Глава 1

С новым рабом все пошло наперекосяк еще даже до того, как мы встретились.

День был жарким, как и большая часть года в Иртуласе. Шагая по раскаленным булыжникам мостовой и изнывая от духоты, я проклинала свою жадность, из-за которой решила тащиться пешком, словно простолюдинка. С другой стороны, в поместье дела в последнее время шли из рук вон плохо. Любая лишняя трата грозила привести меня к разорению.

И все же без предстоящей покупки было не обойтись. Пожилая повариха совсем сдала, ей в помощь требовался кто-нибудь помоложе. А поскольку в Иртуласе купить раба было проще и выгоднее, чем содержать прислугу из свободных граждан, я скрепя сердце собралась на невольничий рынок. Сопровождать меня взялся Кефар – старый управляющий с убеленными сединой волосами и почти черным лицом уроженца юга.

Людской гомон стал слышен задолго до приближения к базару. Над каменными воротами, обозначавшими вход, с резкими криками летали чайки. Я обреченно вздохнула, шагнула под арку и немного задержалась, поглядывая на Кефара.

Следуя этикету, старик шел чуть позади меня. Но он знал невольничий рынок лучше: где продают ремесленников, где – мускулистых телохранителей, где – юных дев с тонким станом для мужских услад. У меня не было никакого желания бродить по торговым рядам под несчастными взглядами сотен несчастных мужчин и женщин, мечтавших, чтобы их купил добрый хозяин.

Вот только Кефар оглядывался с растерянным видом.

– Ох, госпожа ун-Суана. Они опять все поменяли, – по-стариковски сварливо проворчал он. – Два года назад все по-другому было!

– А разве прошлым летом здесь не случился пожар? – припомнила я.

– Точно, – не слишком уверенно ответил управляющий, морща похожее на изюмину лицо. – Тогда-то, наверное, они и перестроили весь рынок.

Я снова вздохнула. Отличное начало дня!

Слава богам, к нам тут же побежал полураздетый бойкий мальчишка.

– Могу чем-то помочь? Госпожа, – с уважением добавил он, заметив толстую золотую цепочку поверх черного вдовьего платья и тяжелый обод с вкраплениями золота, который приминал такой же черный вдовий платок.

Эти украшения не только превосходно оттеняли мою смуглую кожу и темные волосы. Они означали, что я аристократка и полноправная хозяйка сама себе и своему кошельку.

– Отведи нас туда, где можно купить девочку для работы на кухне, – я показала мальчишке мелкую монету, зная, что на награду он и рассчитывает.

– Это легко! – действительно взбодрился подросток. – Не отставайте, госпожа!

И он ринулся между торговыми рядами. Только поспевай бежать!

Охнув, я не очень аристократично припустила следом. Кефар, кряхтя, – за мной.

Не потерять сорванца в толпе оказалось задачей непростой. А уж о том, чтобы смотреть по сторонам, и речи не шло. И не только потому, что солнце било в глаза, а жара и духота отбивали всякое желание делать лишние движения.

Наш город – Хелгайя – находился на побережье и считался одним из крупнейших портов Иртуласа. Соответственно, и невольничий рынок был огромным. Сюда свозили сотни рабов. Каждый день посмотреть на них приходили тысячи людей. Некоторые – не чтобы обзавестись прислугой, а чтобы просто полюбоваться обнаженными телами, выставленными напоказ под навесами. Ведь кого здесь только не было – и высокие белолицые северяне, и худые, гибкие как прутья чернокожие южане, и даже низкорослые узкоглазые жители Востока.

В глазах тут же зарябило. Один поворот, другой – и я перестала соображать, где нахожусь. Спохватилась, когда встречный поток людей между рядами резко иссяк, а между палатками торговцев все чаще стала проглядывать высокая стена из каменных блоков, окружавшая рынок. Разумная предосторожность на тот случай, если рабы вздумают объединиться и сбежать. Только с этой стороны стена вдобавок ко всему щерилась рядами шипов.

Я сбавила шаг и огляделась.

Юными кухарками здесь и не пахло. В мостовую на некотором расстоянии друг от друга были вбиты железные кольца. К ним тянулись массивные цепи, сковывающие рабов. Обычно хватало ошейника с клеймом, иногда работорговцы добавляли путы из веревок, и совсем редко – кандалы. Ведь такие предосторожности означали, что раб попытается бежать, а кому хочется лишиться имущества?

