Предисловие
Когда мы были маленькие, мы очень, очень любили Буратино и его друзей. Мы читали о них книжку – много, много раз, - смотрели мультик и кино.
И всегда ужасно хотели узнать, откуда же взялся в каморке папы Карло удивительный кукольный театр? Где противный Карабас Барабас раздобыл золотой ключик? Как появились на свет необыкновенные игрушечные человечки – друзья Буратино?
Но ни автор книжки про Буратино, ни режиссер фильма, ни художники мультика, ни даже папа с мамой – никто, никто – не знал ответов на наши вопросы.
Теперь мы выросли и твердо решили разгадать эти тайны.
Именинный торт Тарабарского короля таинственно исчезает
Торт был не просто высок, он был очень-очень высок. Его верхушка поднималась под самый потолок огромной королевской кухни.
- Несите лестницу! – скомандовал Самый Главный Придворный Повар Его Величества Тарабарского короля и повелительно взмахнул именной золотой поварешкой.
Два маленьких толстеньких поваренка очень аккуратно взяли лестницу и почтительно поставили ее возле Торта.
Старший Поваренок торжественно подал огромное фарфоровое блюдо.
На блюде, точно посредине, лежала одна-единственная вишенка.
Самый Главный Повар аккуратно взял вишенку двумя пальцами и стал медленно подниматься по лестнице.
Он благополучно миновал громадное основание торта из пышного бледно-желтого бисквита.
Мимо проплыли полоски желе восемнадцати разных цветов.
Долго тянулись слои мороженного – шоколадного, клубничного, ванильного и ананасового. Оно было таким густым, что на нем держались настоящие горы из засахаренных апельсиновых цукатов, нуги и миндаля.
Поверх, словно снег, лежали пышные взбитые сливки.
Повар поднялся на самый верх, наклонился…
- Ах! – все, кто были в кухне затаили дыхание.
Осторожно-преосторожно Главный Повар уложил вишенку в сливочные облака на пике самой высокой цукатной горы.
Повара, судомойки и лакеи дружно сказали – Фух! – и захлопали в ладоши.
Стоя под потолком, Самый Главный Повар горделиво раскланялся, прижимая золотую поварешку к сердцу.
Ничто не предвещало беды.
Вдруг в буфете с кухонной посудой что-то оглушительно грохнуло, словно все тарелки разбились разом. Из кухонного корыта, сметая горшки, заливая пол, хлынула вода. Дымоход выплюнул огромный клуб дыма, такого черного, что можно было подумать, будто наступила ночь.
Чихая и кашляя все отчаянно заметались по кухне.
В суматохе произошло то, что и должно было произойти.
Маленький поваренок ткнулся в живот лакею.
Лакей налетел на толстую судомойку.
Судомойка врезалась в лестницу.
Лестница зашаталась.
- Ай-яй-яй! - вскричал Самый Главный Повар и рухнул вниз.
Прямо на головы ошеломленным поварам и поварятам.
Самый Главный Повар был еще и самым толстым, поэтому всех остальных он сшиб, как кегли.
На полу получилась настоящая куча-мала. Руки и ноги, поварешки и поварские колпаки брыкались и разлетались во все стороны.
Прошло немало времени, пока кряхтя и переругиваясь, потирая синяки и шишки, все расползтись в разные стороны.
Посреди комнаты остался лежать только Самый Главный Повар и придавленные им двое поварят. Но и он, наконец, пришел в себя, встал, протер золотую поварешку колпаком, а колпак водрузил себе на голову…
- А-ААААА-АААААААА!!!!!!!!
От жуткого крика вздрогнули повара, поварята, судомойки, чашки, ложки, стены, и даже лягушки в окрестных прудах спрятались под листики.
Не в силах произнести ни слова, Главный Повар таращил глаза, хрипел и указывал поварешкой на стол.
Гигантский торт, вкуснейший и красивейший торт, Личный Именинный Торт Его Величества Тарабарского короля…
ИСЧЕЗ!
