Пролог

— Что вы себе позволяете?! Немедленно уберите свои руки!

— Как вам будет угодно.

— А-а-а! Сейчас же верните руки обратно!

— Вот так?

— Бессовестный, наглый мужлан!

— Вы так божественно ругаетесь, леди.

— А-а-а!

— Я просто повернул вас удобнее.

— Нахал, подлец и мерзавец! Как вы смеете так сильно прижимать меня к себе?!

— Леди, мы летим сквозь снежный вихрь, могу, конечно, ослабить объятия…

— А-а-а! Не-е-ет! Возьмите меня крепче!

— Прямо здесь? Боюсь, это не самая романтичная обстановка.

— Вы пошляк!

— Ваше декольте сводит меня с ума.

— Вы что?! Что вы делаете?!

— Я подумал, что ваша юбка очень поможет нам. Снимайте.

— Ни за что! Эй! Прекратите немедленно!

— Уже почти… Готово!

— А-а-а!

— Что теперь случилось? Я держу вас крепко!

— Вы меня раздели! Я в нижнем белье! Негодяй! После такого вы были бы обязаны на мне жениться! Но я ни за что не выйду за вас замуж! Вы невыносимый хам!

— Давайте выживем, леди, а потом я готов обсудить ваши матримониальные планы…

Глава 1. Внешность обманчива

— Не уходи-и-и! — надрывно умоляла я.

— Конечно, я пойду!

— Я без тебя пропаду-у-у!

— Не пропадешь! Ты взрослая, самостоятельная леди. Тебе уже девятнадцать.

— Не бросай меня-а-а! — канючила я.

— Лисса! Ну кто тебя бросает?! Я всего на неделю тебя оставляю, ты даже не заметишь моего отсутствия!

— Я не смогу без тебя прожить и дня! Я никогда не оставалась одна…

Тут я осеклась, поняв, что и правда! Я ни разу в жизни не разлучалась со своим фамильяром, он был словно частью меня, я даже и представить себе не могла, что такое когда-нибудь может случиться. И приспичило же ему срочно повидаться с наставником. Еще и в канун Нового года!

Кот воспользовался моим замешательством и уже поставил переднюю лапу в зеркало. Я, плохо соображая от переживаний, тут же ухватила его за заднюю.

— Лисса! — возмущенно проорал мой фамильяр.

— Я пойду с тобой! — угрюмо пробурчала я.

— Не пойдешь!

— Пойду!

— Лисса! — кот таки выдернул свою лапу и, на всякий случай, поджал хвост. — Тебе со мной нельзя. И к тому же, тебе надо уладить дела с лавкой. Кто этим будет заниматься?

— Ты? — с надеждой спросила я.

Морсик тяжело вздохнул и одарил меня таким взглядом, что я сразу поняла – на этот раз все придется делать самой. Но, может…

Я всхлипнула и даже уже приготовилась пустить слезу.

— На меня твои трюки уже давно не действуют, с твоих пяти лет, Лисса, — ворчливо отозвался кот. — А документы все равно тебе придется оформлять, у меня лапки.

Мой фамильяр встал столбиком и помахал перед моими глазами передними лапами. Будто я не знала, что колдует он не хуже любой ведьмы.

— А вдруг случится самое страшное? — заломив руки, трагически прошептала я. — Придет инспектор!

— Не придет! — категорически обрубил Морсик. — Делать ему нечего, в канун праздника по мелким лавкам ходить.

— А вдруг…

— Лисса! Соберись! Единственные посетители, что сегодня навестят тебя, будут толстосумы, скупающие не глядя все блестящие товары на прилавке. Ты мне веришь?

— Верю, — тихонько выдохнула я.

— Я пошел, — тоном, не терпящим возражений, проговорил бессердечный кот и вновь поставил переднюю лапу в зеркало.

— Морсик…

— Я ушел! — с нажимом повторил он. — А ты будь умницей. И чтобы никакого колдовства до моего возвращения! В случае чего, действуй по плану!

Я и глазками хлопнуть не успела, а кота уже и след простыл. Фыркнув, я накинула на зеркало белую салфетку, оправила юбку, пригладила волосы и поднялась.

— Никакого колдовства, — пробубнила я себе под нос. — Это ж надо придумать! Как тогда развлекаться?