В этих случаях стоило бояться не только побега. Со скованных мужчин сняли все, кроме набедренной повязки. Могучие тела с тугими узлами мышц принимали на себя солнечные лучи и блестели от капель пота. Несколько пар глаз жадно уставились на меня – хрупкую женщину, случайно забредшую не туда. На лицах появились многозначительные ухмылки. Сложно представить, сколько времени у этих мужчин не было… назовем это разрядкой. Мне стало жарко – вовсе не потому, что приближался полдень, – и одновременно страшно.

Проклятье! Мы в дальней части рынка, где продают самых опасных рабов…

В спину чуть не ткнулся тяжело дышавший Кефар. Старик вытер обильно текущий со лба пот.

– Госпожа, а где мальчик?

Исчез. Нырнул куда-то между палатками и слинял, заманив нас сюда. Иного объяснения у меня не находилось. Дорога впереди была прямой и почти пустой, если не считать нескольких мужчин, отчаянно торгующихся за покрытого боевыми шрамами здоровяка откуда-то с Севера. Нашего голопузого провожатого было бы видно, если бы он намеренно нас не бросил.

Глава 2

До дома мы дошли в тишине. Кефар дулся, считая мою покупку необдуманной. Я держала рот на замке, чтобы не брякнуть какую-нибудь глупость вроде «Ты что, хочешь, чтобы меня все-таки прикончили где-нибудь за углом?». Старик верой и правдой заботился обо мне почти всю жизнь, и упрекать его было бы некрасиво. А деньги… Да где я за такие гроши найду хорошего телохранителя?

Раб тоже молчал. Только странно улыбался, поглядывая на меня. Как будто знал что-то очевидное и притом неизвестное мне.

Это нервировало. Но не приказывать же человеку не улыбаться?

Лишь когда в воздухе повеяло сладким ароматом цитрусов, мое настроение стало улучшаться. Пахло мандариновым садом, а это значило, что мы совсем близко к поместью.

Подумать только, что всего год назад я почти ненавидела это место. А сейчас даже перспектива получить нож под ребра не заставит с ним расстаться…

Раб тихонько присвистнул, когда увидел двухэтажный особняк в окружении цветущих мандариновых деревьев. Поместье действительно производило впечатление. Колонны, белый мрамор, просторный внутренний двор, крупный сад позади дома. Раньше мужу принадлежала и виднеющаяся вдалеке роща, но теперь приходилось довольствоваться одним особняком.

Спаситель стрельнул на меня жгучими глазами.

– Не думал, что у женщины, которая ходит через всю Хелгайю пешком, может быть такой богатый дом.

– Есть нюансы, – уклончиво ответила я. – Дойдем туда, приведешь себя в порядок, и я объясню, что от тебя требуется. Кстати, как тебя зовут?

– Пустынный Ястреб, – мужчина указал на татуировку на левом плече. – Как эту птицу.

Я вздрогнула. Ястреб, значит. Да еще пустынный…

От цепкого взгляда раба это не укрылось. Я поскорее напустила на себя равнодушный вид.

– Это пиратская кличка. А нормальное имя у тебя есть?

Он пожал плечами.

– Было да сплыло.

– Ты как разговариваешь с хозяйкой! – возмутился Кефар.

Раб скосил на него глаз и снова передернул плечами.

– Прежнее имя уже ничего не значит, и все его носители, кроме меня, мертвы, – сухо объяснил он. – Меня много лет знают на побережье именно как Ястреба. Если это имя вас не устраивает, другого у меня просто нет.

Кефар уже стал набирать воздух, чтобы что-то сказать, но я оборвала спор:

– Устраивает.

И снова наступила тишина. А я подумала, что, похоже, с этим рабом еще намучаюсь. Может, торговец скинул цену вовсе не потому, что хотел меня умилостивить перед визитом стражи, а потому что хотел избавиться от набившего оскомину имущества, да так, чтобы и покупатель, и продавец остались довольны?

Прислуга заметила нас издалека. Для нас растворили ворота, и в дом я вошла с улыбкой, на ходу стягивая вдовий черный платок. Какое облегчение! Хоть бросай его на пол, так он надоел!

Служанки с интересом проводили взглядами шедшего за моей спиной раба и сразу принялись перешептываться. Еще бы. Одежда к покупке, увы, не прилагалась, и через весь город Ястреб шел, как был, в набедренной повязке. А на такую фигуру грех не полюбоваться, хоть тебе двадцать лет, хоть шестьдесят.

