Глава 1

- Оскар, передайте, пожалуйста, графине, что сегодня нас приглашают на бал, пусть приготовится.

Невысокий седоволосый мужчина в аккуратно сюртуке темно-зеленого цвета поклонился мужчине и возразил:

- Простите, граф Майори, но графиня не сможет отправится с вами на бал.

Граф сморщил лоб. Это что это за игры такие? И что за несносная девчонка ему досталась в жены. Вроде договорились, что на людях они показывают образцовую семью. Что опять она придумала?

- Почему? – граф сверлил взглядом дворецкого.

- Простите, графине Майори не здоровится.

Дворецкий так и не разогнул своей спины, и хоть он не мог видеть лица господина, то отчетливо слышал, как раздражение графа усиливается с каждой фразой. Граф же недоумевал: когда они успели спеться? Сначала возникло острое желание отчитать дворецкого, но потом он все же решил убедиться во всем лично.

- Думаю, - медленно произнес он, растягивая слово, - мне стоит навестить свою супругу.

- Конечно, господин, - дворецкий выпрямился и еще раз поклонился, - что-то еще?

- Нет, спасибо, ты свободен, - раздражение не унималось, хоть он и старался держать себя в руках.

Дворецкий еще раз поклонился и выскользнул из просторного кабинета своего господина. Граф Майори остался один. Он откинулся на спинку кожаного кресла и с тяжелым вздохом прикрыл глаза. И что ему делать? Ладно, сейчас сам отчитает эту несносную девчонку. И пусть собирается.

Мужчина выпрямился в кресле и откинул пятерней черные волны волос назад. Оглядел кабинет, дабы успокоиться. Книги стояли стройными рядами в шкафах. На столе был идеальный порядок, если не считать нескольких писем в центре стола, что он сейчас читал. И сверху лежало то самое пресловутое приглашение на королевский бал. От таких предложений не отказываются. Мужчина закрыл глаза и сосчитал до пяти, чтобы хоть немного успокоиться, а после покинул свой кабинет.

Сейчас коридоры собственного дома показались ему особенно длинными. Сжимая ладони в кулаки, он пытался сдержать свой гнев, который так и стремился разгореться с новой силой. А вот и покои жены. Он постучался. Никакого ответа. На лице невольно появилась усмешка: хорошо играет. Толкнул дверь. Та легко поддалась, пропуская его в просторную светлую спальню. Постель была до сих пор разобрана, простыни лежали в беспорядке, а рядом на небольшой аккуратной тумбе из резного дерева, выкрашенного в белый цвет и покрытого золотом на резных деталях, ютилась одинокая чашка.

Из ванной послышались приглушенные голоса.

Недолго думая, он пересек комнату и открыл дверь уборной. Запах был не приятный. Никакого тебе благоухания роз, пионов, или какие там духи и масла любят эти женщины? Но внимание тут же переключилось на причитания служанки:

- Ой, граф, простите, графиня в не подобающем виде.

- Ничего, она моя… - он запнулся, увидев графиню, - жена.

Девушка на коленях стояла у ванной, свешивая голову вниз и держась бледными пальцами за край. Взлохмаченная, сгорбленная. И если приглядеться, было видно, как ее потряхивает. Сердце в груди пропустило удар.

- Лайза, открой окно и проветри комнату, - сказал он тише, раздражение куда-то улетучилось.

- Да, господин, - девушка шустро встала и вышла из ванной, пропуская графа внутрь.

Он прикрыл дверь и присел рядом с супругой.

- Ты как?

Она тяжело вздохнула, не в силах что-либо ответить.

- Ясно, - тихо произнес он и включил воду, - иди сюда, я тебя умою.

- Я сама, - тихо прошептала она, явно стесняясь его присутствия.

- Не говори ерунды, - раздражение вернулась вновь, но уже от того, что она отталкивает его помощь.

Девушка притихла. Он смыл желчь со дна ванной, а после аккуратно приобнял девушку и набрал в ладонь воды, неторопливо омывая ее губы и щеки.

- Тебе лучше?

Она чуть кивнула, прикрывая глаза. Лицо ее было зеленоватого оттенка. Да, такое точно не сыграешь. Он подхватил ее на руки и вышел из ванной. Быстрыми шагами пересек комнату и опустил супругу в постель, накрывая легким одеялом.

- Отдыхай, - развернулся в сторону окна и тихо, но с нажимом произнес, - Лайза.

- Да, граф Майори, - пискнула девушка.

- Выйдем на минуточку.