- День рождения! День рождения Тарабарского короля! – радостно кричали девчонки и мальчишки.
- День рождения короля! Всем детям Тарабарского королевства мороженное бесплатно! – выкликали продавцы мороженного.
На центральной площади перед дворцом собрался весь город.
Солидные отцы семейств приветственно раскланивались. Дамы с кружевными зонтиками и детьми прохаживались по тротуарам. Они крепко держали детишек за руку, чтобы те не баловались и не пачкали свои выходные костюмчики.
- А знаете, какие необыкновенные подарки получил наш король? - рассказывал всем желающим продавец воздушной кукурузы, - Султан Востока прислал дрессированного слона, король Швейцарии – перочинный ножичек со 127-ю лезвиями, а русский царь – настоящие королевские сани и обещал следующий раз прислать снег.
Пронзительно затрубили трубы:
- Ду-ду-ду! Ду-ду-ду-ду!
Гулко ударил барабан:
- Бах! Тра-та-та!
Звякнули литавры:
- Дзинь–да-да!
Двери королевского дворца распахнулись и на площадь вступили король с королевой.
Король был маленький и кругленький. Зато королева высокая и очень внушительная. Оба в отделанных белым мехом ярко-красных королевских мантиях и парадных золотых коронах. Королевский наряд должен был придать Его Величеству солидности и внушить подданным благоговейный трепет. Вместо этого все испытывали к монарху неподдельное сочувствие. В тридцатиградусную жару король обливался потом под теплой мантией, и едва волочил ноги вслед за королевой. Но делать было нечего – королевских трусиков и шлепанец церемония, к сожалению, не предусматривала.
Позади семенила целая толпа придворных дам в кружевах и лентах. А за спиной у короля прятался тощий-претощий Суслик.
Суслик служил при короле Главным Советником по Важным и Неважным Делам. Под мышками он нес красную и синюю папки: красную – для важных, синюю – для неважных дел. Ходили слухи, что у него есть еще одна, черная папка – для Сверхважных дел. Но Тарабарское королевство было маленьким и тихим, сверхважные дела случались редко, поэтому черной папки никто никогда не видел.
Последними шли лакеи с раскладными тронами для короля и королевы.
- С днем рождения, с днем рождения, Ваше Величество! – закричали со всех сторон, а король в ответ кивал головой так усердно, что корона сползла ему на нос. И наверняка упала бы, если бы королева снова не нахлобучила ее королю на макушку.
Наконец королевские особы уселись. Его Величеству пришлось подложить на трон подушечку, чтобы он доставал хотя бы до плеча Ее Величеству.
Советник Суслик высунул из-за королевского трона остренькую мордочку, открыл красную папку для важных дел и громко прокричал своим тонким скрипучим голосом:
- В честь дня рождения Его Королевского Величества! Для добрых жителей Тарабарского королевства! Военный парад, вечером – бал, но сначала!.. Большой королевский сюрприз! – и Суслик быстро спрятался обратно за трон.
Барабан выбил радостную дробь – тра-ти-ти-та-тах! - и на площадь вступила необыкновенная процессия.
Первым бежал большой черный пудель – кудрявая шерсть расчесана, выстриженный чуб торчком, на кисточке хвоста алая лента, на передней лапе серебряные часы.
Следом две маленькие белые лошадки с пестрыми султанами на головах катили повозку.
На передке повозки сидел старик в широкополой шляпе и бархатной куртке. Он вертел ручку шарманки. Играла веселая песенка.
А на повозке возвышался самый красивый кукольный театр, который только может быть на свете!
Золотой зигзаг молнии блестел на его атласном занавесе. По бокам поднимались две квадратные башни с бронзовыми часами и разноцветными окошками. На башнях развевались флажки.
Перед занавесом танцевала хорошенькая нарядная девочка с голубыми волосами.
Сразу за повозкой шел мальчик в белой рубашке с длинными рукавами и лицом, осыпанным пудрой. Он играл на гитаре, сплетая мелодию с песенкой шарманки.