Вот уже почти месяц, как мы с Морсиком поселились в небольшом доме, на первом этаже которого располагалась лавка, а на втором ютилась малюсенькая спаленка. Этот дом достался мне в наследство от троюродной бабушки по материнской линии. До нашего приезда он стоял заброшенным более пяти лет. Но немного труда, много магии и очень много упорства – и вуаля! Теперь с улицы людей зазывала искрящаяся волшебством витрина, а внутри лавки ждали многочисленные полочки с нелегальным… ой!... с фирменным товаром.

Лично я возлагала на нашу лавку большие надежды. Правда, пока она не радовала доходами, но все впереди! Каплю дегтя вносил мой фамильяр, периодически нагнетая: «Вот придет проверяющий, закроет лавочку! Ни лицензии на магию, ни разрешений на зелья! И домой уже не вернуться, мы все монеты потратили!» А где нам взять ту лицензию и те разрешения? Знаете, сколько они стоят? Вот ровно столько, сколько мы за пару лет сможем заработать. Если продажи пойдут…

Намеки моего фамильяра на возвращение в родовой замок я отметала сразу, да и знала сама, что он тоже не хочет снова оказаться в обветшавшем каменном мешке, где из развлечений только байки призраков да редкие визиты сватающихся соседских лордов, скучнее разговоров с которыми разве что составление каталогов лечебных корней.

Ах, как не хотелось бы обращаться к ростовщикам, но, если не случится чуда, все-таки придется. И будем мы тогда с Морсиком работать за гроши. Ведь ростовщики они такие, могут и без последней юбки оставить, в буквальном смысле.

Мы очень надеялись, что в ближайшие месяцы, пока не встанем на ноги, инспектор не позарится на нашу крохотную лавчонку, но, если он таки нагрянет раньше того, как решится наша проблема, мы состряпали с Морсиком такой план: хлопать глазками и жалобить его, ведь мы приехали с окраины королевства и знать не знали ни о каких лицензиях, у нас в наших краях правила простые, не столичные. Но об этом я думать совсем не хотела. Прав мой фамильяр, вот делать нечего инспектору, как под Новый год по лавкам ходить.

Не стоит себя накручивать и тем более унывать! Сегодня Новый год, вестимо, стоит ждать наплыва покупателей, радостно думала я, протирая витрину изнутри. Морсик ушел по делам, а что это значит? Что некому теперь морализаторствовать, и можно немножко зачаровать покупателей, исключительно для их блага, конечно. Вот разве не благо приобрести побольше зелий, настоек и амулетов? Еще какое благо!

Прозвенел колокольчик на первой двери, я откинула тряпку и скрестила пальчики на удачу – хоть бы мужчина! Есть такая примета, если первым покупателем станет мужчина – весь день торговля будет идти удачно.

Противно скрипнула вторая дверь, впуская в лавку клубы морозного дыма и… статного джентльмена, да в таком солидном плаще на меху, что у меня ойкнуло сердечко – богатый! Я едва сдержалась, чтобы не захлопать в ладоши от предвкушения, сколько он может оставить монет.

— Доброе утро, леди! — строгим голосом поприветствовал меня вошедший.

— Доброе утро, милорд! — проворковала я, изобразив книксен. — Добро пожаловать в лавку чудес, здесь вы обязательно найдете то, что вам нужно…

— А я уже нашел, — перебил меня мужчина.

Затем он настолько быстро и резко подошел ко мне, что я отпрянула от неожиданности.

— Что же вы желаете купить? — растерянно улыбнулась я и заглянула ему в лицо.

Глава 2. Расставляем сети

Я наворачивала вокруг маленького столика уже пятый круг и все никак не могла решить:

— Отправить тебя, лорд Джерард Молдер, в гости к жутким демонам в глубокие каменные пещеры? Они обожают мучить заносчивых людей, их запутанные лабиринты страшны и прекрасны, а изощренные загадки, не разрешимые даже для пытливых умов, великолепны, ибо не имеют отгадок… — я задумчиво покрутила в руке витой рог, — Или отправить тебя погулять среди нудных джиннов пустыни? Уж они-то любого заговорят так, что не сойти с ума – будет твоей главной задачей. Ходят слухи, отнюдь не беспочвенные, что переспорить их невозможно, — теперь я внимательно рассмотрела кувшин с узким горлышком. — Нет и нет! Все не то!

