Пролог
— Сколько их много, — каким-то удивительно резонирующим голосом проговорил человек, облачённый в достаточно массивные доспехи, — не думал, что…
Он ещё раз осмотрел мрачную пещеру, своды которой уходили к самой вершине горы. Потом взгляд человека скользнул справа налево, и он оценил всех мужчин и женщин, которые стояли по центру. Одетые в красные мантии люди держали друг друга за руки и напевали мелодичную песню о жизни и смерти, уходящую корнями в века истории.
— Это все мои последователи. Мои ученики, мои дети, — раздался за спиной человека в доспехах голос явно пожилого незнакомца, в котором чувствовались одновременно и мудрость, и опасность.
Рыцарь повернулся полубоком, завидев скрюченного старика в чёрной мантии позади себя.
— Они все готовы умереть за тебя?
Человек в чёрном ухмыльнулся.
— Нет, конечно, не готовы.
— Ты заберёшь их жизнь силой? Обманом? — зарычал человек в доспехах совсем нечеловеческим голосом.
— Нет, — старик поперхнулся и откашлялся, — они отдадут собственные жизни добровольно, но не за меня или уж тем более тебя, мой старый друг, а за будущее.
— Будущее, где их уже не будет, — посетовал собеседник.
— Нет, не будет, — человек в чёрном сделал несколько шагов к центру пещеры, — но если не будет будущего, их и так не будет, разве это не логично?
— Не всё можно объяснить логикой, — возразил второй, — мир не так прост, ты сам это понимаешь. Я этому ясное подтверждение, нонсенс в логике.
— Ты, дорогой друг, только исключение из правила логики, — пожилой человек задумался, — а, может быть, это и был твой самый логичный поступок в жизни.
Рыцарь молчал, не зная, что ответить.
— Мне пора, нам нужно прощаться.
— Уже?
— Да, время пришло.
Человек в чёрном повернулся лицом к собеседнику, и песня сотен голосов стихла.
— Я бы мог рассказать тебе твоё будущее, если ты хочешь, — улыбнулся старик как-то ехидно.
— Нет! — наотрез отказался рыцарь, тяжело махнув массивной рукой в железной перчатке.
— Я знал, что ты так ответишь, — засмеялся мужчина, — просто ещё раз проверил.
— Я не хочу знать, что ждёт меня в будущем. Я уже один раз обманул предназначение и не хочу злить судьбу снова.
— Ну, тогда им придётся сделать всё за нас, глупых, наломавших столько дров стариков.
— Кого ты имеешь в виду?
— Кто знает, — человек в чёрном развернулся, чтобы начать ритуал, — прощай, старый друг.
— Прощай.
Старик последний раз грустно взглянул на собеседника. Жаль, что он не захотел услышать своё будущее, очень жаль, ведь оно так трагично, хотя не без двух светлых пятен в его судьбе.
Инквизитор и ведьмы
Тёмный силуэт одинокого путника терялся в море зловещего ржавого песка. Тьма окутывала безбрежную пустыню, стараясь поглотить все шероховатости этого мира, вовлекая в жёсткие объятия и животных, и скудные растения. Небо слилось с горизонтом, образуя идеальную сферу. И вот настал миг полного единения природы, напоминающий о смерти; ни один звук не потревожил этот оазис пустоты. В следующую же минуту луна смогла разорвать чёрные облака и осветить тусклым светом землю, очертить контуры каждой неровности и приласкать скитающегося путника.
Мужчина поднял голову и ухмыльнулся. Ровным и уверенным шагом он продолжил путь. Холод пустыни давно уже перестал пугать одинокого волка, — передвигаясь ночью среди одиноких дюн, привыкаешь к мрачному характеру и изменчивому настроению пустыни.
Ржавый остров, названный так в честь рыжего оттенка песка, любил шутить с наивными заблудившимися гостями, запутывая следы и ориентиры. Заставляя днями и ночами бессмысленно бродить по бесплодной пустыне, стаптывая ноги в кровь в тщетных попытках найти выход из этого природного лабиринта. Но своих он всегда выводил к родному очагу.