Горничная поклонилась и юркнула из спальни. Он еще раз бросил взгляд на супругу, лицо с зеленого превратилось в белое, но выглядеть от этого девушка лучше не стала, даже несмотря на то, что сейчас ее лицо выглядело расслабленным. Кажется, она задремала. Он задумчиво поправил еще раз одеяло и вышел вслед за горничной, прикрывая за собой тяжелую дверь.

- И давно графине нездоровится? – сердито он посмотрел на девушку.

- Дня три как, господин, - виновато произнесла она.

- И почему я узнаю об этом только сейчас? – тихо прошипел он, сверля взглядом молодую девчушку.

- Госпожа запретила Вас беспокоить, сказав, что у Вас много дел, граф, - девушка с каждым словом говорила все тише и под конец пискнула, словно мышонок, - простите.

Глава 2

Он расхаживал у комнаты жены взад-вперед. Что же доктор там так долго делает? Послышались приближающиеся шаги, мужчина обернулся на звук.

- Господин, доктор еще не выходил?

Граф раздраженно отрицательно мотнул головой и повернулся к окну.

- Может принести Вам чего-нибудь? – учтиво поинтересовался Оскар.

- Нет, спасибо.

Дворецкий вежливо поклонился и пошел прочь, видя раздражение хозяина. Не хотелось попадать под горячую руку. Он, человек уже не молодой, философски считал, что граф сам виноват, раз довел жену до такого состояния. Ничего. Зато теперь будет больше уделять ей внимания, а то живут как чужие люди.

Майори даже показалось, что он услышал веселое посвистывание. Да что же это такое? Ну, точно сговорились. Да от нее же дома вся прислуга стонала. С его-то слугами что не так? Он закатил глаза от раздражения. И было не понятно, что раздражает его больше: то, что слуги слушают ее и ничего ему не сказали, или то, что он узнал обо всем последним и сейчас чувствует себя полным идиотом. Видимо, все вместе. Услужили родители, конечно. Договорились с друзьями о браке детей много лет назад, а ему сейчас отдувайся.

Дальнейший поток мыслей прервал звук открывающейся двери.

Невысокий добродушный старичок с седыми усами неторопливо вышел из комнаты.

- Поздравляю Вас, милорд.

- С чем? – нахмурился граф, не понимая, о чем речь, жена лежит зеленая и еле дышит, а этот дед доволен и сияет, как начищенный фарфор.

- Ваша жена ждет наследника, - улыбнулся старичок.

Майори показалось, что его по голове ударили, он тупо повторил:

- Наследника?

- Да, милорд, - покивал врач из ближайшей деревушки, которого пригласил Оскар.

- Но… - он все еще не мог поверить своим ушам, у них же было то один раз.

- Никаких «но», - он поймал графа за руку и пожал ту обеими ладонями, - я Вас поздравляю. Ваша жена сильно слабла. Ей нужен покой, я передал Лайзе какие успокоительные травы нужно заваривать графине. У нее сильный стресс, это может навредить малышу. А еще нужно будет выяснить, от какой еды графиню не тошнит, она уже несколько дней не ела.

- Да, конечно… - рассеяно пробормотал он, - спасибо, доктор, мы обязательно все заварим, подберем питание…

- Вот и замечательно, тогда я спокоен за графиню Элизию.

- Дорогой доктор, Вы уже закончили? – послышался голос дворецкого.

Граф кивнул, чувствуя, что его руку наконец-то отпустили, а приглашенный врач переключился на нового собеседника.

- Да, закончил, - кивнул старичок.

- Как там наша дорогая графиня? – радушно поинтересовался Оскар.

Графа словно ударило от такой фразы. Что? Дорогая графиня? Это что, шутка какая-то? Он внимательно посмотрел на своего слугу. Но кажется, его совершенно не замечали.

- Все хорошо, все хорошо, я уже поздравил графа, теперь главное леди Элизии покой и питание, - проворковал деревенский лекарь.

- Да что вы говорите, как радостно слышать, - дворецкий положил руку на плечи доктора и повел к выходу, - пойдемте, я Вас провожу, а вы мне еще раз расскажите все рекомендации.

Майори почувствовал, что у него дернулся глаз.

- Не слыхано, просто не слыхано… - пробормотал он себе под нос, провожая взглядом эту парочку.

Немного придя в себя, граф посмотрел на дверь спальни жены. Значит, наследник. Может это и хорошо, будут походить на нормальную семью. По крайней мере, у людей точно будет меньше поводов сомневаться в том, что брак настоящий. Только теперь придется следить за здоровьем Элизии. Похоже, нужно с ней серьезно поговорить. Он постучал для приличия в дверь и вошел, не дожидаясь ответа.