Со столика полетели на пол рог и кувшин, а я хлопнула по пустой столешнице рукой. Хотелось чего-то посерьезнее, да и инспектор производил впечатление бесстрашного человека, еще и без нравственных устоев, но это пока опустим… К бесстыдницам-кикиморам его я точно не отошлю. Эти ослепительной красоты девушки могут любого довести до исступления своими ласками. Еще чего! Вдруг, ему там понравится? Какое же это будет наказание…

Но то, что лорд сегодняшней же ночью окажется в другом мире, я решила окончательно и бесповоротно. Не стоит спускать подобное бесстыдное поведение с рук. Да как он посмел предложить мне роман?! Я невольно потерла место поцелуя и тут же, осознав свой жест, сжала руки в кулаки. Вот если бы он предложил мне руку и сердце, тогда совсем другое дело. Я бы… подумала. Но ведь видно с первого взгляда, что он привык к женскому обожанию и совсем не заботится о репутации леди, которую решил соблазнить.

Ах, если бы соблазнить! Он же практически предложил мне деловой договор – связь с ним в обмен на лицензию… Как же унизительно! Он точно поплатится за это!

Я присела на стул и постаралась успокоиться, сейчас эмоции только помешают.

А вообще, удачно все сложилось, вот право слово: во-первых, канун Нового года, а ведь только этой ночью возможны такие сложные и страшные заклинания, во-вторых, мой фамильяр отбыл по делам, а значит, некому мне запретить, и в-третьих, и это, пожалуй, самое главное – как же хорошо, что мой любимый дедушка, известный артефактор и колдун, успел передать все свои знания мне, прежде чем пропасть вместе с бабушкой три года назад, как раз вот тоже в новогоднюю ночь…

— Как же… Как же я об этом позабыла? Ах! Как же хорошо, что вспомнила!

Я достала из кладовки коробку, которую мы с фамильяром еще не успели распаковать, быстро освободила ее от веревок, аккуратно вывалила содержимое прямо на пол и извлекла из груды вещей его – снежный шар. Хрустальный, размером не больше моего кулачка, настолько красивый, что завораживал даже меня, но настолько же и опасный. Если, конечно, окажется в нужных руках. В моих, например.

Мир-ловушка, мир для изгоев, там царит полная анархия, именно туда ссылают всех неугодных магических созданий. Оттуда никому не под силу выбраться самостоятельно. Когда дедушка рассказывал о нем, он несколько раз повторил, чтобы ни в коем случае я туда не совалась. А я и не буду! Я отправлю туда лорда Джерарда Молдера! Уж там ему будет несладко!

А я с удовольствием за ним понаблюдаю, да вот хотя бы в это зеркальце.

Я поставила рядом снежный шар и небольшое зеркало, похвалила себя за находчивость и отправилась варить зелье.

Уже вскоре мое настроение поднялось настолько, что я даже немножко посочувствовала наглому лорду и, возможно, только возможно, могла бы даже простить его, если он извинится и начнет вести себя подобающим образом.

Слабо верится в такой исход, поэтому пока что:

— Амхрону-ману-пам! — зловеще шептала я, пританцовывая с большой деревянной лопаточкой и каждые две минуты помешивая золотистого цвета жижу.

Совсем скоро она из золотистой превратится в иссиня-черную, и это будет значить, что мое зелье готово. Останется лишь каким-то образом напоить этим зельем заносчивого лорда, один глоток – и он окажется во власти моего заклинания. Не думаю, что он откажется выпить со мной по бокалу грозельда – этот напиток по праву признан символом новогодней ночи, и по счастливому стечению обстоятельств обладает густой консистенцией темно-бордового цвета. Ложечка моего зелья уж точно растворится в нем без следа.

Но если вздумает брыкаться, тут в дело вступит сначала моя природная обаятельность, а затем – нежно выпестованное кокетство, я тренировала его много-много лет. Моя бабушка часто повторяла, что, даже обладая выдающейся красотой, необходимо учиться науке флирта, и, благодаря грамотным урокам, теперь я могу утверждать, что никто не устоит перед моим мастерством.