За ним, кувыркаясь, приплясывая, жонглируя следовали девочки в черных масках, звездочеты в мантиях, бородачи в колпаках, горбуны с носами, как огурец.
Последней, весело тявкая, бежала бумазейная собачка с пуговицами вместо глаз.
А на самом верху, на крыше театра сидел маленький деревянный человечек с длинным-предлинным носом.
Он трубил в хрипучую трубу и задорно выкрикивал:
- Только одно представление! В честь славных именин Тарабарского короля! Ужжжасно смешная комедия из жизни кукольных человечков – "Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей". Торопитесь, торопитесь!
Толпа на площади радостно зашумела, завизжала, заскакала, жители города принялись махать шляпами и разноцветными платками. В столицу Тарабарского королевства въезжал знаменитый на весь мир кукольный театр "Молния"!
Буратино учиняет в театре настоящий разгром
- Не горбитесь, пожалуйста, Буратино, - Мальвина мельком глянула в зеркало и оправила оборочки своего новенького платьица. Повернулась к деревянному мальчишке, - Извольте читать!
- Так школа же кончилась! – угрюмо пробурчал Буратино.
- Это совершенно неважно! Вам необходимо развивать свой ум. Вот вернемся домой, запишем вас в воскресную школу благовоспитанных мальчиков.
- А чего я плохого сделал!? – возмутился Буратино.
- Ах, как вы не понимаете – это для вашего же блага. Будете совершенствоваться, - Мальвина расправила складочки на юбке, и опустилась в удобное кресло возле стола.
Буратино мрачно уставился на картину, что висела над столом. Там были нарисованы прекрасный дворец, тихий пруд и пеликан на пруду. Совсем недавно от Мальвины Буратино узнал, что картина называется пейзаж.
Читать Буратино совершенно не хотелось. Ведь вокруг творились интереснейшие дела – кукольный театр готовился к спектаклю. Нужен был уважительный повод, чтобы улепетнуть от занудной Мальвины.
Мимо папа Карло пронес бутафорского крокодила.
- Папа Карло! Папа Карло, давай я тебе помогу? – с надеждой закричал Буратино.
Старый шарманщик неодобрительно поглядел на Буратино поверх очков:
- И что тебе неймется? Я бы на твоем месте только и делал, что учился!
- Идет! Давай меняться. Ты садись на мое место, а я починю крокодила! – радостно выпрыгнул из кресла Буратино.
- Сядь, постреленок и учись! – решительно сказал папа Карло и снова взялся за работу.
Буратино тоскливо уставился в свою азбуку. И угораздило же папу Карло ее выкупить! Вот бы снова продать ее за четыре сольдо! Или даже просто подарить.
Мимо прошагал Пьеро. Он катил перед собой крохотный трамвайчик для сценки в городе. Длинные рукава белой рубашки Пьеро то и дело попадали под колеса и Пьеро приходилось их вытаскивать.
- Давай отвезу, Пьеро! – снова вскочил Буратино.
- Ах, как ты можешь, Буратино! – всплеснул руками Пьеро. Рукав немедленно очутился под колесом, трамвайчик дернулся, рукав обернулся вокруг колеса и Пьеро грохнулся на пол.
Стоя на коленях человечек принялся выпутываться, то и дело бросая обиженные взгляды на Буратино и страдальческие на Мальвину:
- Тобой занимается сама Мальвина! Я отдал бы все на свете, чтобы очутиться на твоем месте!
- Не надо ничего отдавать, я тебя за так пущу! – снова вскочил Буратино.
Пьеро тяжко вздохнул, покачал головой:
- Сиди учись, Буратино! – и покатил трамвайчик дальше.
Примчался Артемон с тюбиком крепчайшего канцелярского клея в зубах. Положил тюбик на угол стола и принялся подклеивать оторвавшиеся золотые яблоки на бутафорском дереве.
- Артемон, а хочешь, я…
- Сиди! Учись! – не дослушав протявкал Артемон.