Служанка поила графиню каким-то отваром. В комнате царил полумрак. Плотными шторами закрыли окно, не пуская свет закатного солнца.

- Лайза, оставь нас.

- Да, господин, - тут же отозвалась девушка, оставляя чашку на тумбе и ускользая из комнаты.

Он подошел к кровати жены и присел на край, внимательно вглядываясь в ее лицо.

- Как ты себя чувствуешь?

- Спасибо, уже лучше, - тихо прошептала Элизия.

Взгляд Майори скользнул по чашке. Там еще оставался отвар трав.

- Давай, напою тебя, - он взял чашку в руки.

- Не стоит… - начала было она.

- Тебе нужно пить, ты должна заботиться о ребенке, - резко прервал он ее, не терпя возражений.

Графиня тяжело выдохнула и кивнула, сдаваясь такому доводу и напору.

- Вот и умничка, - похвалил ее граф и поднес чашку к губам.

Она послушно сделала пару глотков, допивая странного вкуса жидкость. Майори невольно улыбнулся такой покорности жены, а после серьезно на нее посмотрел.

- Почему ты запретила слугам сообщать мне? Если бы не бал, то я бы так и ходил в неведенье, - в его взгляде появился легкий укор.

Глава 3

Пришлось немного напрячь слуг. Правда, они не выглядели раздраженными и усталыми. Время было поздним, так что было решено пир устроить к завтраку. Не хотелось будить графиню по среди ночи и заставлять есть, когда аппетита практически не бывает. Граф Майори решил лично сопроводить супругу на завтрак, чтобы убедиться, что та поест. Пол ночи он разбирал оставшуюся почту и отменял запланированные встречи. Сначала надо удостовериться, что с женой все в полном порядке, а потом уже дела.

В восемь утра он постучался в покои графини и вошел.

- Доброе утро, господин, - поклонилась служанка жены.

Майори молча кивнул на приветствие девушки, но потом все же заговорил:

- Как самочувствие леди Элизии?

- Она спала спокойно, я уже напоила ее отваром, что прописал доктор.

- Замечательно, я хочу сопроводить супругу на завтрак.

- Сейчас я тогда помогу госпоже одеться, - снова поклонилась служанка.

- Не надо, просто подайте ей теплую накидку, не стоит сейчас графиню сильно перетруждать, пусть сначала наберется сил.

Девушка кивнула и направилась к высокому шкафу у стены, а мужчина направился к постели своей супруги. Он снова присел у края и посмотрел на графиню. Она выглядела свежее, хотя контраст бледной кожи и каштановых волос отчетливо виднелся при утреннем свете.

- Доброе утро, - мягко улыбнулся.

- Доброе, - растерянно ответила Элизия, впервые разглядывая графа так близко.

Улыбка ему шла, смягчая очерченный мужской профиль. Красивый прямой нос. Правильные черты лица. В синих глазах плясал какой-то задор. А несколько черных прядей выбивалось из элегантной стрижки. Под глазами залегли тени. Графиня немного нахмурилась. И по старому общению, Майори решил, что жена не рада его видеть. Но она его удивила:

- Вы не спали, граф?

Он тихо усмехнулся, а на лице снова невольно появилась улыбка:

- Нужно было решить кое-какие дела. Пойдем завтракать.

Элизия закусила губу.

- Мне стыдно, что я создала такой переполох.

- Надо же, стыдно ей, - он покачал головой, замечая, как девушка снова кусает губы, будто ругая себя, что сказала лишнего, - тогда пойдем, не зря же слуги старались всю ночь. Ты должна что-нибудь поесть.

Рядом встала служанка, держа в руках длинный, легкий, но в то же время теплый кардиган бежевого цвета.

- Госпожа, давайте я помогу вам одеться.

Графиня благодарно кивнула, садясь в постели.

- Не торопись, - Майори встал с места, позволяя жене спустить ноги на пол.

Элизия встала, придерживаясь за тумбочку, а после чуть пошатнулась, ощущая слабость. Граф быстро подхватил ее под руку, помогая служанке надеть кардиган. Графиня чувствовала себя неловко, ощущение неловкости только усилилось, когда супруг подхватил ее на руки и понес на выход. Они неторопливо пересекли коридор. Сначала графиня была словно деревянная, но потом граф почувствовал, как девушка в его руках расслабилась и прислонилась плечом к груди. Он пересек холл и пошел в сторону столовой. Оскар услужливо открыл им дверь и поприветствовал свою госпожу, пожелав той доброе утро. Она рассеянно ему кивнула.