— Ну, а кто устоит, того я всегда могу попотчевать любовными чарами, — улыбнулась я сама себе в зеркало и сдула мешавшийся локон волос. — Он так или иначе будет сражен наповал! И сразу после этого отправится туда, где ему самое место.

Внимательно посмотрев на себя еще раз в зеркало, я решила, что не стоит тратить время и силы еще и на любовные чары, ведь лорд Джерард Молдер однозначно продемонстрировал мне свою симпатию.

Совсем скоро я поставила котелок в темное теплое место возле камина и отправилась заниматься не менее важным делом – приводить себя в порядок.

***

К девяти вечера у меня уже было все готово.

Грозельд искрился и шипел в высоких бокалах, распространяя вокруг восхитительный букет ароматов. Ему вторили свечи, пропитанные благовониями. Небольшой столик, установленный посреди лавки, поистине мог бы называться произведением искусства, ведь помимо бокалов, на нем располагалась фамильная посуда такой стоимости, что вздумай я продать ее, вполне могла бы купить с десяток лицензий. Но это сродни святотатству, поэтому я даже и мысли такой не допускала.

О закусках я тоже позаботилась, помимо этикета бабушка привила мне любовь к приготовлению, и не только зелий, но и пищи, ведь еда – одно из самых доступных в нашем мире удовольствий, зачем же отказывать себе в нем? К тому же, все ведьмы крайне привередливы, ну и, что скрывать, очень подозрительны. Если вдруг на светском рауте вы обратите внимание на леди, которая никаких блюд не пробует и даже глотка не пригубляет из напитков, будьте уверены – она ведьма. Объяснение простое – если мы любим добавлять в угощения зелья, как быть уверенными в том, что это не сделают и другие?

Глава 3. Не рой яму другому

— Ах! — притворно выдохнула я, открыла коробочку и не сдержалась, — Какая безвкусица!

— Простите?

Да разве такое можно простить? Громоздкие, безобразной овальной формы сапфиры были увиты желтым золотом, а не модным сейчас белым, украшение не спасала даже россыпь мелких алмазов на дужке. Фу-у-у. И где лорд их откопал? Наверняка у какого-нибудь ростовщика, у них всегда залежи драгоценностей, правда, из моды они вышли пару веков назад…

— Я хотела сказать, какие прекрасные серьги! Они же вероятно стоят баснословных денег! Нет. Я никак не могу их принять.

А уж надеть – ни в жизнь! Захотелось мне прокричать наглецу в лицо, но я прикусила язычок.

— Позвольте мне помочь вам их надеть.

Не успела я отказаться от столь сомнительного удовольствия, как лорд уже извлек одну из сережек, ловко отстегнул замочек, приладил украшение к моему ушку и защелкнул его. Сразу чувствуется опыт…

Я почувствовала прилив жара, мои щеки вспыхнули, и уже непонятно, то ли из-за напора инспектора, то ли из-за моей ревности. Ревности?! Нет, нет, что за глупости! Совсем скоро я отправлю его в мир вечного снега и больше не увижу никогда.

Так же ловко он вдел и вторую сережку, затем предложил мне руку и проводил до большого зеркала.

— Леди Мелисса, вы прекрасны! Эти сапфиры оттеняют ваши глаза, а алмазы соперничают с их блеском.

Я потеряла дар речи. Я смотрела на себя в зеркало и впервые в жизни видела, как что-то может испортить мою внешность. Казалось бы, побрякушки, но они придали мне возраста и солидности! Какая гадость! Я пестовала в себе изящество и утонченность столько, сколько помнила себя.

— Ах, лорд Джерард, какая прелесть! Но, нет-нет, сегодня пусть и праздник, но ведь не бал, порядочной девушке не пристало увешиваться драгоценностями, положу их вот сюда, вы не против?

Я молниеносно сняла вульгарные серьги, выполненные топорно и явно пьяным мастером, хотела откинуть их подальше, но вовремя опомнилась и аккуратно положила их на небольшую полочку над зеркалом.

— Леди Мелисса, неужели вам не понравилось?

