Глава 1. Самое время попрощаться с холостяцкой жизнью

− Задери тебя медведь! – герцог Чарон Волфуорт злобно швырнул листок дешевой бумаги с очередной жалобой о пропаже десятка капибар.

Листок пролетел над столом коричнево-фиолетового оттенка, какой возможен лишь у мебели из палисандра, и небрежно приземлился на роскошный шерстяной ковер.

Герцог не переносил любого диссонанса, потому опустился на колени и поднял бумажку. Если на его светлых брюках останется след от пыли, управляющий домом сегодня же потеряет работу.

− И кому только нужны эти водосвинки? – удостоверился Чарон в чистоте своих брюк и принялся рассуждать вслух.

Он часто так делал, когда оставался один. Проговаривание проблемы помогало ему быстрее найти верные ответы.

Но в случае с капибарами привычная метода не срабатывала.

Грызуны, внешне похожие на маленьких бегемотов, пропадали регулярно. А так как блюда из мяса капибар являлись составляющими любого меню, то и разводили водосвинок массово, что существенно затрудняло поиски воришек.

− Тут действует целая банда. Один грызун весит до шестидесяти пяти килограмм. Для того чтобы утащить за раз десяток животных, требуется человек пять, не меньше. Да и свинки эти – они же визжат, скрипят клыками, свистят. Как так получается, что никто не замечает группу воров и не слышит переполоха в вольерах?

Герцог злился не только оттого, что не мог разобраться с этим, на первый взгляд, плевым делом. Мужчину нервировало, почему он, будучи военным генералом, вообще должен заниматься подобной ерундой!

Пока в Югтауне все спокойно, король не придумал ничего лучшего, как поручить Волфуорту разбирать все жалобы. Сам же укатил в свой загородный дворец развлекаться с очередной любовницей.

Чарон еще раз перечел строчки, писаные обворованным купцом, и отложил листок в сторону.

Герцог ненавидел мясо капибар, напоминающее по вкусу соленую свинину с рыбным привкусом.

− Позже. Лучше потрачу время на что-нибудь стоящее, − изучил он следующую жалобу и довольно оскалился.

Хорошо улыбаться герцог не умел. Его не смешили чужие шутки и забавные ситуации. В полный восторг двадцативосьмилетнего генерала, получившего свой чин за боевые отличия, приводила охота на жертву. Он обожал войну. Как жаль, что сейчас, пусть и на время, но все-таки установился мир.

На войне Чарон Волфуорт демонстрировал потрясающее искусство ведения боя, проявлял удивительную изобретательность и имел возможность славно повеселиться. Ему было на руку, что четыре королевства находятся в постоянной вражде. Югтаун, Западтаун, Севертаун и Востоктаун редко прекращали воевать между собой за залежи слюды, никеля и золота. И, конечно, каждый мечтал заполучить в свое пользование Скаженный лес. Правда, за лес они еще не воевали. Глупо погибать за то, что твоим не станет. Но герцог надеялся найти лазейку и расширить территории Югтауна. За такое дело король Леопольд возвысит его. Хотя многие считали, что Волфуорт и так чрезмерно обласкан королевскими милостями, Чарон стремился к большему.

− Ну-с, что у нас сегодня на улице? – прошел генерал к окну.

За окном полным ходом о своих правах заявляла осень. Желтые, красные, оранжевые листья застилали пешеходные дорожки. Штат постоянных дворников не успевал справляться с их уборкой. Наверное, как и в прошлом году, соответствующее ведомство наймет сезонных работников для уборки улиц от листвы.

Чарон любил осень. Именно осенью случались все его триумфы.

Он оделся по погоде, как всегда, следуя стилю расслабленного шика. Льняная рубашка с воротником ручной вышивки, узкие по нынешней моде брюки, расшитый серебряной нитью пиджак.

Длинные темные волосы не стал убирать в хвост. Оставил распущенными.

Герцог покинул мансарду, где был обустроен его домашний кабинет, по ступеням широкой лестницы спустился в холл трехэтажного особняка и направился к парадной двери.

− Роббин, я на площадь, затем в военное ведомство. Вернусь к обеду.

− К вашему приходу все будет готово, милорд, − подал ему шпагу управляющий.