– Принесите воды в лохань и найдите подходящие по размеру рубаху и штаны, – распорядилась я и повернулась к нему. – Помоешься, тебя проводят ко мне в кабинет. Там поговорим.

– А что, госпожа не составит мне компанию при мытье? – поинтересовался раб, опять хитро прищурившись.

– Это намек на то, что от меня плохо пахнет? – нахмурилась я.

– Его надо высечь за оскорбление! – радостно поддержал Кефар.

Ястреб закатил глаза.

– Бросьте прикидываться. Любому дураку ясно, зачем молодой вдове красивый раб. Чем быстрее мы переступим через моралистские бредни, тем быстрее перейдем к действу, которое удовлетворит нас обоих.

Моралистские, вот как. Не слишком ли сложное слово для необразованного пирата?

– Иди мойся, – отрубила я. – Один. Попробуешь кого-нибудь облапать – плеть бывшего хозяина покажется тебе сладкой негой!

Судя по скучающему взгляду, он не поверил. Да и правильно сделал, в общем-то…

Но я разрушать образ строгой хозяйки не стала. Притопнула ногой и взмахнула рукой.

– Пошевеливайся!

Он уже третий раз пожал плечами и, поигрывая мускулами, направился за пожилой Шефанной, хитро посмеивающейся в кулак. А я, как только раб скрылся за поворотом, выдохнула и расслабилась.

– Много с ним проблем будет, – проворчал Кефар. – Лучше бы по рекомендации телохранителя взяли.

– Он бы стоил раз в пять больше, – привела я тот аргумент, о котором размышляла всю дорогу. – А главное – подумай вот о чем. Он меня спас. Помог без чужого приказа, хотя рисковал тоже получить нож под ребра. Тебе не кажется, что это дорогого стоит?

По морщинистому лицу прошла рябь, как на потревоженном ветром озере, когда управляющий скорчил недоверчивую мину.

– Он фамильярен и чересчур много о себе думает. С такими всегда беды, госпожа. Уж кому знать, как не мне?

Глава 3

В кабинет я пришла посвежевшая и отдохнувшая, хотя времени миновало совсем немного. Просто было приятно смыть с себя пот и пыль пустыни, которая окружала Хелгайю. Настроение снова улучшилось, и на предстоящий разговор с рабом я уже смотрела не так пессимистично.

Хотя мысль позвать Кефара, чтобы он своим присутствием придал беседе веса, все же проскочила. Я ее сразу отмела.

Мало я, что ли, старалась ради того, чтобы закрепить свою самостоятельность? Если во всем полагаться на управляющего только потому, что он мужчина, тогда следовало сразу принять предложение ун-Фатиха и не страдать весь последний год.

В дверь постучали. Я выпрямилась, придала себе деловой вид и строгим голосом ответила:

– Входите.

Кефар сам привел ко мне Ястреба. Уж не знаю, делал ли он рабу какое-то внушение по дороге, но тот почему-то опять усмехался, а управляющий, наоборот, сердито поджимал губы.

– Спасибо, Кефар, – поблагодарила я. – А теперь оставь нас, пожалуйста.

Если он и надеялся, что его все-таки пригласят на разговор, то виду не подал. Не стал спорить, поклонился и вышел, плотно закрыв за собой дверь.

Я перевела взгляд на Ястреба.

Когда он оделся, смотреть на него стало… легче. Впрочем, наряд раб выбрал себе вполне пиратский – обтягивающие штаны и темная свободная рубаха с закатанными рукавами, распахнутая так, чтобы грудь оставалась открытой. Вещи, которые ничего в целом и не прятали.

Длинные волосы Ястреба еще не успели высохнуть после мытья, и с них на грудь текла вода. Капли медленно стекали по рельефным мышцам на живот и вниз. Я завороженно понаблюдала за этим несколько мгновений и, очнувшись, прокашлялась.

Раб ехидно улыбался. Мой взгляд он, несомненно, заметил. Я прикинулась, будто не поняла этого.

– Итак, Пустынный Ястреб, меня зовут ун-Суана из дома Малих. С сегодняшнего дня ты будешь выполнять обязанности моего телохранителя.

– В постели тебя понадобится охранять? – перебил он.

Я нахмурилась.

– Не «тебя», а «вас, госпожа ун-Суана». Не зарывайся, раб. Иначе отведаешь плетей.