- Что? Убедились? – тряхнула бантом Мальвина и разгладив рукавчики платья, скомандовала, - Сядьте и читайте же, наконец!
"Все делом заняты, всем весело, один я, бедненький-несчастненький, совершенствуюсь. Что за наказание на мою голову?" – Буратино уткнулся в азбуку, но одним глазом все-таки продолжал посматривать, как Пьеро вколачивает в декорацию гвоздь. Пьеро даже не замечал, что воткнул гвоздь как раз в свой длинный рукав и теперь прибивает собственную рубашку. Буратино тихонько захихикал, глядя, как Пьеро пытается отойти от декорации, а прибитый рукав его не пускает.
- Да читайте же, не ленитесь! – потребовала Мальвина.
- Миш-матый кос-ка! – прочитал Буратино.
- Не может там такого быть! – Мальвина стремительно вскочила с кресла и наклонилась над книжкой, - Здесь написано – косматый мишка! Вы невнимательны! Вы не думаете об уроке, вы…
Но Буратино ее уже не слушал. Его вниманием завладел тюбик с клеем.
Медленно и осторожно он протянул руку.
Дождался, пока Артемон смажет клеем очередное золотое яблоко.
Стремительно схватил тюбик и выдавил длинную клейкую полоску прямо на сидение Мальвининого кресла.
Положил тюбик на место за секунду до того, как Артемон вновь протянул лапу за клеем.
- …ужасно невоспитанно себя ведете! Ну ничего, в воскресной школе вами займутся! – закончила тем временем Мальвина. Двумя хорошенькими пальчиками подобрала юбочку, собираясь сесть в кресло…
Буратино затаил дыхание – вот сейчас! Будет знать как долдонить – "сиди – учись, сиди – учись"! В каникулы-то!
Из глубины кулис выскочил запыхавшийся Арлекин с двумя стульями в руках.
- Слышь, Мальвин, нам эти кресла нужны. А вам нате вот – стулья!
Обнаруживается таинственный стишок, а папа карло сердится на буратино
Все укоризненно смотрели на Буратино.
- А чего я – я ничего! – пробубнил Буратино, увидев как все взгляды устремились на него, - Я не виноват. Он сам, - Буратино ткнул пальцем в Пьеро, - И стол тоже сам. И стул. А картина – та совсем-совсем сама… Ой, глядите! – мгновенно позабыл про разбросанные вещи, разгром за кулисами и шишку на лбу, Буратино уставился на стену, - Глядите, там под картиной какой-то стишок!
- Стишок? – мгновенно заинтересовался Пьеро и как был, без тапочек, в одних беленьких носочках, поспешил к Буратино. – Действительно! – он ткнул пальцем в темное пятно, оставшееся на месте, где недавно висела картина. Сквозь пыль посреди пятна виднелись золотые буквы:
В тронном зале блеск огней,
Отворяй замок скорей.
Двое стражей у двери,
В ногу стражника лягни.
Обнаружишь тайный ход,
Рядом с троном он идет.
Цель свою ты там найдешь,
Если до конца дойдешь.
- Показывать пальцем некрасиво! – назидательно сказала Мальвина, - И что в этих стишках необычного? Стишки так себе.
- Ах, разве вы не замечаете? Ведь это загадка. Если сложить вместе первые буквы в каждой строчке – получится "В-о д-в-о-р-ц-е".
- И на картинке тоже – дворец! – вскричал Буратино. Глаза у него стали круглыми, а нос от любопытства вытянулся еще больше. Буратино даже привстал на цыпочки, чтобы лучше видеть надпись, - Наверное, здесь страшная-престрашная тайна! Что бы такое могло быть – "во дворце"?
- А я знаю, кто знает, что может быть во дворце. Знаю, а вам не скажу! – фыркнула Мальвина. – Пока вы, Буратино, не попросите у меня прощения.
- За что это прощения просить? – возмутился Буратино, - Мучает бедного ребенка – на каникулах читать заставляет, воскресной школой грозится, и я же еще и виноват!