Вздрогнув от того, как близко подошел инспектор, я отпрянула от него и внимательно оглядела его одежду, а затем всмотрелась в его лицо. Неужели меня обманывают мои глаза? Абсолютно точно его рубашка из тончайшего шелка стоит целое состояние, брюки явно сшиты у портного, туфли сделаны на заказ. У лорда Джерарда чистая кожа, яркий цвет глаз, идеальный их же разрез, ну явно же аристократ без грамма примеси чужеродной крови. Хотя…

— Простите, лорд Джерард, позволите задать вам нескромный вопрос?

— Вам можно задать любые вопросы, леди Мелисса, — проурчал лорд и искушающе улыбнулся.

— Вот эта горбинка на носу… — я растерянно замолчала, внезапно поняв, что я перехожу все границы. Нельзя же задавать такие вопросы в лоб!

— Вы очень внимательны, — похвалил меня инспектор, — и что же она?

Не ответил сразу, отметила я мысленно. Неужели бастард? Ахнула я про себя. Понятно теперь, откуда такой дурной вкус. И предельно ясно, почему он до сих пор не женат! Кто же пойдет замуж за незаконнорожденного? Пусть и, видимо, его признал отец, раз внешний вид сыночка так и кричит о богатстве.

Хотя… Молдер… Очень известная фамилия, семейное древо этой семьи исходит от самих основателей королевства. Опять же, никогда эта фамилия не была на слуху из-за скандалов.

— Леди Мелисса! — окликнул меня инспектор и дотронулся до моего локтя, — О чем вы так глубоко задумались?

Вот бабушка бы наверняка сильно ругалась на меня за следующий шаг, но как тут сдержать любопытство?

— Откуда она у вас?

— Сломали нос в драке, — спокойно ответил лорд, пожал плечами и небрежным движением расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке.

Теперь сомнений нет! Точно не бастард. Почему же он не соблюдает правила приличий, почему так нагло домогается моего внимания? Где хваленое столичное воспитание? И откуда в его голове взялось нелепое убеждение, что мне придется по нраву его подарок? Ни разу не встречала аристократа со столь плохим вкусом.

Потому что я бедна, озарило меня, он желает купить мое расположение этими дорогими, но безобразными на вид серьгами. Злость обуяла меня настолько, что руки сами сжались в кулачки. Благо, что лорд сделал совсем не правильные выводы.

— Вы так переживаете за меня, леди Мелисса. Не стоит, прошу вас, подарите мне свою улыбку.

Уж не знаю, получилась ли у меня улыбка, но гримаса точно исказила мое лицо.

— Может быть, вы расстроены, что я не подарил вам комплект? — снова ничего не понял твердолобый лорд. — Но я приготовил вам и второй сюрприз. К серьгам шло великолепное ожерелье, вот оно.

Я увидела, как инспектор извлекает из кармана продолговатую коробочку, и мне стало дурно от одной только мысли, что он наденет на меня еще и безвкусное ожерелье.

— Ах, лорд Джерард, подождите, — прощебетала я и впервые сама прикоснулась к нему, закрыв своей ладошкой коробочку, — Я не хочу быть вам должной. Вы ставите меня в неловкое положение. Я вас умоляю, прекратите.

Немедленно прекратите злить меня! У меня скоро пар из ушей пойдет! И я вспомню, что я не только благовоспитанная леди, но еще и самая настоящая потомственная ведьма! Не только отправлю тебя в другой мир, но еще и как следует заколдую напоследок. Будешь квакать! И мычать! Еще скручу тебя в бараний рог! А эти безвкусные, пошлые, бульварные побрякушки продам и куплю на них лицензию!

— Леди Мелисса, — инспектор тут же накрыл мою руку своей, — С вашей красотой вы имеете право отступиться от глупых устаревших стереотипов. Позвольте порадовать вас. Я готов отдать все на свете, чтобы радовать вас каждый день.

У меня закружилась голова от его слов. Неужели я себе все придумала, а на самом деле он хочет сделать мне предложение? В конце концов, я ведь и впрямь красива, к тому же мой род по древности не уступает его, почему бы лорду не влюбиться в меня с первого взгляда и не пожелать взять меня в жены?

Глава 4. Вихрь перемен

Сначала подул нежный легкий ветерок, затем, почти сразу, морозная свежесть заполонила всю залу, а с потолка западали крупные лохмотья снега.