Он так хмыкнул и отвел глаза, как будто считал себя ровней мне, аристократке. Вот уж верно подметил Кефар, проблем с ним будет уйма…

В первую очередь потому, что никого избивать я не собиралась. Но и как воздействовать на наглеца, не представляла. Могла только повторять фразы, которыми когда-то грозил многочисленной челяди муж.

Я нахмурилась, подбирая слова. Однако Ястреб неожиданно заговорил сам.

– Тот мужчина, который набросился на тебя… вас, госпожа ун-Суана, – выразительно произнес он, – его кто-то подослал?

– Да. Поэтому тебя и наняли. Как ты догадался, что этот человек подослан?

– Я пират и знаю, как обстряпывают такие делишки, – пожал он плечами. – На ограбление это не походило – убийца не пытался сорвать кошелек или золотую цепь. Особых примет у него не было. Костлявый, изможденный, но бегал быстро. Таких всадить кому-нибудь нож и отправляют – он достаточно отчаялся, чтобы согласиться на убийство, и при этом способен тут же сделать ноги. А если и попадется, то концов все равно не найдешь, потому что наняли его через третьих людей. Одного не могу понять…

Ястреб скучающим взглядом огляделся и продолжил:

– Если это кабинет главы дома, то впечатления он не производит.

К моим щекам прилила кровь.

– Объяснись!

– Одни книги на полках, – спокойно ответил он. – Вы явно умная, начитанная женщина, госпожа ун-Суана, но с деньгами у вас плохо. Слуг – раз-два и обчелся, ни паланкинами, ни тем более северными каретами не пользуетесь, предпочитая изнывать под солнцем. У дома вид богатый, но только внешне, как будто он знавал лучшие времена, причем сравнительно недавно. Я бы предположил, что кто-то позарился на ваше состояние, но вряд ли оно могло кого-то заинтересовать. Так в чем дело? От кого я должен вас защищать?

Я откинулась на спинку кресла. Слава Чете и святой семерке! Наконец-то хоть что-то, похожее на деловой разговор, а не на попытки склеить портовую шлюху.

– Тебе известен человек по имени ун-Фатих из дома Беналет?

– Впервые слышу, – признался Ястреб. – В Хелгайе я всего две недели – ровно столько, сколько на невольничьем рынке. Пока ходил в море, с аристократами отсюда дел почти не имел, промышлял севернее.

– Тогда тебе придется выслушать достаточно длинную историю о земельных тяжбах.

Он вновь пожал плечами и так дернул за ошейник, будто еще не успел к нему привыкнуть.

– Весь внимание, если без этого никак.

– Когда-то давно земля под поместьем и роща, которую видно из окон, принадлежали дому Беналет. Однако в городе случился мятеж, дом Беналет принял не ту сторону, и эмир Хелгайи передал эти владения своим любимцам – дому Малих. Предкам моего мужа.

– Ага, начинаю понимать, – кивнул раб. – Прошло время, прегрешения Беналетов забылись, и их потомок решил вернуть то, что, по его мнению, принадлежит ему.

– Абсолютно верно, – вздохнула я. – Как ты наверняка уже понял, ун-Фатих и есть тот потомок. Мой супруг, да светит ему солнце за Гранью, был жестким человеком с крепкой хваткой. Пока он был жив, ун-Фатих не наглел. Да и денег на выкуп у него, насколько мне известно, не было. Но как только с мужем случилось несчастье, из-за которого он преждевременно погиб, а я осталась единственной наследницей, дом Беналет увидел в этом прекрасную возможность.

Глава 4

К новой работе Ястреб отнесся со всей ответственностью. Даже, пожалуй, с энтузиазмом.

Первым делом мы нашли для него доспехи. Поколебавшись, я достала ключи и отперла несколько сундуков, к которым не подходила уже год. Там хранились доспехи мужа, его отца и деда. Иртулас не воевал с соседними государствами уже лет десять, но супруг мой за семейными реликвиями на всякий случай ухаживал.

Ястреб, правда, остался не слишком доволен увиденным.

– Видит Отец воинов, какой же хлам, – пробурчал он, оглядывая содержимое ларей.

– Оно пришло в негодность? – испугалась я, потому что надеялась в час нужды все это продать за хорошую цену.

Раб покачал головой.

– Ну, оружие давно не приводили в порядок, но дело в другом. Это игрушки богачей для парадов, а не настоящее боевое вооружение. А то, что более или менее сносно, мне не по размеру.