Вот и сейчас путник безошибочно направился в сторону едва различимых огней. Были ли это костры или освещённые окна города, неважно — его ждал отдых и встреча с людьми.
Спустя два часа мужчина стоял напротив небольшого городка, который он считал домом. Перед ним расположились железные ворота с резными кованными петлями и стена из всё того же спрессованного ржавого песка, смешанного с клейкими материалами, аккуратно сложенная из больших блоков. От кого могла защищать в этой мёртвой пустыне эта трёхметровая стена? От песчаных бурь или от кровожадных существ, шастающих во тьме в поисках пропитания? Человек хорошо знал, зачем нужны такие меры предосторожности, и понимал, что стены, его родные стены, это первая и последняя защита его небольшой семьи, которая ждала его в уютном домике, занесённом песком на другом конце городка.
Нажав на большую красную кнопку, он оповестил стражу внутри о прибытии громким электрическим звонком. В небольшом окошке показалась знакомая физиономия привратника. Он улыбнулся, качнул головой и поспешил открыть замаскированную дверь в рост человека. Перекинувшись парой дежурных фраз с человеком за воротами, путник прошёл дальше в город и осмотрелся. Всё было по-старому. Небольшие круглые домики из прессованного песка по типу стен напоминали металлические остовы затонувших кораблей, покоящихся на дне морском. Их поверхность вся покрыта ржавчиной. Оптический обман острова: всё покрывалось мелким песком с оттенком ржавчины, от того и появлялся такой визуальный эффект. Крыши здешних домов имели конусную форму с глиняной черепицей, уложенной внахлёст, но были в городе и необычные здания. Три деревянных строения выглядели очень дорого для этого места, где растущие деревья можно на пальцах пересчитать. Скорее всего материал для постройки этих домов привозили с какого-нибудь соседнего острова, где нехватка древесины ощущалась не так явно.
Мужчина, под покровом ночи зашедший в город, стоял на перекрестке расхождения трёх дорог. Одна улица уходила на городской рынок. Днём это место сбора всех горожан. Там они общались, торговали, менялись товарами. В отличие от развитых островов океана здесь, на Ржавом острове, осталась традиция бартера — «Ты мне, я — тебе». Ночью же рынок выглядел пустым и заброшенным. Там, где обычно кипела жизнь, с покровом темноты, когда люди разбредались по домам, а торговцы убирали товары с полок, поселялось какое-то зловещее напряжение. Мозг испытывал дискомфорт от непривычной картины пустых прилавков и отсутствия галдящей толпы. Казалось, сама реальность менялась с наступлением ночи.
Вторая дорога уходила в жилые кварталы, состоящие из конусообразных песчаных домов. Именно там проживали все жители этого небольшого городка, в центре безжизненной пустыни. Кварталы в свою очередь тоже делились на старые и новые. Старые, построенные по древней утраченной технологии полукругами в виде лепестков розы, отлично держали тепло, не пускали холод и всё пронизывающий ветер, наполненный ржавым песком. Новые же кварталы и расположенные там дома являлись кошмаром для владельцев. Построенные простыми незамысловатыми квадратами, они не могли удержать рёв пустыни, и на их улицах создавались бесконечные ветряные трубы. Тепло уходило, а холод и песок только прибывал. Стена, выстроенная по периметру городка, сдерживала пустынные ветра, но не могла ликвидировать их полностью. Из-за этого уже какой год шли горячие споры о том, что стену надо увеличивать в высоту или перестроить полностью все новые кварталы, но разговоры разговорами, а в пустыне всё текло медленно, как песок, и в конечном счете ничего не менялось.
Третья дорога упиралась в одно особенное место. Нет, это не рынок и не какой-нибудь жилой квартал. Каждый житель городка знал, что в тупике этой улицы находился единственный, неповторимый и всеми обожаемый трактир. Место, где горожане, жившие в такой тяжёлой среде, могли отдохнуть и пропустить парочку кружек горячительного напитка, так согревающего холодными ночами в компании друзей.