- Как угодно! Не хотите просить прощения – разгадывайте свои стишки сами, - и Мальвина отвернулась, гордо задрав хорошенький носик.
Воцарилось молчание, друзья выжидательно глядели на Буратино.
Деревянный человечек помолчал, покосился на таинственные стишки, на упавшую картину, на гордую и непреклонную Мальвину, тяжко вздохнул и сказал:
- Я прошу у тебя прощения и больше не буду приклеивать тебя к стулу.
- И все лето вы должны заниматься уроками! – потребовала Мальвина.
Буратино сначала замотал головой, потом немного подумал – очень уж хотелось узнать про дворцовые тайны:
- Ла-адно. Хотя если бы не тайна – нипочем бы я не согласился.
- И ходить в воскресную школу!
- Вот уж дудки! Не такая она и страшная эта тайна, чтобы из-за нее по воскресным школам маяться!
- Хорошо, хорошо, - заторопилась Мальвина. Она боялась, что Буратино и от уроков на лето откажется, - Я принимаю ваши извинения.
- Ну говори, говори скорее, кто про дворец знает? Кто? – приплясывал от нетерпения Буратино.
Мальвина пожала плечиком:
- Король, конечно. Он же там живет.
- Король! Как же я не догадался! – хлопнул себя по лбу Буратино. – Вот пойдем на королевский парад – мы его и спросим, что у него во дворце такого необыкновенного, что про это тайные стишки пишут!
- Вот пусть Мальвина и спросит. Или Пьеро, - сказал папа Карло.
- Поччччему они? Я сам спрошу! – воскликнул Буратино.
- Нет, малыш, ты не спросишь, потому что ты на парад не пойдешь. И на бал тоже. Будешь сидеть здесь. Ты наказан, Буратино.
- За-а что? – вскричал Буратино, - Я же хороший!
- Хороший, только очень большой баловник. Ты посмотри, к чему твое баловство привело. – и папа Карло показал на перевернутую мебель, - Давайте-ка быстренько уберем все, спектакль вот-вот начнется.
- Так я зря перед Мальвиной извинялся!
- Разве ты перед ней не виноват? – папа Карло глянул на Буратино поверх очков. – А за одно и перед Пьеро? Он ведь ушибся и без тапочек остался. Артемон, принеси, пожалуйста, Пьеро новые тапочки.
- Готов! – гавкнул Артемон и умчался в гардеробную.
"Вот так влип!" – подумал Буратино и с досады плюхнулся на единственный оставшийся стул. И тут же понял, что он не только влип, но и прилип. "Ох, я же сам смазал стул клеем!"
Папа Карло грустно поглядел на Буратино, который изо всех сил дергался, пытаясь отклеиться от стула, и крикнул погромче, чтобы Артемону в гардеробной было его слышно:
- Новые штаны для Буратино тоже захвати!
- Папа Карло, ну пожалуйста… - тихонько канючил Буратино. Они с папой Карло стояли возле кулис и сквозь щелочку подглядывали за публикой. Зал был полон.
- И не проси, Буратино, - твердо ответил папа Карло, - Мне тебя жалко, но ты у меня совсем разбаловался. Ни на парад, ни на бал не пойдешь.
- А на бал и не надо! Бал – ерунда, для девчонок! Только на парад! Отпусти, папа Карло! Я буду умненький-благоразумненький, я больше не буду!
- Ты всегда говоришь, что больше не будешь, а потом снова проказишь! – развел руками папа Карло.
- Ну я снова больше не буду! – предложил Буратино.
Артемон озабоченно посмотрел на часы.
- Начинаем, деточки, начинаем, - сказал папа Карло и громко зазвонил в колокольчик. Потом тихонько шепнул:
- Ладно, если до конца спектакля ничего не натворишь, пущу. Но смотри у меня, баловник!
Буратино радостно подпрыгнул и помчался на сцену.
Артемон потянул зубами за шнурок и занавес пополз в сторону.