В просторной и светлой нежных пастельных цветов столовой уже был накрыт огромный стол, предназначающийся для приема гостей. Фруктовые и овощные нарезки. Различные холодные и горячие блюда: супы, второе, салаты. Сырные и мясные нарезки, рыба. Графиня шумно вдохнула и зажмурилась. Запахи ударили по носу, вызывая легкую дурноту.

- Плохо? – учтиво поинтересовался Майори.

- Немного, - честно призналась девушка, стараясь дышать через раз.

- Потерпи, выберем то, что тебе захочется, и можно будет уйти, - он ласково погладил ее по плечу и неторопливо пошел вдоль стола, чуть усмехнулся, - ты даже на еду взглянуть боишься.

- Не боюсь, - упрямо проговорила она и повернула голову к столу, открывая глаза.

Взгляд зацепился за фрукты, чем-то напоминающие персики, только были красными и более сочными на вид. Она сжала рукав мужа и тихо произнесла:

- Можно мне попробовать вон тот фрукт, - пальцем указав на интересующее блюдо.

- Конечно, возьми, - он подошел ближе, - все что хочешь.

Она взяла «персик» в руки и поднесла ближе к носу, принюхиваясь. Запах действительно напоминал такие знакомые персики, только был ярче и вкуснее. Элизия вгрызлась в сочную плоть и тихо простонала от удовольствия, чувствуя, на сколько сильно проголодалась. От этого стона у графа пошли мурашки. Никогда он так на нее не реагировал. Да что же это такое.

- Отлично, - хрипло проговорил он, пытаясь скинуть с себя наваждение, - от голода ты точно не помрешь, осталось найти что-то более питательное.

Графиня кивнула, продолжая уминать алый фрукт, но все же послушно поглядывала на стол и принюхивалась к витающим в воздухе ароматам. Вскоре ее привлек еще один запах, она рассеяно смотрела на стол и не могла понять, что же ее так завлекло. Граф Майори, заметив заминку жены, остановился, давая ей оглядеться лучше.

Глава 4

Он сложил записку в несколько раз убрал в карман черных узких брюк, что эффектно подчеркивали его сильные ноги, а после кивнул дворецкому:

- Отдайте распоряжение, а я пока проверю ее комнату. Выделите новые покои в моем крыле.

- Да, господин, - дворецкий поклонился и удалился выполнять поручение.

Майори снова достал записку и прочел ее содержимое. Итак. Это явно угроза его жене. Он устало потёр лицо и направился наверх. Да, Элизия не подарок. Но почему такая странная формулировка? Не деревни, ни города, ни страны, а мира? Час от часу не легче.

Майори толкнул дверь спальни жены и усмехнулся про себя. Что-то он сюда зачастил.

Осколки стекла лежали на полу у окна. В самом окне зияла хорошая дыра. В комнате сразу стало порядком прохладнее, чувствовались первые ночные заморозки, что по утрам сеются инеем по траве.

В комнату постучали и он обернулся на звук открывающейся двери.

- Граф, покои готовы, - отчитался дворецкий о проделанной работе.

- Отлично. Скажи, где графиня бывала?

Дворецкий задумался, а граф огляделся. На стене у входа висела картина: белые розы в благоухании лета. Кажется, у него в саду росли такие же. Удивительно. Откуда эта картина взялась? И почему он не заметил ее раньше? Ведь за последние дни бывал здесь уже несколько раз. Никогда ее не видел, и уж тем более не заказывал. Вообще подобное рисовать было не принято. Все заказывали семейные портреты, это была своего рода традиция. Необычная работа.

Майори задумался, анализируя свои предыдущие визиты в спальню. В первый раз он был слишком озадачен ее плохим самочувствием. Вчера в комнате было довольно темно. Свеча лишь освещала часть постели и стены у кровати. А утром? Он тихо хмыкнул. А утром Элизию шатало.

- В библиотеке либо в саду, господин, - ответил дворецкий.

- Что? – переспросил граф, не поняв, что ему ответил Оскар.

- Графиня была либо в библиотеке, либо в саду, господин, - повторил спокойно пожилой мужчина.

- Ладно, - задумчиво проговорил граф, - подойди сюда.

- Да, милорд, что такое? - дворецкий подошёл ближе и тоже посмотрел на картину.

- Откуда здесь эта картина?

- Так это графиня нарисовала, милорд.

- Элизия? - неподдельно удивился Майори, - И где же она взяла краски?