Я замерла, забыв, как надо дышать, отчаяние заполонило мою душу. Все кончено! Мечты порушены, надежды скоро будут преданы забвению, в моей жизни больше не останется места для улыбок и радости, для тихих спокойных вечеров, все это уйдет, а на их место придет лишь одно желание – выжить. Мир-ловушка, который я избрала для наказания нахального лорда, известен лишь в узких кругах, но то, что мы о нем знаем, не способствует оптимистичному настроению.

— Прошу прощения за мою несдержанность, — проурчал инспектор, отвлекая меня от упаднических мыслей.

Я растерянно посмотрела на него, неужели ничего не замечает?! Ох уж эти мужчины! Все мысли только об одном!

— Лорд Джерард, — сдавленно прохрипела я. — Оставьте ваши учтивости, совсем скоро вам придется проявить совсем другие качества.

— Какие же это будут качества, леди Мелисса? — улыбнулся лорд и попытался поцеловать меня в носик.

Я выставила перед собой ладошку, и его губы уперлись прямо в нее:

— Например, лорд Джерард, навыки выживания-а-а-а…

Бешеный снежный ураган обрушился так неожиданно, что я закричала, не в силах сдержать страх, нас завертело, закрутило и буквально бросило в самый его центр. Инстинктивно я схватилась за шею лорда и судорожно ее сжала, ничто и никто не смог бы отлепить меня от нее.

— Леди, умерьте ваш пыл, прошу, вы меня задушите, — донеслись до меня насмешливые слова.

— Да вы… вы… — прохрипела я в его щеку, уткнувшись в нее, чтобы хоть как-то защититься от бушующего снега. — Вы сумасшедший!

Мы с невероятной скоростью летели куда-то вниз, казалось, что в самую бездну мироздания, а, может, так и было… А он словно и не замечает этого! Ненормальный какой-то! Надо же было ему появиться сегодня утром в моей лавке, сидела бы сейчас, пила грозельд, по зеркалу бы с Морсиком связалась…

— Это все ваша заслуга, леди Мелисса. Рядом с вами я сам не свой.

Вой ветра был столь силен, что я только по интонации догадалась, что он говорит всякие глупости.

— Дурак, — выдохнула я, а потом заорала, что было мочи, — Мы скоро окажемся в жутком мире, вам такой и в кошмарах не снился! Держите меня сильнее!

— Как вам будет угодно, — крикнул инспектор мне прямо в ухо и крепко сжал меня в объятиях.

Мы падали и падали, уже, наверное, прошли часы, дни, а, возможно, и столетия, а наше безумное падение все продолжалось. Я уже стала привыкать к шуму вокруг, и даже спрятала руки под рубашку лорда, холодно все-таки…

И как же меня так угораздило! Я всегда была предельно аккуратной, крайне осмотрительной и бесподобно дотошной. А тут… Да чтоб вот так… Что делать?!

Ах, Морсик, ты был прав, во всем прав! Впредь я буду всегда тебя слушаться, только бы выжить! Больше никогда, клянусь, не буду использовать столь мощные заклятия! Во всяком случае, без подстраховки…

Внезапно нас начало трясти. И так сильно, что подол моей юбки подлетал к самой голове, а тут еще инспектор неудачно перехватил меня таким образом, что его руки оказались прямо на моих ягодицах. От такого бесстыдного лапания самого деликатного места мне стало так горячо, что я даже перестала замечать морозный вихрь возле нас, горло перехватило от негодования, а рука сама взметнулась, чтобы отвесить пощечину.

— Что вы себе позволяете?! Немедленно уберите свои руки!

— Как вам будет угодно.

— А-а-а! Сейчас же верните руки обратно!

— Вот так?

— Бессовестный, наглый мужлан!

— Вы так божественно ругаетесь, леди.

— А-а-а!

— Я просто повернул вас удобнее.

— Нахал, подлец и мерзавец! Как вы смеете так сильно прижимать меня к себе?!

— Леди, мы летим сквозь снежный вихрь, могу, конечно, ослабить объятия…

— А-а-а! Не-е-ет! Возьмите меня крепче!

— Прямо здесь? Боюсь, это не самая романтичная обстановка.

— Вы пошляк!

— Ваше декольте сводит меня с ума.

— Вы что?! Что вы делаете?!

— Я подумал, что ваша юбка очень поможет нам. Снимайте.