Публика захлопала, а потом наступила тишина. Спектакль начался.
Затаив дыхание, зрители следили как папа Карло в роли папы Карло вырезал из полена деревянного человечка.
Вот он поставил мальчишку на пол, чтобы научить ходить.
Буратино неуверенно покачался на тоненьких ножках – глядите, как тяжело ходить в первый раз! – шагнул раз, другой, скок, скок… И вдруг шлепнулся на пол, испуганно тараща глаза.
Публика засмеялась, а Буратино лежал на полу и растерянно хлопал глазами.
Публика смеялась все громче, а Буратино было не до смеха.
Прямо перед ним, в первом ряду восседали король с королевой. Восседали в глубоких мягких креслах, лучших креслах театра. И одно из этих кресел Буратино недавно намазал клеем!
"Ну все, не видать мне парада!" – уныло подумал Буратино.
Спектакль шел дальше. Зрители испуганно охали, когда страшные бандиты повесили бедного Буратино на дерево. Облегченно вздохнули, когда Артемон и Мальвина пришли ему на помощь.
Наконец наступил антракт.
Усталые куклы помчались за кулисы – переодеваться. Последним ушел Буратино. На ходу он все время испуганно оглядывался на Их Величества. Но те пока и не думали вставать, они попивали лимонад и болтали. Говорила королева, а король все время кивал в такт ее словам.
Артемон, заведовавший бутафорией и театральными костюмами, быстро менял декорации на сцене. И еще успевал на ходу чистить кисточкой хвоста курточки и поправлять куклам банты. Старый шарманщик налил усталым артистам лимонад.
- Папа Карло, - Буратино тихонько подергал старика за куртку, - Папа Карло, ты сказал, если до конца спектакля ничего не натворю… А если сразу после спектакля? Пустишь на парад?
- Ну что ты еще наделал, Буратино? – тяжко вздохнул Карло, - Признавайся!
Деревянный человечек вертелся, словно под него подложили кнопку – признаваться, не признаваться? Эх, была-не была, признаюсь!
Но в ту же секунду зазвенел звонок. Антракт закончился, публика ждала продолжения.
Пьеро уселся на льва, чтобы играть сценку своего отчаянного побега из театра Карабаса Барабаса. По правде, Пьеро ускакал от злого директора верхом на длинноухом зайце, но ведь мчаться на льве – гораздо мужественнее. Во всяком случае, так считал сам Пьеро и остальным пришлось с ним согласиться.
Папа Карло нажал рычаг и бутафорский лев с Пьеро на спине выехал на сцену.
Сам папа Карло, наряженный в костюм Карабаса Барабаса готов был выбежать вслед за Пьеро и изобразить страшную погоню.
Но тут со сцены послышался тоненький испуганный вскрик Пьеро.
"Все, - безнадежно подумал Буратино, - Конец. Король приклеился"
Но сейчас же из зала донесся гром аплодисментов.
- Какой великолепный актер! – послышался зычный голос Тарабарской королевы, - Только почему он стоит на коленях?
Недоумевающий Буратино тихонько выглянул из-за кулис и… растерянно присвистнул.
Мальвина ахнула и в испуге прикрыла ладошками щеки.
Артемон оскалил белые зубы и угрожающе зарычал.
Посреди сцены, на коленях, протягивая к королю руки, стоял Карабас Барабас.
Карабас Барабас выглядел плохо. Когда-то богатый камзол истрепался, штаны порвались, башмаки запылились. Нечесаная борода стала еще длиннее. Теперь прежде чем спрятать ее конец в карман, бороду приходилось два раза обматывать вокруг пояса.
Но выпученные глаза Карабаса Барабаса по-прежнему вращались, огромный рот лязгал зубами, будто пасть крокодила. Из кармана с прорехой выглядывала семихвостая плетка. Видно было, что бывший директор театра ни чуточки не подобрел.