Медленно поворачивая голову, путник осмотрел все три дороги. Рынок пуст. В доме на окраине одного из новых кварталов мирно спала его семья. Трактир же и вовсе не было видно во мраке ночи. Путник стряхнул ржавую пыль с наручных часов и перепроверил время — ровно полночь. Не желая будить семью среди ночи неожиданным, хоть и приятным возвращением, он принял решение передохнуть с дороги в любимом месте. Путник быстрым шагом направился по дороге, которая спустя несколько минут привела его к хорошо укреплённому бункеру с покосившейся вывеской «Олений Притон». Отчего у этого места такое странное бандитское название, с учётом того, что оленей на этом острове отродясь не водилось, никто уже и не помнил. Может, когда-то оно было прибежищем пустынных бандитов или грозных морских пиратов, а, может быть, такое специфическое название и вовсе ничего не значило. Тайна названия канула в прошлое. Это злачное заведение досталось хозяину от его отца, а тому — от деда, и он, конечно, же потом передаст трактир в распоряжение единственному сыну в наследство. Здание трактира сильно выделялось в городе на фоне простеньких домиков местных жителей из песчаных блоков. Его поверхность вся рыжая, но на этот раз это не песок, а самая настоящая ржавчина. Всё дело в металлическом корпусе, врытом в землю на глубину одноэтажного дома. По сути трактир был самым настоящим укреплённым бункером. Иногда города развиваются и строятся вокруг быстрых рек или плодородных земель. Некоторые города образуют торговые пути, другие — полезные ископаемые, таящиеся в недрах земли. Этот же город образовал этот самый бункер, выполняющий в данное время роль обычного трактира.
Бармен поставил бутылку старого вина обратно на полку и, развернувшись, пояснил:
— Знаешь деревню Флигеля, что за дальними барханами? — охотник на демонов кивнул в знак согласия. — Она полностью уничтожена. Почти все жители убиты. Говорят, это сделали ведьмы.
— Серьёзно? — удивлённо поднял брови Хансард. — Не думал, что они ещё существуют. Я думал, их давно всех перебили инквизиторы.
— Ну, видимо, не всех, — пожал плечами хозяин таверны. — Океан большой, мало ли, какой твари удалось выжить после войны.
Избавившись от икоты, с помощью ещё одной кружки пива, мужчина, который первый завёл разговор о ведьмах, вновь повернулся в их сторону и заговорил:
— А вот ты бы мог убить ведьму?
Хансард призадумался.
— Даже не знаю, я охочусь на низших демонов. Расставляю ловушки в пустыне, устанавливаю капканы, приманиваю сырым мясом, — рассуждал вслух он, — потом забиваю загнанного зверя. Охота на таких демонов несильно отличается от охоты на какого-нибудь хищника. А вот что могут ведьмы, я не знаю, всё-таки они уничтожили целую деревню.
— Деревню Флюгера! — крикнул другой постоялец. — Кто там жил? Старики и старухи. Да там даже вооружённой охраны не имелось, не говоря уже о стенах, защищающих их, и, конечно, у них не было охотника на демонов. Ничего удивительного, что какие-то ведьмы их всех перебили.
Все одобрительно воскликнули, гордясь родным городком.
— Глупцы, — раздался голос пожилого человека в чёрных очках и с тростью в руках, сидящего в углу главного зала. — Вы думаете, что ведьмы — это просто красивое название? Для чего тогда существует Священная инквизиция, если какие-то пьяницы с палками, по вашему мнению, могут убить ведьму?
— Что ты знаешь про это, старик? — крикнул на него бородатый тучный мужчина, проглотив целиком кусок огромного пирога.
— Конечно, — подхватил его разговор другой, — если твои ведьмы так опасны, тогда где же твои хвалёные инквизиторы? Почему не защищают нас?
Старик молчал.
— Нам самим нужно защищать себя! — выкрикнул ещё один посетитель таверны. Уже все были втянуты в этот непростой разговор. — С нами охотник на демонов, у нас есть оружие, мы сами защитим себя в случае опасности, неужели мы каких-то ведьм не победим? Путь они даже трижды демоны!
— Конечно, победим! — крикнули все.
— Хансард, ты что думаешь? — обратился к нему бородатый толстяк.