— Ни за что! Эй! Прекратите немедленно!

— Уже почти… Готово!

— А-а-а!

— Что теперь случилось? Я держу вас крепко!

— Вы меня раздели! Я в нижнем белье! Негодяй! После такого вы были бы обязаны на мне жениться! Но я ни за что не выйду за вас замуж! Вы невыносимый хам!

— Давайте выживем, леди, а потом я готов обсудить ваши матримониальные планы…

***

Мы выжили.

Нас нежно принял в свои объятия огромный сугроб. Даже не знаю, что поспособствовало мягкому приземлению: может, заклинание так и должно было сработать, может, решительные и крайне наглые манипуляции инспектора с моей юбкой помогли, он догадался использовать ее вместо парашюта, а может просто удача сегодня оказалась на нашей стороне. Как бы то ни было, мы на четвереньках благополучно выбрались из снежной засады и обнаружили себя среди бескрайнего поля, куда ни кинь взгляд – всюду белым-бело, сверху беспрерывно падали пушистые снежинки, острыми поцелуями щипая беззащитную кожу, а с неба на нас игриво косились звезды чужого мира…

Инспектор отряхнулся, поднялся и очень внимательно на меня посмотрел сверху вниз, так пронзительно, будто хотел вывернуть всю мою душу наизнанку. У меня от его взгляда сжалось все внутри, я и в лавке себя чувствовала не совсем уверенно, но там, в нашем мире, все же сильны светские правила, случаи принуждения к любви у нас крайне редки. А здесь, оставшись с ним один на один, я не знала, что от него ожидать. Вряд ли чего-то хорошего…

С другой стороны, нам придется найти общий язык, вдвоем выжить и вернуться домой шансы у нас, вне всяких сомнений, выше. Надо только лорда в этом убедить. А то вдруг разгневается за мой невинный розыгрыш и бросит меня одну в страшном снежном мире.

Пока я пыталась найти в его глазах ответы на свои вопросы и одновременно неловко поднималась, лорд сделал шаг ко мне, вновь сократив расстояние между нами до неприлично малого.

Глава 5. Прекрасный сон

На этот раз падали мы недолго, и понравилось мне это падение, честно говоря, намного больше, чем предыдущее. Не то, чтобы я сравниваю, хотя и это тоже. Не зря же говорится, случилось два раза, случится и в третий. Хотелось бы в третий раз падать по своей воле и в каком-нибудь теплом и приятном месте. С невысокого мостика в реку, например.

На самом деле буквально пара мгновений, эхо от моего вопроса еще не успело отразиться от стен, и мы уже приземлились на… каменный пол. Лорд Джерард устоял на ногах и даже не выронил меня. Честь ему и хвала. Но… как он это смог сделать?!

— Леди, — горячо прошептал он мне на ушко и крепко сжал, не спуская с рук, — Конечно, да!

— Простите? — искренне не поняла я его восхищенного тона.

— Конечно, снимайте вашу юбку. В панталончиках вы очаровательны!

— Что-о-о? — вознегодовала я, — Нахал! Немедленно отпустите меня!

— Вы же сами предложили, — расплылся в улыбке негодный лорд.

Я запыхтела от возмущения, спрыгнула с его рук и только хотела разразиться гневной тирадой, должной сообщить инспектору о его низких нравственных принципах и прогнившей насквозь морали, о его невероятной наглости, удивительном бесстыдстве, ошеломляющей самонадеянности, и не украшающей аристократа развязности, а также о его…

Но тут моему взору предстала потрясающая картина.

— Ого! — невольно вылетело из моих уст просторечное выражение крайнего изумления.

— Благодарю, леди Мелисса, за столь высокую оценку моего торса, но вы еще не видели самого главного.

— Что? — снова до меня не сразу дошел смысл слов, но насмешливый тон я уловила, а оторвавшись от созерцания бревенчатых стен и повернувшись обратно к лорду, поняла и суть фразы.

— Леди? Что с вами? Зачем вы берете в руки эту грязную хворостину? Леди?!

— Стойте! Стойте на месте! Сейчас я вам устрою «самое главное»!