- Ну, понимаете, милорд, графиня была так отстранена и подавлена, что когда она спросила про краски, мы решили ей помочь, лишь бы настроение госпожи немного улучшилось. Но, поскольку никто из нас в них не разбирается, мы скинулись из своего жалования, а Лайза сводила госпожу Элизию на местный рынок.

Майори тяжело вздохнул:

- Скажите потом, сколько потратили на графиню, я вам компенсирую.

- Что Вы, милорд, мы были рады сделать леди Элизии такой подарок. Она так добра, - покачал головой дворецкий и поправил свой темно-зеленый сюртук.

- Хорошо, спасибо за заботу о графине.

Дворецкий поклонился, а граф задумчиво проговорил про себя:

- Значит, она была на рынке. Но материалы купила за деньги, соответственно, конфликта быть не должно. Что же не так? - он снова устало потёр лицо, - Мне определенно нужна помощь Лайта, - он посмотрел на Оскара, - думаю, тут уже можно прибраться.

- Хорошо, господин.

Майори вышел из комнаты и снова направился в столовую. Как объяснить жене, зачем ее переселяют в другие покои? Сказать правду? Доктор запретил ей волноваться. Значит, надо сказать полуправду.

Он открыл дверь и вернулся в просторное и светлое помещение, где и оставил свою жену. Та что-то увлеченно уплетала и не сразу заметила его присутствия. Он улыбнулся, умилившись данной картиной. Служанка рядом довольно ворковала, предлагая графине попробовать и другие блюда. Идиллия, да и только. Она наконец заметила его и повернула голову, бросив вопросительный и обеспокоенный взгляд:

- Случилось что-то серьезное?

Он отрицательно помотал головой и улыбнулся:

- Деревенские мальчишки случайно разбили окно в твоих покоях. Так что пока его не починят, ты поживешь в другой комнате.

Он ожидал истерики. Но истерики не случилось. Жена спокойно кивнула, и больше удивила его:

- Только не ругайте их, уверенна, они не специально.

Майори поймал умоляющий взгляд зелёных глаз.

- Хорошо, не буду. Ты ешь, ешь, - улыбнулся он.

- Я скоро лопну, - тихо простонала она, - кажется, Лайза мне пол стола скормила.

- Что вы, госпожа, я всего-то дала вам пару блюд, - всплеснула девчушка в простенькой одежде руками.

- Лайза, милая, ну, правда, Я уже дышать не могу, - застонала графиня.

Граф посмеялся, понимая, чего это слуги за нее горой стоят. И тут же нахмурился, вспоминая и про записку, и про то, как она относилась к своим слугам. А что если это все показное? Может его же слуги и точат на Элизию зуб?

- Граф, вы завтракали сегодня? - услышал он голос Элизии.

Глава 5

Лайт Бладброу чувствовал себя в поместье Майори как дома. Он поприветствовал Оскара и отдал ему свой черный плащ магистра. Друг никогда не беспокоил его по ерунде, поэтому он решил сразу отправиться в поместье со службы.

- Теон у себя в кабинете?

- Да, господин Бладброу.

- Оскар, ты не мог бы принести в кабинет что-нибудь перекусить?

- Конечно, - улыбнулся дворецкий и поклонился, а после направился в кухню, посвистывая веселую мелодию.

Молодой человек всегда ему был симпатичен. Да и знал он его давно, вместе с графом они оба росли на его глазах. Лайт усмехнулся хорошему настроению дворецкого. Либо дворецкий был не в курсе проблем своего господина, либо он, Лайт чего-то не понимает. Бладброу пожал плечами и направился в кабинет своего друга. Его светлые длинные волосы платинового оттенка были собраны в косу. Черный костюм оттенял светлую кожу, делая образ строгим и несколько отталкивающим. Но самого Лайта это нисколько не смущало. Наоборот. В работе было полезно. Особенно, если приходилось строить разленившихся старых магов.

Он толкнул дверь кабинета и вошёл внутрь, тихо присвистнув. Теон Майори выглядел потрёпанным. На него это не похоже.

- Привет, чего это Оскар такой довольный, а ты... - он неопределенно помахал руками, указывая на внешний вид графа.

- Жена ждёт наследника, вот он и радуется, - Теон отложил в сторону бумаги.

- Чья жена? Его жена? - удивился Лайт, прикидывая, сколько же жене Оскара может быть лет.

- Нет, моя, - фыркнул Майори.

- Это сейчас сарказм был? - блондин вскинул бровь.

- Нет, Элизия беременна, - выдохнул граф и откинулся на спинку стула.

