Пролог

Посвящается всем, кто любит

приключения так же сильно, как и я

ПРОЛОГ

Канадская провинция, остров Ньюфаундленд

Дилан Крейг очнулся и с огорчением понял, что лучше бы он этого не делал. Ноги не чувствовали опоры, плечи ныли от затёкшего состояния, голова раскалывалась после удара, а перед глазами мельтешили назойливые искры.

Запах, с готовностью заползший в ноздри, тоже не придавал ощущениям изысков. Смрадный и гадкий, нестерпимо хотелось зажать нос, вот только связанные руки не предоставляли такой возможности.

Не сразу, но до Дилана дошло, что он был подцеплен за торчащий с потолка крюк, а по соседству висели распотрошенные свиные тушки. От которых и исходило неприятное благоухание.

Блеск. Он на скотобойне. Лучше и не придумаешь.

Жалкие попытки освободить связанные запястья не увенчались успехом. Кто-то постарался на славу. Имелся шанс, конечно, попытаться ухватиться за цепь и подтянуться, однако дальше рассуждений дело не зашло.

Послышались шаги.

Перед Крейгом замаячило четверо дородных детин. Их главарь: лысый, с нелепой татуировкой на половину черепа, как бы невзначай похлопал по кобуре, где дожидался своего часа пистолет.

Жест мимолетный, но угрожающий. Как и оскал, что лишь с большой натяжкой можно было назвать улыбкой. Особенно с учётом образовавшейся прощелины между передними зубами.

— Дилан, Дилан… А я ведь предлагал мирное сотрудничество. Жаль, что ты отказался. Теперь нам придётся искать иной способ, чтобы прийти к согласию. Думаю, ты знаешь, что меня интересует?

— Где найти хорошего дантиста? — навскидку поинтересовался Крейг. Время для примитивных шуток, конечно, неудачное, но как сдержаться? — Могу посоветовать своего.

Татуированный раздражённо закатил глаза и, не оборачиваясь, покосился на одного из своих дружков: рыжего с нелепой козлиной бородкой. Поняв намек, рыжий с готовностью достал припрятанный за пазухой гвоздодёр.

С ухмылкой помахав своей игрушкой, навстречу Дилану сделали угрожающий шаг.

Лысый же исподлобья воззрился на пленника.

— Против лома нет приёма, так вроде говорят?

— Замшелый лозунг, никому не кажется? — поморщился пленник, с опаской поглядывая на рыжего.

Татуированный безразлично пожал плечами.

— Мне плевать. Итак: где твоя баба и где, чёрт возьми, дневник?

Глава первая. "Алая роза"

Австралия, штат Виктория, Мельбурн, за несколько дней до этого

Кафе «Роуле Галет» на 241-ой Флиндерс Лейн уже много лет являлось излюбленным местом Дилана Крейга. Блинчики с клубникой и миндалём здесь подавались просто бесподобные, а карамельный мокко твердо занимал лидирующую позицию в личном чате.

Именно из-за него, несмотря на то, что до Мельбурнского университета ему было не по пути, Дилан почти каждое утро непременно наведывался сюда.

Вот и сегодня аристократичного вида мужчина тридцати лет, облачённый в белую рубашку, галстук и тёмные брюки, расслабленно завтракал, листая свежую газету. До начала занятий ещё оставалось время, так что торопиться было некуда.

Да даже если и опоздает — не страшно. Студенты во все времена любили ощутить привкус эфемерной свободы и надежды на отмену пар. Пускай не столь долгий, но какой насыщенный.

Хотя, если уж говорить откровенно, его предмет студенты в большинстве своём любили и ходили на него с удовольствием. Особенно студентки, не упускающие возможности пококетничать с молодым, но одиноким преподавателем.

Из искренней симпатии или же в надежде на автомат, история тактично умалчивала. При любом раскладе красавицы оставались не у дел. Крейг никогда не смешивал работу и личную жизнь. Зато, сидя за уличным столиком, он сейчас с наслаждением шелестел ещё пахнущими типографской краской страницами.

С появлением всемирной паутины надобность в газетах давно канула в прошлое, однако Дилан так и не смог отделаться от этой маленькой блажи, стабильно беря в киоске свежий выпуск.

Итак, что по новостям?

В целом, ничего нового. «The Australian» в своём репертуаре: свежие новости, информационно-познавательные статьи и короткие обзоры на духовную жизнь города.

На следующей неделе вот в Австралийский музей Сиднея обещают привезти новые экспонаты из-за океана, а в их местной национальной галерее штата Виктории скоро открывается недельная выставка экспрессионизма.