Минуты две я гонялась за инспектором с палкой в руках, а он делал вид, что страшно боится. Может, и впрямь боялся. Испачкаться, например, я вот перчатки вымазала в чем-то черном и, кажется, дурнопахнущем, жалко…

Наконец, он резко остановился, развернулся, поймал меня за руку, за ту, в которой палка, которую я уже занесла над его головой, и миролюбиво предложил:

— Переговоры?

— Только, когда вы наденете рубашку! — категорично заявила я. — Зачем вы ее сняли?!

— Она мокрая насквозь, леди! Вам бы тоже не помешало снять мокрую юбку. Да и корсет желательно. А уж если вы снимете панталончики… Ай! Зачем вы деретесь?

Палка из моей руки выскользнула, стукнув лорда прямо по лбу. Сама выскользнула. Почти. Зато я получила удовольствие от созерцания враз ставшего чумазым лица моего спутника.

— Лорд Джерард, — нежно проворковала я, — Пусть мы и находимся в другом мире, пусть мы и не знаем, что нас здесь ждет, но я бы попросила вас…

— Все, что угодно, — поторопился с учтивостями инспектор.

— Соблюдать правила приличия! А иначе… — я сделала вид, что собираюсь поднять палку.

— Я понял! — поднял руки лорд. — Сию минут надену рубашку назад.

— Будьте так любезны.

Пока мужчина приводил себя в надлежащий вид, я осматривалась. Попали мы в странное место, хотя мы совсем в другом мире, может, здесь оно считается обычным, а я, честно говоря, впервые совершила подобное путешествие, ведь в детстве мне не разрешали, объясняя тем, что это опасно, а в юности у меня хватало других увлечений, намного более приятных, чем скакать по разным мирам. Откуда мне знать, возможно, в этом мире живут в таких вот домах.

Мы очутились в небольшой комнате, пол был вымощен большими гладкими камнями, стены выложены толстыми бревнами, стены оказались довольно высокими – не менее трех человеческих ростов, окон не было, и это вполне объяснимо – мы под землей или под снегом, что не имеет принципиальной разницы, в потолке зияла небольшая дыра, через которую мы сюда и провалились.

Сама комната была небольшой, и поэтому из-за высоты стен складывалось впечатление, что мы в узкой башне, или в мешке, это кому какие ассоциации больше нравятся. Тусклый свет исходил из… ниоткуда. Магическое зрение я применять пока опасалась рядом с лордом, а обычным понять источник оказалось невозможным. Словно светились сами стены, вот такой я сделала вывод. Магия – всегда самое простое объяснение.

Обстановка была аскетичной: низкий прямоугольный столик с одним стулом, узкий топчан, похожий на охотничий, мне дедушка такие на картинках показывал, да еще очаг посреди комнаты. Возле очага скромной кучкой лежал хворост, над самим очагом висела длинная палка, расположившаяся на двух других палках. Небольшой котелок венчал композицию.

Тут я увидела темный проем в одной из стен и поспешила туда. Но путь мне преградил лорд Джерард:

— Леди Мелисса, я знаю замечательный способ согреться, — проурчал он, — давайте обнимемся.

Я посмотрела ему в глаза и неожиданно для самой себя осознала, как же сильно я на него злюсь. Это из-за него я провожу новогоднюю ночь в таких жутких условиях, это из-за него я нарушила договор с Морсиком и колдовала, это из-за него я чувствовала себя виноватой! Раздражение грозило вылиться в нечто грубое, но я сдержалась, лишь буркнула:

— Вы, лорд, дундук!

— Что-о-о?

— Да! Как вы могли забыть теплый плащ?

Пока лорд стоял онемевшим столбиком, я ловко обошла его и собиралась уже улизнуть в тот темный таинственный проем. Но не успела.

— Леди Мелисса, — этот негодный инспектор цапнул меня за руку и всем видом показывал, что не отпустит, пока не договорит, пришлось смиренно слушать, — Если бы я знал, что мы с вами окажемся в столь негостеприимном мире, я бы приготовился. Но увы, я не знал. Как и вы. Давайте же вместе решим, как нам действовать дальше.

И мне бы в тот момент задуматься – а откуда обычный человек вообще знает о других мирах? Хотя, это ладно, некоторые люди крайне любопытны и бывают осведомлены не хуже ведьм и колдунов. Но почему он об этом так спокойно говорит, будто путешествие в другой мир это нечто обыденное?

Загрузка...