Закатное летнее солнце светило в пыльные окна, освещая полки с редкими книгами. В этой части библиотеки посетители бывали не часто, даже пожилая смотрительница заглядывала раз в несколько дней.
Именно поэтому это стало идеальным местом для совершения дерзкого преступления.
Кто и когда смог спланировать и осуществить такое злодейство? Была ли эта жертва случайной, или кто-то заранее знал, что Пьер Бойлиш пойдет в тот злополучный день за справочником по разведению огненных крылаток?
Бездыханное тело обнаружила пожилая библиотекарша, когда несла в архив подшивку журналов "Справочник ловца трещеток" за прошлый год. Ее шаркающие шаги отдавались эхом в пустынном книгохранилище. Когда она увидела длинные ноги, торчащие из под полки с редкими изданиями, то впервые нарушила самое главное правило, неукоснительно соблюдаемое в библиотеке со дня ее основания. Тишину разорвал вопль ужаса, распугавший задремавших на карнизе голубей.
К счастью для Бойлиша, тело оказалось не совсем бездыханным. Он впал в ледяное оцепенение, все процессы в организме замедлились, но он, определенно, был жив.
А вот эксперту-криминалисту Елизавете Тейлор работы это обстоятельство прибавило. С живым телом придется повозиться, чтобы улики раздобыть. А ведь оно даже показания дать не сможет, пока его в чувство не приведут.
Елизавета вошла в библиотеку, громко стуча каблучками, чем вызвала недовольство библиотекарши Горгоны Изенгардовны. Если бы достопочтенная донна унаследовала дар своих предков, то имела бы возможность обращать слишком шумных посетителей в каменные украшения для библиотечного парка. Но она могла лишь грозно сверкать глазами и неодобрительно фыркать. Да и сказать что-то криминалисту она не посмела, вдруг эта пигалица ее саму в подозреваемые запишет.
– Мне нужен список всех, кто запрашивал доступ в этот отдел и два соседних, – сказала криминалист, тряхнув белокурыми кудрями и нервно постукивая карандашом по стойке выдачи, – надеюсь, вы ведете картотеку посетителей?
Горгона Изенгардовна неодобрительно покосилась на ее наманикюренные пальчики и поджала губы.
– У нас вся история выдач со дня открытия библиотеки запротоколирована, – отчеканила библиотекарша, – при желании можно узнать, какие книги и журналы читали ваши родители в то время, когда вас еще в проекте не было.
– Не думаю, что стоит углубляться в историю дальше, чем на год. Но если это будет необходимо, я сделаю запрос на более детальное изучение материалов, – ответила девушка.
Глядя на нее можно было подумать, что она едва ли академию закончила.
– Так, что тут у нас? — покой книжной обители не должен нарушаться ничем, кроме тихого шелеста страниц редких фолиантов.
А сегодня все правила попраны грубо и нагло!
Вот и сейчас какой-то грубый мужлан горланил так, что томик пособия по кормлению дангутанов сам собой шевельнулся на полке.
К пигалице присоединился здоровенный мужичина среднего возраста. Грузный, с кулачищами, способными заколачивать гвозди почище кувалды.
– Инспектор Бивик! — криминалистка, кажется, слегка стухла. Явно не обрадовалась новому посетителю. — Судя по уликам, меня не зря сюда позвали. Я обнаружила на пальцах жертвы следы яда. Пока - неизвестного происхождения. Точнее смогу сказать после тщательного анализа.
– Можешь идти изучать свои порошки и реакции, — Бивик милостиво махнул рукой, отпуская Елизавету, — а я изучу остальные свидетельства. Посетителей в это забытое министерством образования место ходит мало, так что виновного рассчитываю найти завтра к обеду. В крайнем случае, к ужину. Так что ускорься с исследованиями.
Горгона с удовольствием наблюдала эту сцену. Прижали хвост пташке! А то раскомандовалась она тут.
Библиотекарша уже простила инспектору его простоватые замашки и громогласный голос.