Крейг настолько увлёкся чтением, что не обратил внимания на промелькнувшую рядом тень, на мгновение закрывшую собой слепящее весеннее солнце.

— Ты не изменился. Всё так же не замечаешь ничего и никого вокруг, — раздался совсем близко насмешливый женский голос, высоковольтным разрядом тока прошедший по нервным окончаниям. Голос, который сложно перепутать с каким-либо другим.

Дилан медленно опустил газету, обнаружив на столе, возле недопитого кофе, безупречно сложенную из оригами алую розу на длинном стебле. Столь же хорошо ему знакомую, как и та девушка, что с грациозностью кошки присела на свободный по соседству стул.

Чёрное приталенное платье с рукавами три четверти удачно гармонировало с прямыми тёмными волосами, а правильно очерченные скулы, глаза оттенка малахита и пухлые губы придавали лицу лёгкую таинственность.

Можно было бы подумать, что перед Крейгом сидит бизнес-леди какой-нибудь многомиллионной компании, только вот он прекрасно знал, что собой на самом деле представляет эта женщина. И до офисного планктона той было ой как далеко…

Дилан смотрел на неё, она, в свою очередь, на него.

Оба молчали.

Первой не выдержала гостья.

— Привет, — миролюбиво улыбнулась она, постукивая пальцами с идеальным маникюром по кожаному рюкзачку. — Рада тебя видеть.

Вместо ответа Крейг сложил газету и, оставив ту рядом с розой, молча поднялся с места. Слегка обескураженная столь прохладным приёмом женщина нагнала его лишь на пешеходном переходе.

— Это так ты встречаешь старых друзей? — нахмурилась она. Бег трусцой на высоких каблуках абсолютно не пришёлся ей по душе.

— Что тебе нужно, Холли? — равнодушно бросил через плечо Дилан, поправляя сползающие с носа очки.

Толпа постепенно собиралась, нетерпеливо поглядывая на отсчитывающий секунды сигнал светофора.

Десять, десять, восемь...

— Разве я не могла просто… Ну, не знаю, соскучиться?

— Соскучившись в прошлый раз, ты стащила у всех из-под носа бриллиант Куллинан из лондонского Тауэра, едва не сделав из меня сообщника, — безразлично отозвался тот и за секунду до того, как загорелся зелёный, размашистыми шагами высоких ботинок на шнуровке начал пересекать дорогу.

Холли, опасливо поглядев по сторонам, тоже поспешила следом.

— Решил рассказать всему свету? Насколько помню, эту новость так и не рискнули афишировать. Но я так и думала, ты ещё злишься.

— Злюсь? — едко усмехнулись в ответ, сворачивая в сторону и оставляя за спиной собор Святого Павла. — Вовсе нет.

— Ещё как да. Ты очень злишься, — уверенно закивала Холли.

Дилан с досадой обернулся к спутнице.

— Четыре года, Холли. Прошло четыре года. Что тебе нужно?

— Хочу, чтобы ты посмотрел одну крайне ценную вещицу.

— По ценным вещицам у нас эксперт ты, а не я.

— А ты, как мне помнится, знаток истории и любишь копаться во всяких шифрах. Что мне сейчас очень кстати.

Глава вторая. Лига Сатаны

Италия, Виареджо, Бест Вестерн Гран Отель Роял, восемь лет назад

Виареджо уже много лет пользуется спросом у туристов, и неспроста. Шикарные виллы, отели, пляжи, рестораны, главная набережная… Атмосфера зажиточного безделья гарантирована.

Ирония в том, что сам Дилан оказался там по случайности. Они с другом вообще-то собирались отдохнуть на Сицилии, однако симпатичная турагентша умело развела их именно на Виареджо.

Прилетели они недавно, но решили не терять времени даром. Саймон уже отправился покорять итальянский пляж своими умопомрачительными плавками в божью коровку, да и Крейг не стал отсиживаться в отеле, желая насладиться сполна солнцем и долгожданным отдыхом.

Несмотря на всю его прелесть, пасмурный промозглый Лондон порядком успевает опостылеть даже собственным жителям. Именно поэтому Дилан почти без боя согласился на нудные уговоры друга погреть в тепле свои косточки.

И пока он не разочаровался, место ему определённо нравилось. Турагентша нашла им весьма уютные номера в одном из самых раскрученных отелей.