- О, - удивился магистр, - Быстро вы. Так в чем проблема? Думаешь, ребенок не твой?

Граф тяжело выдохнул и пожал плечами.

- Я вообще над этим пока не думал.

В кабинет постучали. А после дверь открылась и с подносом в руках вошла молодая служанка, которую пропустил Оскар.

- Пожалуйста, господа, Ваш ужин и чай.

Девушка поклонилась и поставила на пустое место стола поднос. А после удалилась.

- Мм, спасибо, Оскар, - Лайт благодарно кивнул дворецкому.

Тот с улыбкой кивнул и собирался уже закрыть дверь, но тут его остановил Теон:

- Графиня ужинала?

- Да, господин, ей подали одно из тех блюд, что она ела утром.

- Спасибо, это все.

Дворецкий кивнул, закрывая дверь и оставляя молодых людей на едине с ароматным блюдом.

- Капризничает? - поинтересовался Лайт, беря вилку и пододвигая поднос ближе.

- Если бы, - выдохнул Теон, наблюдая, как друг с аппетитом уплетает поданное блюдо, - ее тошнило, а она постеснялась попросить что-нибудь другое.

Блондин поперхнулся. Майори усмехнулся и наклонился через стол, чтобы похлопать друга по спине.

- Нельзя же так шутить, - возмутился Бладброу.

- А я и не шучу, - спокойно произнес Теон и уселся на место, тоже беря в руки приборы.

- Но я помню, как Элизия Милдварт вела себя на вашей свадьбе. Я думал, как минимум пару слуг повесятся от ее капризов.

- Я тоже это помню.

Граф Майори отправил небольшую порцию в рот и прожевал. Благо, сия новость никак не сказалась на аппетитах блондина. И он быстро управился со своей порцией.

- Так, допустим, она взялась за ум.

- Допустим, - Теон достал из кармана записку и протянул другу.

Длинными пальцами Лайт подцепил смятую и сложенную бумажку из рук своего друга и задумчиво прочитал:

- Мы знаем, кто ты такая. Убирайся вон из нашего мира. Что это? - Лайт вопросительно посмотрел на друга детства и помотал бумажкой.

- Этой запиской был обмотан камень, который бросили в окно Элизии. Хорошо, что она в это время была в столовой.

Майори отправил очередную порцию себе в рот, после чего прожевал и сделал глоток чая.

- Значит, ты ей ничего не сказал?

- Сказал, что окно просто случайно разбили деревенские мальчишки.

- Ну и правильно, лучше для начала сами разберемся в чем дело. Хочешь, посмотрю, твой ли ребенок? - вопросительно посмотрел Лайт на друга.

- Думаешь, не от меня? - он усмехнулся.

- Ну, мало ли, чего она вдруг такая добрая стала?

Теон неопределенно пожал плечами:

- Что же, давай проверим. Ее комната рядом с моей, не ошибешься.

- Не пойдешь? – усмехнулся Бладброу.

Граф Майори неопределенно махнул рукой:

- Подожду тебя тут.

- Ну как знаешь, - улыбнулся блондин и покинул кабинет.

Глава 6

Вернулся в рабочий кабинет друга Лайт Бладброу весьма в задумчивом состоянии. Теон немного нахмурился, наблюдая за ним. Блондин медленно прошел к столу и молча сел в кресло, а после взял чашку с остывшим чаем и сделал глоток. Майори смотрел на него в упор, вопросительно вскидывая бровь, но молчание не прерывал. Наконец Лайт подал голос:

- У меня для тебя две новости, хорошая и плохая.

Теон поморщился и тихо фыркнул:

- Выкладывай уже давай.

- Ребенок твой. Жена не твоя.

- В смысле? – набычился граф, - Ты сейчас шутишь? Не смешно.

- Да и мне не смешно, - задумчиво проговорил Лайт, потирая подбородок и делая еще глоток чая, - Это не Элизия. Тело ее. Но это не она.

- А ребенок? – растерялся Майори.

- А что ребенок? Твой и этой незнакомки.

- Эм, - замялся Теон.

- Что? – посмеялся Лайт, немного отходя от первого шока.

- У нас была только первая брачная ночь после свадьбы.

Настало время снова удивляться Бладброу:

- Вы что, живете порознь? Э, но на свадьбе-то точно была Элизия Милдварт. Никаких сомнений быть не может, - он задумчиво потер подбородок и начал рассуждать себе под нос, - На свадьбе, значит, была Элизия, но ночью уже другая. Хм, как так получилось?

- Ты точно уверен, что это не она?

