Туман плыл над Блэкхоллоу, как живое существо, обвивая шпили старинных домов и пряча улицы за молочно-серой пеленой. Алиса Грей шла по мостовой, едва различая контуры фонарей, чьё мерцание напоминало глаза спящих драконов. Она закуталась в шерстяной шарф, но холод пробирался сквозь ткань, словно город сам хотел выгнать её прочь. В руках она сжимала потёртый блокнот с заметками о вампирских войнах — тема, которую профессора в университете называли «сказками для наивных». Но Алиса верила, что за каждой легендой скрывается правда. Особенно здесь, где даже воздух пахнул железом и пеплом.
Кафе «Ночной колокол»
Звон колокольчика над дверью вырвал Марка из рутины — он вытирал бокал, застыв у стойки. Его кафе, крошечное и уютное, было единственным местом в Блэкхоллоу, где пекли шоколадные круассаны с корицей. Алиса рухнула на барный стул, стряхивая с волос капли тумана.
— Опять в архивах до ночи? — Марк поставил перед ней чашку капучино, украшенную пеной в форме листа. — Скоро начнёшь видеть призраков.
— Призраки — это как раз твоя специализация, — она улыбнулась, доставая из сумки книгу с обложкой, обитой кожей. — Знаешь, что я сегодня нашла? Карту кладбища 18 века. Там есть секции, которых нет в современных записях.
— И ты собираешься туда сходить? — Марк нахмурился. — Алиса, тут не просто так туристы исчезают. Местные верят, что земля тут... живая.
Она пролистала страницы, остановившись на рисунке клыкастого символа.
— Вот знак клана Вейлов. Говорят, их главарь превращал врагов в статуи из соли.
— Прекрасно, — Марк закатил глаза. — Значит, завтра я буду искать тебя в супермаркете между банками «Приправы для вампиров».
Дверь кафе распахнулась снова, впуская порыв ледяного ветра. На пороге стоял мужчина в длинном чёрном плаще, его лицо скрывал капюшон. Марк резко побледнел.
— Закрываемся, — бросил он, но незнакомец уже шагнул внутрь.
Алиса почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Воздух стал густым, как сироп.
— Мы... действительно закрыты, — повторил Марк, голос дрогнул.
Незнакомец медленно поднял руку, сдвинув капюшон. Его лицо было бледным, словно высеченным из мрамора, а глаза горели янтарным огнём. Алиса замерла — она видела такие глаза только на старых портретах в музее оккультизма.
— Вампир... — прошептала она.
Мужчина улыбнулся, обнажив идеальные белые зубы. Никаких клыков.
— Люди любят путать вымысел с реальностью, — сказал он. Голос звучал как шёпот осеннего ветра в опавших листьях. — Но ты, кажется, умнее других, Алиса Грей.
Она вскочила, прижав блокнот к груди.
— Откуда вы знаете моё имя?
Вместо ответа он скользнул взглядом по её заметкам.
— Ты копаешь слишком глубоко. Уйди из Блэкхоллоу, пока не стало поздно.
Марк схватил со стойки нож для масла, но рука его дрожала.
— Уходите. Сейчас же.
Незнакомец повернулся к двери, его плащ взметнулся, как крылья.
— Завтра туман рассеется, — бросил он через плечо. — Но твои вопросы останутся.
Когда дверь захлопнулась, Марк облокотился на стойку, вытирая лоб.
— Чёрт, это был Люциан Вейл. Старейшина клана.
— Ты... знаешь его? — Алиса всё ещё не могла отдышаться.
— Все знают. Но никто не говорит вслух. — Марк нервно засмеялся. — Он появляется, когда в городе готово случиться что-то плохое. Как предупреждение.
Она схватила его за руку.
— Что случилось с кланом Вейлов? Почему он сказал, что мне грозит опасность?
Марк потупил взгляд.
— Их клан мёртв. Говорят, Люциан сам убил родню, когда они попытались напасть на город. Но это было давно. Очень давно.
Переулки Блэкхоллоу.
Алиса шла домой, но вместо привычной дороги свернула в узкий переулок, ведущий к старой часовне. Туман сгущался, и она пожалела, что не взяла фонарик. Где-то вдалеке завыл ветер, и ей почудилось, что в нём слышны слова: *«Уходи...»*
— Кто здесь? — она обернулась, но вокруг были только стены, поросшие плющом.