Старинное здание в стиле модерн, наполненное духом романтизма; впечатляющие башни, элегантный интерьер и сад с открытым бассейном — ценник вышел кусачий, но затраты более чем себя окупили.

Плюс, судя по вывеске в холле, завтра здесь должен был состояться закрытый аукцион для богатеньких здешних шишек. С достойными гурманских прихотей закусками и шампанским. Однако, без официального приглашения, Дилан туда, конечно, попасть не смог бы.

Впрочем, не сильно и стремился. Вместо этого он с удовольствием развалился на лежаке, попивая из запотевшего ото льда стакана ром. Расстёгнутая хлопковая рубашка стыдливо прикрывала пока ещё не загорелое, но хорошо сложенное тело, а синие шорты идеально сливались с лежаком. Прям знал, что покупать.

Отель тем временем кипел жизнью.

В бассейне, рассекая пронзительно голубую воду, плавали расслабленные лягушки, в детской зоне с визгом резвились дети, бегая по тропинкам с надувными кругами в виде пончиков и уток, а у бара под навесом собралась такая толпа, что не протиснешься.

И вот тогда-то Дилан впервые увидел её...

Юная курносая красавица с высоким хвостиком, подпрыгивающим в такт её лёгких шагов, чисто случайно попала в его поле зрения, однако привлекла к себе всё внимание безраздельно.

Кто она? На итальянку не похожа. Вероятно, отдыхающая. Зелёный раздельный купальник мало что прикрывал, зато выставлял напоказ загорелую кожу. Видимо, здесь уже не первый день.

Короткие джинсовые шорты подчеркивали точёные ножки, а непослушная чёлка то и дело лезла в глаза незнакомке, отчего та, явно к этому привыкшая, её попросту смахивала.

Дилан невольно залюбовался направляющейся к переполненному бару девушкой. Но вот к последующим событиям жизнь его не готовила. Кто же мог подумать, что та окажется обыкновенной карманницей?

Возле какого-то мужика в широкополой соломенной шляпе, перевалившего пивное пузо через стойку и пытающегося на ломаном итальянском договориться о чем-то с барменом, девчонка задержалась всего на мгновение. Если бы не сверкнувший в её руках бумажник, Крейг бы и не понял, что произошло.

А когда понял, не мог не вмешаться.

Вскочив с лежака и едва не сбив удивлённую мамашу с сыном дошколёнком, который зачем-то надел плавки себе на голову вместо панамки, он подлетел к воровке, схватив её за локоть.

Девушка в ответ лишь ослепительно улыбнулась.

Ни крупицы удивления. И уже пустые руки.

— Ловкачка, — сердито прищурился Крейг. — Отдай.

Та театрально закатила к небу кукольные глаза.

— Ой, да брось. Этот козёл вчера приставал ко мне. Должна же я была его как-то проучить.

— Проучить — в смысле, обворовать?

— А почему нет? Нет денег — меньше вероятность напиться. В следующий раз не будет кичиться своим а-ля баснословным состоянием, которого на самом деле нет.

— Бумажник, — Дилан не отступал, продолжая цепко держать её. Сладкие речи пускай кому-нибудь другому толкает. — Живо.

Девушка театрально опустила взгляд, как бы напоминая о своём внешнем виде. Что ж, не поспоришь. В её купальнике, больше напоминающем набор ниточек, и правда было бы сложно что-то спрятать.

— Потеряла… какая неудача, но… Погоди, я нашла что-то ещё... — перед носом Крейга мелькнул бумажник, вот только... другой. Точно другой. Незнакомка насмешливо протянула его Дилану. — Кажется, твой.

— Что за чушь? Мой у меня, хотя очень похо… — он выпустил девицу и озадаченно захлопал по карманам шорт. Пуст. Пуст! Дилан присмотрелся к бумажнику в её руках. Точно его. Да как же… — Какого чёрта?

— Малыш, ты, конечно, внимателен, да за мной всё равно не поспеешь, — озорно подмигнула ему та. — Между прочим, на этого жирного борова мне плевать. Удачно попался под руку, и на том спасибо. Я тебя цепляла. Больно уж приглянулся. Можешь, конечно, поволочь меня сейчас на рецепшен и пожаловаться администратору, только и моргнуть не успеешь, как я исчезну. А ты ведь этого не хочешь.

Глава третья. “Золото во мне”

Испания, Мадрид, Пасео-дель-Прадо, настоящее время

— Что, удивлён? Странно. Должно же быть наоборот? Совет на будущее: хочешь спрятаться — не пались так явно. Так ты поможешь или нет? — Паркер продолжала настойчиво протягивать ему антикварную вещицу.