- Обижаешь. Думаешь, верховный маг подмены не заметит? – он строго зыркнул на друга.

Теон только смиренно поднял руки вверх, сдаваясь:

- Тогда объясни мне.

- Аура у нее другая, нет у нас существ с такой аурой, – он пожал плечами, - белая, синяя, голубая, зеленая, фиолетовая, красная в конце концов, но золотой нет.

- Значит, - протянул Майори в задумчивости, - это не Элизия.

- Именно, - кивнул Лайт и отставил пустую чашку на поднос.

- Теперь понятно, чего она такая тихая, а слуги с нее пылинки сдувают.

Блондин весело рассмеялся:

- Представляю, как ты удивился такой картине.

- Нет, ты не представляешь, - фыркнул граф.

- Но ты-то как сам не понял, что что-то не то? – посмеялся маг.

- Просто после очередного бала, где она меня застала с Клайлой в комнате для гостей, поставила ультиматум, что так и быть, на балах она состроит из себя образцовую жену, но дома, - он хмыкнул, - дом достаточно большой, чтобы мы больше не пересекались. И мол живи как хочешь, с кем хочешь.

- Да, толи женщины все ревнивицы одинаковые, либо такой хитрый план, чтобы ее не разоблачили, - покачал головой Лайт, - но ты тоже хорош, при жене-то.

- А что я? Мы оба этого брака не хотели, так что я ничего особо и не заподозрил.

- Ну семейка, - посмеялся маг, - ладно, это не отменяет того факта, что на месте Элизии другая. И, собственно, где сама Элизия?

- Не знаю, но я даже рад, что это не она. Боюсь, настоящую бы уже придушил своими собственными руками, - тихо выдохнул он и прикрыл глаза.

- Допустим, только это знаем не только мы, судя по записке, - он снова взял бумагу со стола и повертел в руках, - никакой магии. Делал обычный человек. Значит, на балах вы побывать успели. Её могли заметить там. Она где-то еще была?

- Как говорят слуги, только дома и один раз на местном рынке, - он устало потер шею и запрокинул голову назад, - вряд ли это кто-то из слуг, они действительно за нее горой, даже по ее просьбе мне не говорили, что ей нездоровится. Если бы не вчерашний бал, так бы и ходил в неведении, - хмыкнул, - представляешь, скинулись из своего жалования, чтобы она себе краски, холсты и кисти купила. А если бы еще разбирались, то и купили бы сами, - покачал головой, - Оскар сказал, мол графиня какая-то потерянная была, решили порадовать.

- Да, - присвистнул блондин и покачал головой, - я и правда не представлял масштаба твоей трагедии, - посмеялся, - особенно учесть, что ты думал, что это Элизия.

- Я рад, что это не она, хотя, вопросов стало только больше, - он тяжело вздохнул.

- Так может познакомимся с новой графиней Майори? – пошутил Лайт, - Глядишь, чего и узнаем.

- Похоже придется, - он кивнул.

- Только я пойду с тобой, мало ли, может она только прикидывается добренькой, а на самом деле ассасин какой-нибудь, - прищурился, - тем более, скрывать тебе правду уже все равно не удастся, необходимо серьезное разбирательство. Элизия куда-то исчезла. Вопрос, куда?

- Ладно, уговорил, - кивнул Теон, - пойдем. Хотя, врач волноваться ей запретил, сказал, что у нее сильный стресс.

- Ну, я бы тоже нервничал, оказавшись в другом теле и изображая другого человека, - философски заметил маг.

- Просто будь помягче, - фыркнул Майори.

- Ты что на нее уже глаз положил? – посмеялся Лайт.

- Она моя жена, - пожал он плечами, направляясь к выходу из кабинета.

- Ой-ой, как удобно получилось, - продолжал подтрунивать блондин над старым другом.

Глава 7

Теон открыл дверь в новую спальню жены. Тишина. Полумрак. Плотные шторы нехотя пропускали крупицы света. Сонное царство. Он вошёл в комнату, негромко прокашлявшись. Личная служанка графини встрепенулись, просыпаясь и краснея от неловкости, зашептала:

- Простите, граф, не знаю, что на меня нашло, - она похлопала себя по щекам, вскакивая со своего места и поклонилась вошедшим мужчинам.

Майори обернулся и вопросительно посмотрел на своего друга Лайта. Бладброу развел руками, мол хотел все проверить спокойно. Граф повернулся снова к служанке и снисходительно произнес:

- Ничего страшного, сделай госпоже Элизии успокоительный отвар, что доктор прописал.