Чарон предпочел бы меч, но в мирное время военным предписывалось появляться на публике в светской одежде и без оружия. Лишь узкому кругу лиц, к коим относился герцог, разрешалось в любое время при себе иметь шпагу.

− Ты помнишь мои пожелания? – строгим тоном задал вопрос генерал.

− Безусловно, − подтвердил Роббин. – Чечевичный суп-пюре. Рыбные котлеты на пару. Десерт – овсяное печенье с курагой.

− Котлеты из карпа. И чтобы никаких костей, − напомнил Чарон. Он был помешан на здоровом питании и тщательно следил за своим рационом.

− Конечно, милорд. Я уже отдал соответствующие распоряжения кухарке.

На площади перед королевским дворцом ожидаемо толпились зеваки и те, кто ждал решения по своим жалобам. Ежедневно, в установленный час, здесь вершился суд. Монарх с похвальным энтузиазмом брался за разбирательство многочисленных дел, когда только вступил на престол. Со временем возиться со всей этой волокитой Леопольду надоело, и он перепоручил данную обязанность своим подчиненным. Последние несколько месяцев ответственность была возложена на его любимца − герцога Чарона Волфуорта. Молодой генерал имел неограниченные полномочия, в принятии решений и мер наказания ему дозволялось действовать на свое усмотрение.

Глава 2. Подходящая невеста

Чарон и не вспоминал о разговоре с Эрнисом, целиком сосредоточившись на пропавших водосвинках. Дело уже не казалось герцогу пустяковым и не стоящим внимания. Наоборот, оно виделось чрезвычайно значительным и могло иметь колоссальные последствия для всего Королевства. Ему определенно будет чем порадовать короля Леопольда, когда тот соизволит вернуться во дворец.

− Чарон, я нашел девушек, − спустя две недели после совместного обеда, ввалился Эрнис в рабочий кабинет Волфуорта.

− Каких девушек? – оторвал герцог взгляд от карты, утыканной разноцветными флажками. Синие флажки обозначали локации, откуда умыкнули животных. Зеленые – указывали на путь, которым могли следовать воры. Оранжевые – места пересечения этих путей. Одинокий красный флажок пока лежал в стороне. Чарон не сомневался, как только он поймет, где на карте должен находиться красный флажок, все встанет на свои места.

− Подходящих невест для тебя, − напомнил Лаварэнц.

− Так быстро? – не хотел отвлекаться от увлекательной задачки Волфуорт.

− Я что, по-твоему, год их должен был искать? И вообще, кому это надо, мне или тебе?

− Ладно-ладно, − с сожалением отошел Чарон от раскладного походного стола с расстеленной на нем картой и сел в кресло, подлокотники которого неизвестный мастер украсил реалистичными вороньими головами.

Эрнис считал, что такое кресло идеально подходит его другу. Сам он устроился на обычном стуле.

− В общем, обнаружилось пять статусных и нетронутых девиц, − сообщил Эрнис. – Я показал претенденток на твое сердце художнику. Он сделал для тебя пять карточек с портретами каждой.

− Надеюсь, девицы не в курсе, для чего понадобились портреты? – забеспокоился герцог. Он не хотел, чтобы кто-то заранее знал о его намерениях.

− Не волнуйся. В контакт с девушками никто не вступал, − успокоил Лаварэнц. − Художник писал по памяти. На мой взгляд, получилось весьма похоже. А целомудренность ты и сам знаешь, как можно было проверить.

Эрнис открыл кожаную поясную сумку и извлек из нее прямоугольные карточки. Расположил их пирамидкой на столе непривычной овальной формы. У Чарона все было этакое, отличающееся от других.

− Я на каждой имя подписал, возраст и, как ты выражаешься, статусность.

Волфуорт взял в руки первую картонку, для твердости пропитанную специальным составом.

Брюнетка с лукавым взглядом и тонкими губами. Княжна. Волосы убраны в сложную прическу. Художник постарался, не просто выписал лицо девушки масляными красками, а передал внутреннее содержание невольной модели. И содержание это герцогу не понравилось, слишком капризно кривился рот у княжны.

Он отложил карточку и принялся изучать следующую кандидатку на роль жены. На этот раз беловолосая герцогиня с мелкими чертами лица. Брови и ресницы белесые. Если она поселится в его доме, слуги примут ее за привидение, − подумалось Чарону. Карточка с портретом герцогини присоединилась к предыдущей.

