Дополнительные материалы

Здесь будет подробное объяснение всех слов и фраз со значком *

***

Глава 01

* Ке́пи (фр. képi, из швейц.-нем. Käppi от лат. cappa — головной убор) — род фуражки с маленьким твердым донышком, состоящий из высокого относительно мягкого околыша, и длинного, широкого, прямого козырька.

** Фэйм (англ. Fame) — слава, известность. Алекс пошутил над Элизабет, изменив её фамилию на созвучное английское слово, имея в виду, что Элизабет зазналась раньше времени.

 

Глава 02

* Старший лакей — то же самое, что и дворецкий (мажордом)

Вступление

ДИСКЛЕЙМЕР
Действия данного произведения происходят в альтернативной вселенной, поэтому описанное может не совпадать с реальными фактами и датами.
Все персонажи вымышлены, а совпадения с реально жившими/живущими людьми или животными случайны.

 

***

Эта история берёт начало в 1898 году. В США и странах Европы уже давно идёт технологическая революция, появляются новые изобретения и машины. Жизнь обычных горожан меняется на глазах: на смену каретам приходят первые автомобили, использующие двигатель со сгораемым топливом, небо покоряют бипланы на несколько мест. Развивается экономика и города вовсю растут, не последнее место занимает медицина: многие, ранее считающиеся неизлечимыми, болезни уже побеждены.

***

Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Лондон.

На одной из улиц города, недалеко от берегов Темзы, находится двухэтажный дом. В этом доме живёт семья Фэйн: отец — Виктор Фэйн, является заместителем директора мебельной фабрики, мать — Тесси Фэйн, продавщица в книжном магазине, а также их дочери — Элизабет и Линнет Фэйн, они близнецы и у них есть одна мечта: эти юные леди хотят стать профессиональными детективами.

Когда им обеим было по 16 лет, Лиз, начитавшись историй о Шерлоке Холмсе, предложила своей сестре расследовать преступления в Лондоне. Та, в свою очередь, согласилась. Но, несмотря на то, что девушки ещё не были достаточно взрослыми, они начали путь к своей мечте с простых расследований, вроде пропажи соседского кота Графа или ворованных овощей на ярмарке.

Одновременно с похождениями наших бравых сыщиков-близнецов, в Лондон переезжает довольно влиятельная семья Майерз, известная своим аристократическим нравом. Отец этой семьи, мужчина по имени Фредерик Майерз, заведует известной по всему миру компанией, которая производит кондитерские изделия. В этой семье растёт единственный сын Майерз — Алекс. Он уже успел закончить школу и, по прибытии в Лондон, поступил в престижный университет.

По воле случая, сёстрам удалось познакомиться с Алексом, когда одно из дел не совсем удалось. Близнецы Фэйн случайно наткнулись на него, когда шли домой. Алекс поинтересовался, что они делают, и, когда услышал о том, что повстречал двух частных детективов, известных в узком кругу (на самом деле, влияние сестёр ограничивалось лишь районом их проживания), он сильно заинтересовался. Сёстры рассказали, что расследование, которое они проводили, зашло в тупик и они не знают, что делать дальше.

«Настоящий джентльмен никогда не оставит женщину в беде!» — таков был девиз аристократической семьи Майерз и Алекс старался соблюдать его, поэтому не мог оставить сестёр Фэйн. Он предложил свою помощь и после того, как они ввели его в курс дела, Алекс смог провести расследование и вскоре они нашли разгадку.

Лиз и Лин были очень признательны помощи со стороны человека из известной семьи. Раньше они считали, что местной знати нет дела до простых людей, но после того, как Алекс им помог и рассказал про девиз джентльмена, сёстры были немного поражены.

Алекс показывал себя с очень хорошей стороны, готовый помочь любому, чем и понравился близнецам; после того расследования они решили предложить ему сотрудничество. Элизабет полагала, что с таким человеком, как Алекс, они быстро станут известными.

Дальнейшие следствия они проводили уже втроём и очень даже не пожалели, что Алекс стал их другом.

Всё это были лишь обычные расследования, но карьера сестёр-детективов не кончилась лишь ими: их ждёт поистине загадочное и требующее долгих поисков дело.

Загрузка...