— Ну, — охотнику стало страшно. С другой стороны, все верили в него, и ему это льстило, — конечно, мы победим! — робко выдал он вердикт.
Раздался скрип металлической двери. Неожиданный звук заставил и без того испуганных посетителей трактира вздрогнуть и замолчать.
— Олдин, ты открывал дверь? Кто-то звонил? — Хансард напрягся.
— Нет, — испуганно ответил бармен, проверяя аппарат дистанционного открытия двери.
Громкие возгласы про победу вдруг резко стихли, и ужас охватил каждого. Сверху доносились шаркающие шаги. Кто-то тихо спускался по лестнице, шаг за шагом.
Помещение окутала тьма, неожиданная и давящая, постепенно заполняющая собой всё вокруг. Словно дым, она проникала в самые потайные уголки трактира, но самое ужасное, она забиралась в души всех присутствующих. Как только тьма касалась кого-либо, в тот же момент страх поселялся внутри: человек не мог больше шевелиться, не мог больше говорить, и всё, что ему оставалось, — это тяжело дышать и моргать глазами.
Все защитные рефлексы, полученные людьми от природы, просто переставали работать. Всё, что оставалось от чувств, — это необъяснимый страх. Всё, что оставалось от физических ощущений, — громкий стук сердца, всё ещё перекачивающего кровь.
Затем случилось ещё более невероятное — тьма стала давить. Давить с такой силой, что даже самые мощные мужчины принялись падать на колени. Дольше всех пытался выстоять Хансард, но и он не смог противостоять. Дело в том, что тьма нанесла последний удар — вползла в мозг каждого, и разум перестал сопротивляться неизбежности, наступающей опасности. За страхом пришла апатия.
Мгла вокруг людей рассеялась, как будто нашла именно то, что искала. Она, словно живая, была теперь в каждом. И только тонкие нити непонятной субстанции связывали её с кем-то, кто находился на лестнице. Десятки глаз безучастно смотрели в одну сторону — туда, откуда доносились всё более отчетливые шаги.
Сначала из коридора показалась одна большая тень. В следующую секунду она раскололась на части, и из проёма показались две фигуры. Одна худая и высокая, несмотря на сгорбленную спину, вторая — маленькая и полная, тащившая длинные руки по самой земле. Костлявые ладони с длинными ногтями опирались о стенки, словно этим двум фигурам трудно передвигаться. Одетые в серые рясы с наброшенными на лица капюшонами, эти двое были похожи на обычных старушек, бродящих по улице и выпрашивающих милостыню. Но что-то в их образе повергало смотрящих на них людей в животный страх. Морщинистые лица, иногда мелькавшие из-под капюшона; седые растрёпанные волосы, спускающиеся к плечам; босые ноги с облупившейся на них кожей, ступая по полу, выглядывали из подола серой рясы, поржавевшей от долгого перехода через пустыню. Что же с ними было не так? Это глаза, маленькие с чёрными белками и жёлтой оболочкой радужки — глаза демона. Именно из них струилась тьма, окутывающая всё вокруг.
Такие же глаза как у того чудовища — демона, которого Хансард прикончил несколько дней назад за Ржавыми горами, к северу от города. Он не раз видел такие глаза. Это глаза демона, но он ни разу не видел подобных у человекоподобного существа, и уже одно это пугало до безумия. Как же глупо чувствовал себя Хансард. Вот секунду назад они ликовали, кричали о победе, и он верил в свои силы, насмехаясь над мифическими ведьмами из прошлого, а теперь стоит и смотрит на них, словно кролик на удава, не в силах даже пошевелиться, взять меч, дать им бой.
— Не извиняйтесь, господин инквизитор, — заорал один из завсегдатаев, — вам не за что просить у нас прощения!
В эту секунду охотник на демонов, вернув контроль над собственным телом, упал на колени и тихо зарыдал.
— Хансард?! — крикнул ему бармен Олдин.
— Простите меня, парни, я даже пошевелиться не мог, — рыдал он, — какой я охотник на демонов после этого?!
Парень молча смотрел на рыдающего мужчину, стоящего перед ним в подобной позе.
