть меня уничтожат без права на перерождение. Тебе ведь этого хочется, так что не медли! Я не буду ждать вечно…»

Пы.сы.: Дамы и Господа, мы рады приветствовать Вас на страницах нашей истории! Мы рады и тем, кто с нами уже не впервые, и новым читателям. Очень надеемся, что эта новелла придется Вам по вкусу.

Если Вы еще не знакомы с нашим автором, то Сильф советует заранее запастись валерьянкой и бумажными платочками. Если Вы уже читали ранние произведения, то для Вас качели – дело точно привычное.

В общем, добро пожаловать на наши страницы!

Глава 1

На востоке страны Морского Тумана, небольшой человеческой империи континента Мечей, расположилась долина Небесной Поступи. Эта долина всегда была выжженными, безлюдными землями, а редкие путники чаще всего становились пищей для демонов. По приданию, Божественный Император, прежде чем вознестись в царство Богов, бился с королем морской нечисти в этих землях. Битва та была жестокой, и длилась семь лет – небывалый срок для человека, и лишь мгновение для бессмертных.

Сам Божественный Император, пусть и победил в том бою, был сильно ранен. Он шел по земле, истекая кровью, к Храму Богов, дабы вознести последние молитвы, и там, где проливалась его кровь, земля оживала. Спустя шесть тысяч лет на ожившей земле поселились люди, построив небольшие деревеньки, а на месте старого храма, где и вознесся Божественный Император, была построена нынешняя столица страны Морского Тумана.

И так, наша история начинается именно на небольшом оазисе, в деревеньке, расположенной дальше всего от столицы, почти у самого моря, отделяющего континент Мечей от иных земель мира. К тому же, деревушка была отрезана от остальной страны высокими и густыми зарослями бамбука. Люди здесь занимались, в основном, рыбалкой и земледелием, тем более, что сам оазис вырос как раз на берегу реки, пронизывающей насквозь весь континент.

Деревня носила название «Чжуфэн» - странное имя для поселения, однако кроме ветра и бамбука здесь больше ничего и не было. Да и людей тут было не так, чтобы много. Но люди эти жили в мире, и во многом помогали друг другу. Так же они не отказывали в помощи и путникам, и иногда заблудшие люди оставались жить в деревне, радуясь каждому дню вместе с остальными.

- Мо! Сюэ! Бегите скорее обедать!

На крыльце одного из домов стояла статная и красивая женщина. Не смотря на ее простые одежды любой человек, лишь раз взглянув на нее, сказал бы, что она точно родом не из Чжуфэн. Она была похожа больше на потерянную принцессу или и вовсе на госпожу из сект бессмертных, чем на простую селянку. А звала эта женщина двух сорванцов: мальчишку и девчонку шести лет. Дети с самого утра бегали по улицам, играли, резвились на берегу реки или в бамбуковой роще. Но только мальчик по имени Чэнь Мо был родным сыном женщины. Девочка же, Шэнь Сюэ, была дочерью торговца и ткачихи.

Отец девочки уже давно отбыл с товарами в соседнюю деревню, и вскоре, должен был вернуться домой. Мать Шэнь Сюэ занималась своим ремеслом, и именно поэтому попросила свою подругу приглядеть и за ее дочерью. Часто случалось, что госпожа Шэнь сама приглядывала за детьми, когда Чэнь Айцзе, так звали мать Чэнь Мо, занималась лекарствами. Эта женщина была единственным лекарем деревни, и лекарем весьма искусным.

Когда эта женщина впервые появилась на краю деревни с младенцем на руках, люди хоть и приняли ее, но все же опасались, что за этим последуют проблемы, ведь было видно, что к ним заявился не абы кто. Даже грязная и разодранная одежда женщины, заляпанная кровью, явно была пошита из очень дорогой ткани. Одного небольшого отреза хватило бы, чтобы кормить всех людей деревни целый год, а то и два. Однако, никаких проблем не последовало. Более того, спустя пару дней отдыха женщина взялась за дело: лекарствами, которые она приготовила собственноручно, госпожа Чэнь смогла вылечить всех жителей деревни. Даже застарелые травмы со временем перестали беспокоить людей. Жители деревни посчитали явление Чэнь Айцзе настоящим чудом, и теперь относились к ней с большим уважением.

- Матушка, посмотри, кого мы с сестрицей Сюэ нашли!

Мальчишка Мо был под стать своей матери: очаровательный сорванец, с такими же теплыми карими глазами и красивой улыбкой. Его густые каштановые волосы с трудом сдерживала простая хлопковая лента. Он постоянно таскал с улицы все, что считал красивым, и дарил это своей любимой маме. И пускай лет ему было совсем мало, он старался помогать госпоже Чэнь изо всех сил. Когда матушка шла по воду к реке, он бежал рядом, волоча два небольших ведерка. Когда нужно было поливать лекарственные травы, которые Чэнь Айцзе выращивала на своем огороде, малыш мчался помогать и там. Вся деревня умилялась, глядя как маленький ребенок бегает с ведрами и крошечным черпаком между грядками и напевает песенку травам, чтобы им лучше рослось.

- Что вы нашли? – по-доброму спросила госпожа Чэнь.

- Вот, мы бабочку поймали! Матушка, погляди, какая красивая!

В грязных ладошках Чэнь Мо действительно сидела бабочка. Черная, с белыми пятнышками на крыльях и мохнатыми лапками. Дети так радовались своей находке, так сияли от гордости, что госпожа Чэнь не могла не рассмеяться.

- Действительно, очень красивая. А как вы ее поймали?

- Я ее ладошками хлоп! Но не сильно, чтобы бабочка не погибла.

- Мы обязательно ее выпустим, - сказала Шэнь Сюэ, - Жалко только, что папа ее не увидит. Тетушка, а можно мы для начала покажем бабочку моей матушке, а потом придем обедать?

- Да, матушка, можно? – попросил и Чэнь Мо, - Мы ведь вместе ее ловили. А сестрица Сюэ первая ее увидела, будет грустно, если сестрица не порадует тетушку Шэнь.

- Хорошо, бегите, но потом сразу отпускаете бабочку, моете ручки и садитесь кушать!

- Конечно, матушка! Мы быстро!

Довольные собой дети побежали в соседний двор, где за ткацким станком сидела женщина. Шэнь Юэ, мать малышки Сюэ, тоже не была рождена в деревне Чжуфэн. Раньше она жила в соседней деревне, где и встретила своего супруга, Шэнь Фу. Так, вместе с ним, она и переехала в новую деревню, где через полтора года и родила свою дочь. По счастью, госпожа Чэнь пришла в деревню как раз за неделю до срока, и Шэнь Юэ не пришлось покидать деревню в поисках лекаря. Тем более, что тогда шли сильные дожди, и дорога в соседнюю деревню была весьма опасной.

Шэнь Юэ тоже была добра к детям, и радовалась их находкам ничуть не меньше Чэнь Айцзе. Вот и бабочка ей весьма понравилась. Она даже отвлеклась не на долго от своей работы, чтобы посмотреть, как махая своими красивыми крылышками, маленькое существо улетает из рук малышей. Дети же, как и обещали, тут же побежали к умывальнику. Умывальником был небольшой чайничек с водой, да деревянный тазик. Малыш Мо, как полагается истинному мужчине, первым принялся поливать водой руки своей подруге, и только после помылся сам. Глядя на этих детей можно было только радоваться: с ранних лет они уже готовы были помогать ближнему, росли добрыми и отзывчивыми. Даже для деревень это было не малой редкостью.

Загрузка...