Тени на стенах зашевелились, сливаясь в очертания высокого человека. Алиса побежала, спотыкаясь о булыжники, пока не упёрлась в тупик. За ней раздались шаги — медленные, уверенные.
— Я предупреждал, — произнёс голос Люциана.
Она обернулась. Он стоял в двух шагах, его плащ почти сливался с тьмой.
— Почему вы преследуете меня?
— Ты сама пришла в мои владения, — он сделал шаг вперёд. — Этот город — не место для любопытных учёных. Здесь правят древние законы.
Алиса попятилась, нащупывая за спиной холодный камень стены.
— Я не боюсь ваших сказок.
Люциан внезапно оказался вплотную к ней. Его пальцы коснулись её щеки, и она вздрогнула — прикосновение было ледяным.
— Страх — это не слабость, — прошептал он. — Это инстинкт. Ты должна бежать.
— Почему? — её голос дрогнул. — Что случится?
Внезапно где-то за спиной Люциана раздался рык, похожий на звук рвущейся ткани. Он резко отпрянул, закрыв Алису своим телом.
— Уже начинается, — проворчал он, и в его глазах вспыхнул огонь ярости. — Беги. Сейчас.
Но она не двинулась с места, загипнотизированная его внезапной переменой. Люциан обернулся, и она увидела, как его клыки удлинились, а ногти превратились в когти.
— Ты не умеешь слушаться, — прорычал он, и исчез в тумане, как будто его и не было.
Алиса прислонилась к стене, пытаясь успокоить дрожь в коленях. Где-то вдали прозвучал ещё один рык, на этот раз ближе. Она побежала, не разбирая дороги, пока не выскочила на освещенную улицу. На часах было три ночи, но она знала — сон не придёт.
В кармане её пальто что-то зашелестело. Алиса достала смятый лист бумаги с надписью кровью (или чем-то, что её имитировало):
«Завтра в библиотеке. Если осмелишься».
Подпись отсутствовала, но она узнала стиль букв — они были такими же, как в архивных записях о клане Вейлов.
Ночь опустилась на Блэкхоллоу, как тяжёлое покрывало, пропитанное запахом гари и страха. Воздух дрожал от далёких раскатов грома, хотя на небе не было ни облачка — словно сам город стонал под тяжестью предстоящей битвы. Алиса стояла у окна своей комнаты, пальцы нервно перебирали рубиновый клинок, оставшийся от Элизы. Каждый раз, когда лезвие ловило лунный свет, в её сознании вспыхивали обрывки воспоминаний, не принадлежавших ей: холодное прикосновение губ к шее, рёв пламени, голос Люциана, зовущий её прежним именем...
— Перестань вертеть это, — Лена швырнула в неё подушку, нарушая трансовый ритм. — Ты сводишь меня с ума своим меланхоличным стоянием.
Алиса обернулась. Подруга сидела на полу, окружённая свечами из пчелиного воска, и чертила мелом защитные круги вокруг стопки древних фолиантов.
— Ты уверена, что эти книги помогут? — Алиса присела рядом, осторожно касаясь страниц, испещрённых рунами.
— Нет, — Лена хмыкнула, закусывая губу в сосредоточении. — Но если мы не найдём способ усилить барьеры, Каин ворвётся сюда до рассвета. Чувствуешь?
Они обе замолчали, прислушиваясь. За окном, в кромешной тьме, что-то скрежетало когтями по камням. Воздух наполнился запахом гниющей плоти.
— Они уже здесь, — прошептала Алиса, чувствуя, как медальон на её груди пульсирует в унисон с ударами сердца.
Дверь распахнулась с грохотом. Люциан стоял на пороге, его плащ был изорван, а в руке он сжимал голову существа, напоминавшего гиену с паучьими глазами.
— Подкрепление Каина, — бросил он тушу на пол, где она рассыпалась в пепел. — Они ищут слабые места в защите.
Лена вскочила, размахивая кристаллом кварца.
— И как долго твои руны продержатся?
— До утра, — он вошёл в комнату, игнорируя защитные круги, которые затрещали и погасли при его приближении. — Но нам нужно действовать сейчас. Каин собрал Совет Теней.
Алиса ощутила ледяной ком в горле. Из дневника Элизы она знала: Совет Теней — это собрание древнейших вампиров, преданных идее очищения мира от смертных.