— Я просто ничтожество! — продолжал он. — Стоял и ничего не делал, когда эти твари хотели всех нас сожрать!
— Ты ничего не мог сделать, — спокойно проговорил инквизитор. — Это суккубы, а не какие-то ведьмы. Демоны, что убиваешь ты, не ровня им.
Все замотали головами.
— На самом деле ты сильнее меня, — вдруг проговорил парень, направляясь к выходу из трактира. — У тебя нет той силы, что есть у меня, но ты сражаешься с демонами на равных. Гордись собой, охотник на демонов, и продолжай путь. Защищай город.
Хансард утёр слёзы и успокоился.
— Спасибо! — закричал он что было сил. — За мной не заржавеет!
Парень взял мешок, перекинул через плечо и вышел сквозь открытую ведьмами металлическую дверь трактира на улицу. Там всё так же тихо и безмятежно, и лишь гул собравшихся внизу людей, радующихся чудному спасению, нарушал тишину ночи.
Спокойным шагом инквизитор двинулся к выходу из города, к тем массивным металлическим воротам, через которые он какое-то время назад сюда и попал. Впереди него, судя по фигуре, облачённой в тонкое пальто, шла девушка. Она не боялась выходить из дома ночью одна, ведь под защитой стен внутри города ей ничего не могло угрожать. Все ужасы пустыни оставались для жителей городка снаружи.
В тишине спящего города раздавались лишь тихие шаги незнакомки и громкий уверенный стук ботинок инквизитора. Сильный ветер разогнал остатки облаков, и теперь ночное небо всё заблестело мелкими блестящими звёздами и одинокой свинцовой луной посередине.
Когда до девушки оставались считанные шаги, парень вдруг громко спросил:
— Девушка, а как вас зовут?
Та, не поворачивая головы, робко пробормотала:
— Миси.
— Какое интересное имя, — задумчиво протянул парень.
Девушка молчала и лишь немного прибавила шаг, пытаясь оторваться от назойливого попутчика.
— Твои сёстры не стеснялись, — вдруг тон инквизитора сменился. — Они использовали демоническую силу на полную, а ты не такая. Ты аккуратная.
— Я не понимаю, о чём вы говорите, — прошептала девушка. — Пожалуйста, не приставайте ко мне, или я позову стражу.
— Ты скрываешь силу, — продолжал парень. — Ты могла бы обмануть любого человека и даже инквизитора, но, к сожалению для тебя, его ты не обманешь.
Парень стянул повязку с левого глаза. Остановившись, девушка медленно развернулась, показав милое лицо. Её обычные человеческие глаза изменились, и теперь уже чёрно-жёлтые очи впились в преследователя, постепенно расширяясь от увиденного. Такого она не встречала никогда...
— Кто ты такой? — еле ворочая языком, спросила молодая ведьма.
Резкий выпад вперёд — и блеск чёрного клинка. Тело ведьмы пошатнулось и упало вперёд, сражённое неведомой силой, превратившись с виду в обычный песок. Когда всё оказалось кончено, инквизитор стоял над ней с пустыми руками. Его оружие опять исчезло так же быстро, как и появилось. Он натянул повязку обратно на глаз и тихо произнёс:
— Кто знает.
Ноги вязли в оранжевом песке, оставляя еле видные следы, которые тут же заметал поднявшийся ветер. Взобравшись на очередной бархан, молодой инквизитор тяжело вздохнул и вытер холодный пот со лба. Дневная жара быстро сменялась ночной прохладой. Последние лучи солнца гладили сухой песок, разливаясь по нему, словно масло, растекающееся по лужам после дождя. Он обернулся. С запада, ступая по его следам, завывала, ревела и кружилась в бешеном танце песчаная буря. Нередкое явление в этих засушливых землях. В её клубах ржавого песка, переливающихся, словно волны в океане, парню почудились разнообразные лица. Те, хмуря толстые брови, словно кричали что-то ему вслед, пытаясь догнать.
Достаточно большой новый город, окружённый стенами, угрюмо встретил одинокого путника на его длинной дороге. Видимо, все города этого острова строились по одному и тому же шаблону. Посмотрев ещё раз на бурю, юноша понял, зачем нужны эти стены помимо главной функции — защищать город от случайных демонов, шастающих в округе.