Изображение третьей девушки вызвало в нем интерес. Длинные волосы светлые, а брови черные. Подчеркивают красивой дугой выразительные голубые глаза. Аккуратный нос и слегка полноватые губы.

«Бригитта Янссен, графиня, двадцать два года», − прочел он запись, сделанную рукой Эрниса.

Интересно, у нее на самом деле такая нежная кожа? Или это художник добавил своих фантазий? Чарон вдруг представил, как подминает Бригитту под себя. Как делает с ней все, что хочет.

− Хм-м.

− Что значит твое хм-м? – наблюдал за ним Эрнис. Насколько он знал, друг не особо жаловал блондинок и был уверен, что тот сделает выбор в пользу одной из двух брюнеток. Но Чарон вот уже несколько минут держал в руках карточку с портретом светловолосой Бригитты Янссен и не торопился посмотреть на две оставшиеся.

− Фамилия Янссен кажется мне знакомой, − задумчиво произнес герцог. – Я ее где-то слышал совсем недавно.

− Рикон Янссен, − подсказал Эрнис. – Владелец судостроительной верфи.

− Точно, − щелкнул пальцами Чарон. – Его еще обокрал им же обласканный работник.

− Которого ты проткнул шпагой.

− Да-да, которого я проткнул шпагой, − отмахнулся герцог. – А эта Бригитта хороша. Пожалуй, стоит навестить семейство Янссенов.

− Не желаешь посмотреть на двух других девушек? – в который раз удивился Эрнис, с какой быстротой принимает решения его приятель.

− Брюнетка и рыжая, графиня и купеческая дочка, − едва взглянул Чарон на портреты и не задержался на их изучении. – Мне определенно подходит Бригитта. Но не будем делать поспешных выводов. Надо убедиться воочию, что художник все передал достоверно. Решено. Едем к Янссенам, − резво поднялся герцог с кресла и устремился к выходу из кабинета.

− Прямо сейчас? – не ожидал такой стремительности Лаварэнц.

− А чего тянуть?

− Не хочешь предупредить о своем приезде? – Эрнис предполагал, что так было бы лучше.

Глава 3. Притворство

Бригитта вернулась домой в полном смятении. Ее свидание с Чароном Волфуортом прошло странно. Мужчина вроде бы оказывал ей знаки внимания, даже подарил нереально дорогие украшения. Но с чего бы, с какой стати? Они ведь едва знакомы. Нет ли тут какого подвоха?

Девушка не имела опыта интриг и манипуляций. Все ее подруги были достаточно добры и не дружили друг против друга. Родители тоже всегда проявляли открытость в общении и не отличались коварством. Бригитта никогда не сталкивалась с так называемыми закулисными играми. А герцог явно вел с ней некую игру.

О том, что он влюбился в нее с первого взгляда не могло быть и речи, она отчетливо слышала, как мужчина обозначил ее родителям, по каким критериям выбрал себе невесту. Статусность и невинность. Вот что его интересовало прежде всего. Ему плевать и на ее характер, и на ее внешний облик. И он прекрасно понимает, что отказать ему не посмеют. Так зачем герцог старается быть с ней любезным, зачем виртуозно маскирует свою чудовищную сущность? Что, если Волфуорт держит в своей голове какой-то злой умысел по отношению к ней?

Бригитте требовалось с кем-то посоветоваться, с кем-то поделиться своими страхами. Только вот с кем? Любимая мамочка вовсю погрузилась в предсвадебные хлопоты. Да и бесполезно с ней говорить, мама все видит в розовом цвете и уже называет Чарона Волфуорта любимым зятем. Подруги? Они начнут жалеть ее и вряд ли посоветуют что-либо путное. Братья слишком малы для серьезных разговоров. Остается папочка. Он самый разумный в их семье, всегда знает, как поступить и что сказать.

Бригитта приободрилась, оделась потеплее, так как вечерами у моря уже становилось совсем холодно, и отправилась к верфи.

Ей нравилось сюда приходить, наблюдать за возведением кораблей или их ремонтом. Все в этом месте было каким-то особенным, даже брошенные в песок и всеми позабытые старые канаты, ржавые якоря, обломки деревяшек, да сломанные весла.