Ну, раз она так просит…

Дилан взял. И убрал в карман.

Воровка сердито насупилась.

— Что ещё за фокусы?

— Твои дружки вломились в мой дом. Угрожали. Кстати, ты должна мне машину, потому что я смутно представляю, как теперь замазывать пулевые отверстия.

— Какие ещё дружки? — не поняла Холли.

— Один точно отзывается на Цербера. Милая кличка для собачки. Твоя, кстати?

Та громко выругнулась.

— Чёрт. Как они меня нашли? Я же подчистила хвосты.

Никакого раскаяния. Кто бы сомневался.

— Очень мило, что ты так за меня переживаешь, однако давай проясним ситуацию. Для начала: кто они и что мне нужно сделать, чтобы больше я их не видел? Они хотели знать твоё местоположение, и, кажется, претендовали на тот дневник, что ты недавно мне показывала. Как думаешь, с ними можно связаться по телефону?

Паркер переменилась в лице.

— Готов меня сдать?

— Ради своего спокойствия? Да.

Дилан нарочно играл на безразличие. Разумеется, он бы не поступил настолько подло. Он — не она. Это Холли способна идти по головам, не гнушаясь последствиями.

И та тоже прекрасно это понимала.

— Ты этого не сделаешь. Я тебя знаю.

— А я знаю тебя. Только это не решает проблемы. Так как решать вопрос будем?

Над ответом долго не думали.

— Предлагаю сделку. Часть сокровищ в обмен на помощь. Пятнадцать процентов устроит? — ответный смешок не заставил себя ждать. — Двадцать? Двадцать пять? Только не говори, что положил глаз на половину?

— Радость моя, — раздражённо отмахнулся Крейг. — Предлагаешь гоняться за мифическим кладом?

— Компас у нас. Вот давай и узнаем, в самом ли деле он мифический. Ну же… Неужели тебе не интересно?

Определённо интересно, глупо отрицать.

— Только не здесь. Пошли.

Дилан развернулся и направился в обратную сторону, не оглядываясь на спутницу. Всё равно не сбежит пока компас у него, а он точно у него. Он специально то и дело нащупывал его в кармане, а то за Холли станется. С воровками всегда стоит держать ухо востро.

Отель призывно горел мигающими гирляндами и неоновыми вывесками, не потеряешь в темноте. Миновав парня у стойки регистрации, был вызван зеркальный лифт.

Холли с исконно женской требовательностью оценила собственное отражение. От шапки и перчаток она, конечно, успела избавиться, однако подобный внешний вид её не радовал.

— Я ужасно выгляжу, — буркнула она, досадливо приглаживая встопорщенные волосы.

— Перед кем тут красоваться?

— Перед тобой.

— Тогда расслабься. Я видел тебя со всех ракурсов.

Паркер в ответ возмущенно прицокнула язычком, но дальновидно промолчала, не ведясь на провокацию.

Лифт звякнул, распахивая створки и выплёвывая их в коридор, уставленный вазонами с декоративными цветами и натыканными вдоль стен однотипными дверями, отличающихся лишь номерами.

У них с Саймоном был общий номер с двумя раздельными кроватями, однако на данный момент обе были заправлены и пусты. Только чемодан и сумка неприглядно стояли в сторонке.

Куда делся друг? Неужели решил провести ревизию в местном баре? Это он любил не меньше своего бесценного ноутбука.

— Ты приехал не один? Или ждал меня? Тогда зачем раздельные? — полюбопытствовала Холли, тоже заметив количество кроватей.

— Давай уже покончим со всем, — сухо отозвался Дилан, присаживаясь на подлокотник расположившейся у окна софы и задумчиво вертя в руках компас.

«El oro en el me»

Золото во мне

Может, есть какой-то скрытый механизм, который должен открыть потайное дно? Или стрелки компаса и есть ключ? Или они вообще ни при чём, а ключевая здесь только хрупкая на вид стрелка солнечных часов?

Крейга накрыла тень. Это Холли склонилась рядом.

— Как ты меня нашёл? Как понял, где компас?

— Не всё ли равно?

— Мне любопытно.

Дилан ткнул пальцем на выведенные инициалы.

— Д.К.

— Джон Киттинг.

— Да. Капитан, взявший Томпсона пассажиром на свой бриг. Тогда же, если верить легенде, они успели подружиться настолько, что неудачливый пират решил рассказать ему о месте, где припрятал сокровища.

Загрузка...