Сейчас по толстым щекам Карабаса Барабаса текли слезы размером с грецкий орех. Он вытирал их нечесаной бородой и горестно вопил, простирая руки к королю:
- Защитите бедного сироту! Справедливости – именем Тарабарского короля!
- При чем тут мое имя? – неожиданно обиделся король, - В конце концов, я не сам его себе придумал!
- Успокойся, пожалуйста, никто не собирается называть твое имя! – отрезала королева, - Это актер, у него роль такая в комедии!
- О Ваше Величество, это вовсе не комедия, это настоящая трагедия! – вскричал Карабас Барабас, - Меня обидели, обокрали, лишили куска хлеба, похитили моих кукол, уничтожили мой театр!
- Кто вы такой? – выглянул из-за трона Советник Суслик и тут же спрятался.
- Я доктор кукольных наук, директор знаменитого театра, кавалер высших орденов, ближайший друг Тарабарского короля…
- Что-то я такого друга не помню, - пробурчал король.
- Я – сеньор Карабас Барабас!
- А это тогда кто? – королева показала на растерянно переминавшегося папу Карло в костюме Карабаса Барабаса.
Карабас Барабас стремительно вскочил на ноги, бросился к Карло и схватил старика за шиворот:
- Вот он, мерзавец! Это шарманщик Карло! Это он пустил меня по миру! Арестуйте немедленно этого негодяя и верните мне кукол! Они – мои!
Тарабарский король растерянно заглянул за трон, отыскивая своего Советника.
Советник Суслик вынул из-под мышки красную папку для важных дел – порылся в ней. Вынул из-под другой мышки синюю папку для неважных дел – снова зашуршал бумагами. Немного подумал, наклоняя голову то к одному, то к другому плечу. И наконец сказал:
- Кукольные человечки сами признались, что принадлежали сеньору Карабасу Барабасу. Они убежали без разрешения. Их надо арестовать, – и тут же спрятался за трон.
- Ничего не признались! Ни за что не признались! Когда признались? – выскочил вперед Буратино.
- Только что, - высунулся из-за трона Суслик, - Показали на сцене. - и снова спрятался.
- Ага! Попались! – взревел Карабас Барабас.
Он протянул свои громадные ручищи, в правую схватил Пьеро, а в левую Буратино.
Пьеро бессильно повис, словно белая тряпочка, а Буратино извивался и кричал:
- Пусти! Пусти, не то как дам!
- Отпусти немедленно Буратино, его я сам вырезал! – закричал папа Карло.
Король снова вопросительно глянул за трон.
Советник Суслик высунул мордочку, пошуршал своими папками и сообщил:
- Буратино и папа Карло помогли куклам убежать от их хозяина. Их тоже надо арестовать! – и опять спрятался.
Но не успел Карабас Барабас по-настоящему обрадоваться, а папа Карло и игрушечные человечки – по-настоящему испугаться, как в дело вмешалась королева.
- Из-за толстого нечесаного негодяя я так и не досмотрю такую чудесную комедию? – возмутилась она, - Пусть он убирается и оставит артистов в покое!
Король растерянно посмотрел сперва на королеву, потом на Карабаса Барабаса, потом на папу Карло, на Буратино, на всех кукол по очереди и снова заглянул за трон.
- Нельзя, - на мгновение высунулся Суслик, - Карабас Барабас – владелец кукол! К тому же – сирота! – и спрятался.
- Видишь, милочка, - робко сказал король, - Мне тоже очень хочется узнать, чем там в комедии дело кончилось, но я должен блюсти королевскую справедливость! Артистов придется арестовать.
- Ах, придется! – разгневалась Ее Величество, сдернула с ноги королевскую туфлю и примерилась стукнуть Его Величество по носу.
- Как тебе не стыдно! У меня сегодня день рождения! – закричал король, прикрывая нос руками.
Ее Величество немного подумала, надела туфлю обратно и потребовала:
- Тогда пусть этого противного бородатого сироту тоже арестуют!
- За что же я его арестую, милочка?! – развел руками король.
- За жестокое обращение с игрушками! – посоветовал из-за трона Суслик.