Сейчас в доках стояло всего два судна, которым требовались ремонтные работы. Отец недавно обмолвился, что заказов на строительство новых кораблей давно не поступало, а ремонтные работы не приносят такой выручки, как постройка ботика или галеры.

− Здравствуй, красавица! – приветствовал ее главный механик верфи, знакомый Бригитте с детских лет.

Мужчина широко расставил ноги, удерживая себя таким образом на пристани от порывов сильного ветра, он следил за погрузкой удлиненных деревянных контейнеров на один из двух кораблей.

− Работаете допоздна? – улыбнулась ему девушка. Ей пришлось придерживать капюшон плащ-накидки, чтобы ветер не сбивал его с головы.

− Да вот, приходится. Корабельную обшивку только сегодня доставили, а судно уж через трое суток из дока выводить надо. Иначе владелец неустойку впаяет, и останутся рабочие без оплаты. А ты, милая, к папке своему пришла?

Бригитта не успела ответить, их разговор прервал радостный крик.

− Земля! Люди, земля! – кричал высокий мужчина с палубы как раз того судна, где полным ходом осуществлялись погрузочные работы.

− Эй, ты, псих! – осадил кричащего один из рабочих. − Корабль никуда и не отплывал. Два дня у берега стоит.

− Вот бедняга, − посочувствовал механик.

− Он скаженный? – всматривалась Бригитта в фигуру в темном пальто и длинными белыми волосами. Мужчина перестал кричать, переключив свое внимание на кружащих над водой чаек.

− Эй, чайки! – басом пропел он. – Я ваш брат. Я тоже белая чайка. Хочу парить с вами в небе.

− Гадить только в полете не надо, − засмеялись рабочие.

− Скаженный, − подтвердил механик предположение девушки. – Сошел с ума, когда корабль был в море. А корабль-то эльфийский, вот и не сдали его сразу в распределитель. Капитан судна переговоры с нашими властями ведет. Договориться они не могут, кто бедолагу в лес переправит. Вот и мается он пока на шхуне.

Бригитта посмотрела на заболевшего более пристально. Точно, эльф. Уши острые, не спутаешь. Югтаун поддерживал мирные отношения с Эльфийским королевством, и между двумя народами велась оживленная торговля.

− Почему капитан не хочет забрать своего соотечественника на родину? – пожалела девушка ушастого.

− Тык боится. До родной сторонушки им почти месяц плыть. Мало ли что свихнувшийся за это время учудит. Спалит ненароком посудину или сломает чего. Это сейчас ему к ноге цепь привязали, а в море-то не смогут они его столько времени на цепи держать.

− А почему наши военные его не хотят забирать?

− Тык в правилах нигде не написано, что граждан чужой стороны можно в распределитель помещать, затем в лес отправлять. Я слыхал, у капитана назавтра встреча с генералом Волфуортом назначена. Он-то и решит вопрос.

У меня назавтра тоже встреча с генералом Волфуортом назначена, − невесело подумала Бригитта. Герцог пригласил ее в театр. На спектакль девушка попасть очень хотела. Вот бы еще в компании другой! Узнаю у него завтра судьбу этого несчастного эльфа, − решила она.

Кабинет Рикона Янссена располагался в пристройке над складами. Бригитта застала отца за изучением бухгалтерского журнала. Рикон водил пальцем по исписанным строчкам и выписывал некоторые цифры на отдельный листочек.

− Папа, с каких пор ты стал использовать немелованную бумагу? – чмокнула родителя в щеку Бригитта, заметив, что листочек, на котором он писал, был тонким и серым, без привычного плотного мелованного слоя.

Глава 4. Обратной дороги нет

Герцог забрал девушку из ее родительского дома, и теперь они вдвоем в его жуткой карете, декорированной желтоглазыми черными птицами, направлялись в распределитель. Бригитта посчитала самым разумным притвориться спящей, иначе как бы он не раскусил ее игры. Она свернулась поудобнее на достаточно широком сиденье и закрыла глаза. Симулировать сон не пришлось, заснула Бригитта по-настоящему.