- Да, господин, - девушка поклонилась и выскочила из спальни выполнять поручение.

Теон подошёл к постели жены и поинтересовался у друга:

- И долго она будет спать?

- По идее должна была уже проснуться, попробуй ее разбудить, - он тоже подошёл ближе и посмотрел на девушку.

Теон присел рядом и взял графиню за руку. Девушка шумно вдохнула, просыпаясь, и неторопливо открыла глаза, немного удивлённо посмотрев на мужа.

- Как ты себя чувствуешь? - улыбнулся он.

- Уже лучше, спасибо, - она невольно улыбнулась в ответ.

- Это мой хороший друг Лайт Блэдброу, - он представил мужчину, что стоял неподалеку, - помнишь его? Он был на нашей свадьбе, а сегодня зашёл к нам в гости.

На лице девушки сейчас легко можно было считать растерянность. Мужчины переглянулись. Она неуверенно замялась и кивнула:

- Здравствуйте.

- Здравствуйте, леди Элизия, - он по-доброму улыбнулся.

Кажется, у нее отлегло и она немного расслабилась.

В комнату постучали. А после открылась дверь, пропуская обратно молоденькую служанку графини с успокоительным отваром трав.

- Я принесла чай для леди.

- Оставь его здесь, на тумбочке, - спокойно сказал граф Майори.

Пока девушка оставляла чашку, в комнате воцарилась тишина. Лайт задумчиво изучал новую графиню, а Теон помог супруге сесть и подал в руки травяной отвар, следя, чтобы она сделала глоток, разумно решив, что пусть она сначала успокоиться перед серьезным разговором. Лайза удалилась, а Лайт нашел себе свободное кресло, погружаясь в него. Зная настоящую леди Элизию Милдварт, можно легко понять, что перед ними совершено другой человек.

Дождавшись, когда графиня выпьет травяной чай, Теон забрал чашку и отставил обратно на тумбу. Он ещё немного помолчал, ловя недоуменные взгляды жены, а потом все же сказал.

- Я знаю, что ты не Элизия.

Девушка вздрогнула, шумно втягивая носом воздух. С ее лица мигом слетела краска, и в полумраке оно смотрелось бледным пятном. Она смотрела на него с неподдельным испугом и, кажется, ее начало потряхивать. Теон взял девушку за руку, сжимая, и мягко спросил:

- Т-ш-ш. Как тебя зовут?

- Женевьева, - тихо проговорила она севшим от волнения голосом продолжая напряженно смотреть на графа Майори, а потом перевела взгляд на гостя.

Лайт показался ей сейчас палачом, что с минуты на минуту отрубит голову. Теон продолжал поглаживать руку девушки, чтобы она немного расслабилась и тихо произнес:

- Женевьева. Красивое имя.

- Что теперь со мной будет? - все же задала девушка мучавший ее вопрос.

- Давай сначала поймем, как ты сюда попала, - подал голос Лайт, - что ты первое помнишь, оказавшись здесь?

От этого вопроса краска вернулась с тобой же скоростью, как и покидала лицо девушки, разливаясь с новой силой. Она закусила губу, а мужчины переглянусь.

- Здесь все свои, - произнес Майори, но после вспомнил, что они девушке совсем не свои, - Извини. Все останется в этих стенах. Нам просто надо все выяснить.

Она молчала, продолжая краснеть и мысленно подбирать слова, чтобы это было не так стыдно. Хотя, надо признать, что ей понравилось, просто случившееся было слишком ошеломляюще и неожиданно. Женевьева закусила губу и тяжело вздохнула, спасибо, хоть мужчины молчали, давая собраться ей с мыслями.

- Занятие любовью, - тихо прошептала она, но ей показалось, что это прозвучало, как раскат грома.

Лайт посмотрел на задумчивое лицо друга. Тот молчал, а потом кивнул сам себе, вспоминая, как жена в первую брачную ночь, к которой они оба с Элизией отнеслись как к неприятному обязательству, вдруг стала очень отзывчивой на каждое его прикосновение и движение, а потом и ему самому это снесло голову.

- Я, кажется, понял, в какой момент.

Девушка натянула на себя одеяло до самого носа и стыдливо поглядывала на обоих. К такому жизнь ее не готовила. А Лайт все же решил разрядить обстановку:

- А что ты помнишь последнее из своего мира?

Мысли Женевьевы переключились, а лоб поморщился, пытаясь хоть что-то вспомнить. Она немного отпустила одеяло и наконец выдохнула:

- Последнее, что помню, это как меня ослепили фары автомобиля.

Загрузка...