— Ну и погода, — пробормотал себе под нос юноша.
Его детство прошло на тропическом острове, и сухость, и враждебность пустыни для него стали в новинку. С сожалением бросив взгляд в сторону, где находилось побережье Ржавого острова, инквизитор осознал, что без привала не обойтись. Ему не хотелось задерживаться в этом незнакомом городе, но перспектива бродить по пустыне во время бури его тоже не прельщала. В такую непогоду легко сбиться с пути и потерять ещё больше времени, так что ночёвка в городе стала единственным вариантом не усугубить ситуацию.
Солнце заходило за горизонт, лаская пустыню последними тёплыми лучами. Гул приближающейся бури, словно раскаты грома, подбирался всё ближе и ближе, а инквизитор, быстро спустившись с бархана, уже стучал в массивные деревянные ворота города. Но ему никто не открывал.
— Эй, там! — крикнул он изо всех сил.
Тишина. Ни ответа, ни скрипа открывающихся замков.
— Хм, странно, — вслух проговорил инквизитор. Привратники обычно никогда не покидали посты, особенно в такую погоду. Вдруг кто из горожан зазевается и не успеет укрыться от приближающейся бури, а тут наглухо закрытые ворота. — Впустите меня уже!
Опять тишина.
Придётся скорее всего нарушить пару местных законов, но другого выбора у инквизитора не оставалось. Он упёрся ногой в городскую стену, а правой рукой ловко зацепился за небольшую выбоину и стал медленно подниматься и подниматься, пока не достиг вершины стены. Подтянувшись на руках, инквизитор легко перепрыгнул через неё и оказался на крыше примыкающего к стене здания. Отряхнув чёрный мундир от ржавой пыли, нелегальный гость подошёл к краю и осмотрел город свысока.
Сделав шаг вперёд, Родерик спрыгнул с крыши и быстро оказался в центре площади, между облаком и бегущим от него солдатом. Выхватив из-за пояса два пистолета, он направил один из них в сторону угрозы. Бесформенное облако запульсировало. В его свечении стала проявляться фигура, руки, ноги, тело и голова, пока не обрело наконец истинную форму. Это оказалась девушка. В широком белом платье, с растрёпанными волосами, шевелившимися, словно змеи, сами по себе, и безликим, ничего не выражающим лицом. Она бросилась на инквизитора, стоящего перед ней, открыв жуткий рот, но звуков не раздалось. Мужчина в свою очередь, не особо целясь, произвёл выстрел в её сторону. Пуля со свистом ударилась об стену позади девушки. Родерик промахнулся, или нет? Быстро обернувшись и увидев, как его подчинённый запрыгивает в подвал, инквизитор сделал несколько шагов назад и вбок. Девушка плыла за ним, потеряв интерес к солдату. Это именно то, чего добивался инквизитор — он привлёк внимание этой странной особы. Он сделал ещё один выстрел в её сторону, который так же не произвёл никакого эффекта. Хотя Эдварду Ньютону, не без любопытства наблюдавшему за всем происходящим с крыши, показалось, что пуля попала точно в грудь этой девушки, парившей над землёй, но она даже не почувствовала этого.
Родерик бросил пистолеты на дорогу, так же, как до этого сделал его подчинённый. Они как будто понимали, что оружие в этой битве им не пригодится, и бросился бежать. Девушка, разинув чёрный рот, полетела за ним. Перепрыгнув лежащий на дороге ящик, инквизитор зацепился одной рукой за вывеску, на которой расписными буквами написано: «Склад», и пририсовано несколько видов бочек, а другой, подтянувшись за водосточную трубу, быстро оказался на балконе близлежащего дома. Ни на секунду не останавливаясь, он пробежал по балкону направо, перепрыгнул на крышу соседнего здания и, углубляясь в город, увёл эту загадочную девушку за собой. Вскоре они скрылись за двухэтажным складом. В это же самое время весь город накрыла наконец добравшаяся до него песчаная буря. Воздух стал сухим, насыщенным пылью и мелким песком. Стало трудно дышать, и Эдвард Ньютон, всё ещё не шевелясь, тихо поёжился в мундире и закрыл глаза. Где-то там, в бушующей буре, одинокий инквизитор уводил от него опасность всё дальше и дальше, а он тихо сидел и спокойно, вдыхая пыль носом, старался не закашлять.