- Правильно! А после дня рождения разберемся, кто тут прав! – обрадовался король и скомандовал, - Схватить их всех и посадить в башню! Именем меня! – и он торжественно поднялся.
Точнее, попытался торжественно подняться, потому что королевская мантия, намертво приклеившаяся к креслу, дернула его обратно. Король плюхнулся, вскочил, снова плюхнулся и принялся яростно отдирать мантию от стула. Ткань треснула и на плечах короля остались алые бархатные лохмотья.
Грозно порыкивающие овчарки-стражники согнали бедных артистов в кучу, через маленькую дверцу вывели во дворцовый парк и повели по дорожке к башне.
Буратино огляделся. Вдоль дорожки тянулись заросли кустов, такие густые, что никакая овчарка сквозь них бы не продралась. А вот маленькие человечки, пожалуй, могли пронырнуть между ветвями.
- Разбегайся! – пронзительно крикнул Буратино, проскочил у овчарки под брюхом и кинулся к спасительным кустам.
Куклы метнулись в разные стороны: Пьеро и Мальвина вправо, Арлекин и кукла в маске влево, звездочеты и горбуны побежали вперед, а маленькая собачка с пуговицами вместо глаз бросилась назад. Артемон одним прыжком перелетел через спину овчарки.
На дорожке остались только Карабас Барабас да совершенно растерявшийся папа Карло.
- Беги, папа Карло! – пронзительно крикнул Буратино, но старик только недоуменно оглядывался по сторонам.
Очень плохо, что папа Карло растерялся, но еще хуже, что овчарки не растерялись – они были очень опытными стражниками.
Овчарка толкнула шарманщика в спину, опрокидывая его носом в землю.
На вскрик старика обернулся Пьеро – и тут же в который раз наступил на длинный рукав своей белой рубашки. Зашатался, не удержался и свалился – прямо на Артемона. И с перепугу обеими руками вцепился в хвост.
Почувствовав на хвосте тяжесть, Артемон взвизгнул:
- Вяу! – и рванул вперед. Пьеро волочился за ним, сдавленно охал и колотился о дорожку. Вокруг вздымались целые фонтаны пыли.
Вдруг могучая лапа овчарки наступила на Пьеро – кукольный человечек лишь сдавленно пискнул под ее тяжестью, и его прижало к земле.
От неожиданного рывка Артемон присел на задние лапы. Дернулся и освободил свой хвост из-под лапы овчарки. Но убегать не стал. Крутанулся на месте и бросился на помощь Пьеро. Налетел, цапнул овчарку за ухо, отскочил:
- Бульдогов др-рал, с добр-рманами справился, и с тобой р-разберусь, - рычал Артемон, - Не тр-рогай моих др-рузей!
Тем временем остальные псы с быстротой молнии оказались по обе стороны дорожки, не давая удирающим куклам приблизиться к зарослям. Овчарки щелкали зубами и маленькие человечки отлетали обратно на середину дорожки.
И все-таки Буратино едва не удрал, но в самый последний момент, когда до спасительных кустов оставалось пол прыжка и один маленький шажочек…
Командир стражников ухватил его зубами за шиворот и швырнул к другим куклам.
Справившись с человечками, овчарки набросились на Артемона.
Разом кинулись на спину, сшибли с ног и прижали к земле с такой силой, что бедный пудель даже лапой дернуть не мог.
Овчарки окружили лежащих на дорожке кукол.
Верхняя губа у них поползла вверх, открывая белые клыки – гораздо больше и страшнее, чем у Артемона.
Овчарки издали столь жуткий рык, что бедные куклы в ужасе зажмурились, а кое-кто даже потерял сознание от страха.
Потом одна овчарка погнала вперед Карабаса Барбаса и папу Карло. Остальные, боясь, что маленькие арестанты опять разбегутся, просто ухватили кукол зубами за воротники.
Так и пошли дальше: у каждого стражника из пасти свисала целая гроздь человечков.