Чарон разглядывал спящую девушку с острой горечью. Почему именно она утратила способность здраво рассуждать? Почему не приняла противоядие? Как можно быть такой дурой, чтобы отдать свою капсулу другому? Разве можно надеяться на счастливый случай, думать, что безумие обойдет тебя стороной? Конечно, большая часть населения так и живет. Но, если уж есть возможность защититься, разве следует ею пренебрегать?

Он злился, но в то же время – неужели жалел ее? Или, это жалость к себе за то, что потратил впустую столько своего драгоценного времени?

– Бригитта, – тронул Чарон ее за плечо, – просыпайся. Мы приехали.

Она не шелохнулась, и герцог вдруг испугался, что девушка умерла.

– Бригитта! – рявкнул он, дотрагиваясь ладонью до ее губ. Хотел почувствовать дыхание, а ощутил укус.

Она его укусила! Будь на ее месте кто другой, Волфуорт покалечил бы наглеца, но на этот раз сдержался. Девчонке и так досталось. Чарон слизал капельку крови, выступившую между большим и указательным пальцами, и открыл дверь кареты.

Молодая графиня Янссен о распределителе только слышала, до сегодняшнего дня она даже не знала, где он находится. Оказалось, это ничем непримечательное одноэтажное здание на территории военного ведомства.

– Девушку в блок со скаженными, – передал ее Волфуорт молодому дежурному. – Не в общий отсек.

– Так в отдельном эльф сидит. Ему, как представителю другого народа, улучшенные условия предоставили, – отчитался дежурный.

– Эльфа в общий переводите, – велел герцог.

Бригитта топталась возле Волфуорта с небольшим дорожным мешком в руках, который ей собрала мамочка. Эйфория и воодушевление от содеянного уступали место тревогам и страхам от того же содеянного. Не стоит ли ей прекратить все это, пока еще не поздно?

Дверь распределителя толкнули, двое военных впихнули в дежурное помещение связанного, избитого мужчину.

– Мошенник, – пояснил один из военных. – Подсаживался к состоятельным гражданам в погребке и врал, будто видит будущее, выдавал липовые предсказания за определенную мзду.

– Тащите предсказателя в блок к осужденным. – Герцог посторонился, пропуская группу, а Бригитта поняла, что ходу обратно нет. Если она сейчас признается в обмане, ее, как и этого жулика, отправят не в лес, а в тюрьму. Еще и на площади осудят прилюдно.

– Могу уводить девушку? – спросил дежурный генерала.

– Уводи, – разрешил Чарон.

– Идем, милая, – ласково позвал Бригитту военный, забирая из ее рук мешок.

– Я чайка, – важно сказала она.

– Чайка так чайка, – согласился мужчина.

На Волфуорта девушка не глядела. Она покинула дежурное помещение вслед за своим провожатым и не могла знать, что генерал еще какое-то время не двигался с места, просто стоял и смотрел на дверь, которая закрылась за спиной графини Бригитты Янссен.

Распределитель делился на три блока. В первом – размещали скаженных, где сошедшие с ума дожидались отправки в лес. Во втором – ожидали осужденные, кому еще предстояло услышать приговор на площади. В третий блок попасть можно было, спустившись под землю – там находилась тюрьма.

– Даниэл! – ключом открыл дежурный решетчатую преграду между одноместной комнатой-отсеком и коридором. – Выходи.

– Не пойду, – заупрямился представитель иной народности. В комнате имелись кровать и кресло, но эльф предпочел устроиться на дощатом полу.

Вблизи Бригитта смогла рассмотреть мужчину получше. На вид ему двадцать пять, может, чуть больше. Зрачок эльфа уже вернул себе привычный темно-серый цвет. Светлая кожа его слегка светилась, а длинные волосы удивляли белизной, белее снега.

– Тебя твои подданные ждут, – с серьезным видом произнес дежурный.

– Где? – оживился эльф.

– А вон там, – указал страж на комнату побольше.

Бригитта тоже взглянула в сторону, куда собирались переселить эльфа. В отсеке по коридору напротив, огороженном решетчатой дверью, уже устроились двое – тщедушный парень и пожилая дама. Юноша непрестанно двигался, старушка смотрелась безмолвным истуканом.

Девушка не заметила, как Даниэл оказался подле нее и вздрогнула, когда неожиданно услышала его приглушенный голос.

– Не знаешь, как править миром незаметно от этих? – кивнул эльф на молодого военного.

Загрузка...