Утро наступило неожиданно. Свет солнца, чересчур яркий после ночной темноты, ударил в лицо спящему юноше. Тот открыл глаза. С ресниц посыпались мелкие песчинки. Эдвард Ньютон сам не заметил, как уснул. Он полночи боролся со сном, надеясь ещё раз увидеть Родерика и ту девушку в белом платье, но буря сделала своё дело. Чтобы песок не попал в глаза, Эдвард всё чаще и чаще закрывал их или прищуривал, пока не закрыл их окончательно, погрузившись в спокойный и усталый сон. Ему снились пальмы и горный водопад с чистой прозрачной водой, тропические заросли и обезьяны, снующие по деревьям, словно стая рыб, суетящаяся в кораллах. Воздух свежий и чистый, а сам Эдвард стоит посередине озера, засучив штаны по колено, и пьёт ледяную воду, стекающую с горы из подземного источника.
Во рту всё пересохло. Ржавый песок заструился по мундиру, когда Эдвард решил немного привстать, разминая затёкшее тело. В городе всё так же тихо. Не сразу вспомнив про события вчерашнего вечера, молодой инквизитор осматривал всё вокруг, словно находился тут в первый раз и не понимал, как попал в это странное место. Но воспоминания быстро настигли его. Солдат стучавший по фонарному столбу дубинкой, инквизитор второго уровня Родерик Мартелл и странная девушка в белом платье, парившая над землёй.
Вдруг со стороны площади раздался какой-то шум. Ньютон невольно взглянул вниз. Двери склада распахнулись, и оттуда вышел тучный мужчина с лысой головой в старом потёртом фартуке. Он осмотрел площадь, потянулся, радуясь первым, ещё не таким жарким лучам солнца, достал стремянку и, поднявшись по ней, стал старательно очищать табличку, которую за ночь сильно замело песком из-за бури. Из правого дома вышла женщина и молодая девушка. Они мило поздоровались с заведующим складом, и тот что-то ответил им и засмеялся звучным басом, нарушая тишину по-прежнему тихого города. По дороге прошли трое парней. Они о чём-то оживлённо беседовали и, не замечая ничего на пути, спокойно перешагнули разряженные пистолеты, лежавшие на дороге. Казалось, оружие, раскиданное по площади то тут, то там, их нисколько не волновало. Появились и другие горожане, занятые повседневными делами. Город потихоньку оживал. Из дверей подвала вышел заспанный вчерашний солдат. Он дежурно прошёл в центр площади, взял дубинку и винтовку, подобрал пистолеты, которые выкинул инквизитор, и медленно побрёл по дороге куда-то в центр города.
Отряхнувшись от песка и осознав, что опасность ему уже не угрожает, Эдвард Ньютон спустился с крыши в переулок и спокойно вышел из него, не привлекая к себе никакого внимания, словно он всегда находился здесь.
Пройдя чуть дальше от здания, на крыше которого он провёл всю ночь, инквизитор остановился посередине площади примерно в том месте, где в первый раз появилась та странная девушка. Осмотрев ещё раз горожан, которые занимались своими делами — открывали лавки, шли на работу, гуляли с детьми — Эдвард почесал затылок. Между пальцами противно скрипел песок.
— Извините, — инквизитор подошёл к заведующему складом, который яростно боролся с песком, при помощи старенькой метлы поднимая клубы пыли.
— Да, — он прервал работу, перевёл дух и осмотрел юношу с ног до головы. — О, ты новенький, я не видел тебя раньше.
— Я пришёл вчера вечером.
— Вечером? Хм, — он на секунду задумался, отставляя метлу в сторону. — Тогда тебе повезло, что ты ещё жив.
— Как раз про это я и хотел спросить, — Эдвард подошёл чуть ближе. — Я видел этой ночью одну странную девушку…