— Почему он ждал двести лет? — спросила она, вставая.
Люциан подошёл к окну, его профиль вырисовывался на фоне кровавой луны.
— Потому что теперь у него есть ты.
Катакомбы под заброшенной церковью Святой Крови напоминали тронный зал Сатаны. Сводчатый потолок, покрытый фресками изображающими массовые жертвоприношения, опирался на колонны из человеческих костей. В центре зала, на троне из чёрного обсидиана, восседал Каин. Его пальцы барабанили по черепу, в глазницах которого горел синий огонь.
— Они прячутся, как крысы, — его голос, усиленный эхом, заставил содрогнуться даже древних вампиров, стоящих в тени. — Но мы знаем их слабость.
Один из вампиров, существо с кожей как кора дерева, шагнул вперёд.
— Люциан силён. Его связь с провидицей...
— Связь? — Каин вскочил, раздавив череп в ладони. — Это цепь! И сегодня мы её разорвём.
Он взмахнул рукой, и в воздухе возникло изображение комнаты Алисы — она сидела на полу, склонившись над дневником, а Люциан стоял за её спиной, его рука нерешительно замерла в сантиметре от её плеча.
— Посмотрите, как он слаб! — Каин засмеялся, и вампиры присоединились, их смех звучал как скрежет металла. — Он любит её. А любовь... — он подошёл к изображению, коснувшись силуэта Алисы, — ...это яд.
Из теней вышла женщина с лицом, скрытым вуалью из паутины.
— Ты обещал нам её кровь, Каин. Когда мы получим обещанное?
— Скоро, Моргана, — он обнажил клыки в улыбке. — Когда портал откроется, её сила станет нашей. А Люциан... — его глаза вспыхнули алым, — ...будет смотреть, как мы разрываем её на части.
«Плетение защиты»
В комнате Алисы пахло ладаном и страхом. Лена рисовала руны на стенах своей кровью, бормоча заклинания на забытом языке. Люциан стоял у двери, его взгляд прикован к Алисе, которая изучала дневник при свете масляной лампы.
— Здесь говорится о Жертвеннике Рассвета, — она провела пальцем по пожелтевшей странице. — Месте, где сила провидицы может быть обращена против тьмы.
Люциан напрягся.
— Это в Старом Лесу. Место... опасное.
— Опаснее Каина? — Лена обернулась, её лицо бледно от потери крови. — Там обитают Духи Деревьев. Они не любят гостей.
Алиса закрыла дневник, её глаза горели решимостью.
— Нам нужно идти. Если ритуал требует крови обоих — моей и твоей, Люциан, — мы должны совершить его там, где магия земли сильнее его влияния.
Люциан приблизился, его тень поглотила её.
— Ты не понимаешь, что просишь. Духи... они возьмут плату.
— Какую? — она не отводила взгляда.
— Часть души, — прошептала Лена. — Или память. Или...
— Любовь, — закончил Люциан. Его рука дрогнула, почти касаясь её волос. — Они могут потребовать то, что связывает нас.
Тишину разорвал вой за окном. Стекла затрещали, покрываясь паутиной трещин.
— Решайся, — Лена бросила мешочек с травами в сумку. — Они здесь.
«Бегство сквозь старый лес»
Лес встретил их шепотом умерших. Деревья, искривлённые как скрюченные пальцы, тянулись к ним ветвями, пытаясь схватить. Воздух был густым от запаха гнили и миазмов болот. Алиса шла впереди, держа перед собой рубиновый кинжал, светившийся тусклым алым светом.
— Не отходи от меня, — Люциан шёл за ней, его глаза сканировали тьму. — Духи уже следят.
Лена, замыкающая цепочку, бормотала защитные заклинания. Её амулеты гремели на шее, как погремушка змеи.
— Там! — Алиса указала на поляну, где стоял каменный алтарь, покрытый мхом. Над ним висело светящееся марево — тысячи светлячков, сплетённых в образ женщины в платье из звёзд.
— Элиза... — выдохнул Люциан.
— Нет, — Лена схватила его за рукав. — Это Ловушка Духов. Они приняли её облик, чтобы...
Но Алиса уже шла вперёд, ведомая неведомой силой. Медальон жёг кожу, а в ушах звучал зов:
«Подойди... Освободи меня...»
— Алиса, стой! — Люциан рванулся за ней, но ветви сомкнулись, отрезая его.