Я покосилась на его фигуру. Мой муж больше увлекался птицеловством, чем боевыми тренировками, и в ширине плеч заметно уступал пирату.

– Ладно, я что-нибудь придумаю, – заверил Ястреб, истолковав мой взгляд по-своему.

В конце концов он выбрал себе саблю, стеганый поддоспешник, который назвал северным словом «колет», кованые дедовские наручи и еще несколько предметов.

– На первое время этого хватит, – заключил раб. – Но потом надо будет обзавестись чем-нибудь получше.

Я только оцепенело кивнула, поскольку не разбиралась в этом вообще.

Зато управляющий сразу взвился.

– «Чем-нибудь получше»? – прошипел он, когда мы вышли из подвала и Ястреб этого слышать не мог. – Госпожа, он вас сначала разорит, а потом же сам на вас нападет – и будет таков! Его же не только за пиратство приковали к кольцу на рынке. Наверняка он уже пытался бежать от прежнего владельца!

– Спокойнее, Кефар, – рассудительно произнесла я. – Мы с ним уже договорились. А за тем, чтобы он не зря тратил мои деньги, я прослежу. Но и без защиты перед ун-Фатихом себя оставлять не собираюсь.

Управляющий засопел, однако возражать не стал.

Затем Ястреб обошел всю территорию поместья и придирчиво ее осмотрел.

– Одного сторожа не хватит, – категорическим тоном объявил он. – Нужно поставить людей еще здесь и здесь. Иначе ждать нам незваных гостей какой-нибудь отнюдь не прекрасной ночью.

– И что они сделают? – проворчал Кефар. – Банановые деревья подожгут?

Я невольно улыбнулась, оценив шутку. Хотя многие называли бананы деревьями, в действительности они были травой. Поджечь ее не так уж просто.

– Горло нам всем перережут, – холодно парировал Ястреб.

Желание спорить у всех сразу отпало.

К вечеру у меня гудела голова, а поместье жужжало, как разворошенное осиное гнездо. Ястреб нашел столько дыр в нашей защите, что Шухназ, который этим занимался раньше и счел себя обязанным присутствовать при «разборе полетов», то краснел, то бледнел и теперь наверняка ненавидел нового раба. Он ведь служил сторожем еще при моем муже, а тут явился невесть кто и смеет критиковать!

Однако все до последнего предложения Ястреба были разумными. Даже шедший пятнами Шухназ это в конце концов признал. Слава богам, сильно не сопротивлялся нововведениям, а то бы я решила, что это именно он подсказал убийце, где меня сегодня искать…

Из-за хлопот поужинали мы с сильным запозданием, уже на закате. После этого в поместье стихли все звуки. Только поплакал младенец, но вскоре заснул и он.

Я устало поднималась на второй этаж, в свою спальню. Обычно меня сопровождала одна из служанок, чтобы помочь подготовиться ко сну, но в этот раз я всех отпустила. При мысли о том, что кто-то из них утром помог убийце, а теперь будет с подобострастной улыбкой подавать мне ночную сорочку, становилось не по себе.

Поэтому я никак не ожидала, что в спальне меня будут ждать.

Когда высокий силуэт подался мне навстречу из ночной мглы, я вздрогнула. Фитиль простенькой лампы в моей руке покачнулся и с шипением утонул в масле. Наступила тьма.

– Не бойся, это я, – произнес Ястреб низким голосом, проникающим в самое мое нутро.

Я сглотнула и, с трудом сохраняя самообладание, почти на ощупь подошла к столику и опустила туда лампу. Глаза понемногу привыкали к темноте, и в ней понемногу вырисовывались очертания предметов. Хвала богам, кто-то приоткрыл вечером ставни, чтобы проветрить покои. Звездного света хватало, чтобы ориентироваться в комнате.

– Зачем пришел? – с подчеркнутой сухостью поинтересовалась я. – Разве мы со всем не разобрались днем?

– Только с тем, что можно слышать слугам. А если среди них крыса?

Я вскинула удивленный взгляд на Ястреба. Он словно мысли мои читал!

Раб стоял близко. В темноте сверкали белки его глаз. От кожи исходил сладковатый запах лаванды. Шефанна, шалунья, подбавила Ястребу в бадью с водой масло с моим любимым ароматом…

Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.

– Все, кто здесь живет, верные и надежные люди. Но допустим, ты прав. Что у тебя за предложения?

Загрузка...