Криминалист изо всех сил старалась не выказать своего разочарования, но чувствовала себя раздраженной.
Взгляд девушки упал на крошечный серебряный ключик, лежавший почти под каблуком ботинка жертвы.
Интересно, куда может привести этот необычный след?
Елизавете хотелось ощутить себя настоящим детективом и элегантно раскрыть пару-тройку дел. Но выглядеть солидно на месте преступления ей мешала не только любовь к розовым деловым костюмам, но и постоянное присутствие инспектора Эдуарда Бивика. Консервативного служащего, который привык раскрывать дела по-старинке, а к ней, эксперту-криминалисту по редким ядам магического происхождения, относился как к красивой, но ненужной мебели. Он принимал во внимание минимум улик, считая, что значение имеют одна-две, самых крупных, а все остальное - просто чтобы отбить бюджет, который тратится на содержание штата криминалистов.
И ключик он точно на стол положит и забудет.
Как бы его самой незаметно умыкнуть? Решение пришло совершенно неожиданно, в лице молодого человека приятной наружности.
– Горгона Изенгардовна! — звучный, бархатистый голос немного юлил и заискивал. — Я знаю, что уже конец рабочего дня, но мне очень, очень нужно.
В помещение осторожно зашел высокий мужчина, элегантно одетый, со стильной прической от модного мастера. Одним словом – щеголь.
Своей улыбкой юноша целился в администраторшу, а в качестве контрольного выстрела у него была плитка отменнейшего шоколада.
– Дилан! Дилан! Так ты согласен или нет? А может и вовсе уснул прямо за столом?
Голос матушки резко вырвал Дилана Рихтера, лучшего выпускника факультета Усмирения магических существ и будущего ректора Академии магии Зидаира, из его мыслей. Впрочем, далеких от успешной научно-магической карьеры, потому что молодой человек никак не мог выкинуть из своей умной головы прекрасную незнакомку… Да как вообще можно применять к этой фее слово “выкинуть”? Она же не мешок с гнилой картошкой, в конце концов?
Огородное сравнение нашлось у Дилана не зря. Его маменька, грозная дама с безупречными манерами, считала, что человек должен уметь всё и немного больше, в жизни пригодится. Поэтому Дилан и помогал ей в саду подрезать розы и даже собирать яблоки с фамильного дерева. И об овощных культурах знал не понаслышке. Маман контролировала абсолютно всё.
Эту женщину не боялся только их дворецкий, он же эконом и управляющий, Рональд Калемар, которого маман называла Кальмаром.
Что он сейчас пропустил?
Дилан напрягся, пытаясь по лицу маменьки угадать, о чем она с ним только что вела беседу. А потом выдохнул универсальный правильный ответ:
– Конечно, я согласен, мама. Вы как всегда очень мудро всё придумали.
– Какой почтительный юноша, — одобрительно, но, кажется, с некоторым оживлением, произнес Рональд, который тоже присутствовал за их поздним ужином.
– Не понимаю родителей, что жалуются на какой-то там переходный возраст! — заявила маман. Она же донна Роза Рихтер. Властная женщина, разменявшая некогда полвека с хвостиком. Размер этого хвостика доподлинно не знал никто. — Детей лучше воспитывать надо, и уделять им достаточно внимания!
– Совершенно верно, — покладисто кивнул Калемар, — вы прекрасный воспитатель, донна Роза. И без вашего внимания очень трудно остаться. Не только господину Дилану.
Молодой человек вздрогнул, что не укрылось от взгляда матушки.
– Мне кажется, или ты сегодня сверх меры рассеян? — она зорким взглядом пробуравила переносицу сына, стараясь просветить его голову насквозь.
– У меня близится защита кандидатской работы, — вздохнул Рихтер-младший, а в библиотеку сегодня попасть не удалось.
– Ты себя своей страстью к обучению в гроб сведешь, — едко сказала маман, — а ведь ты не вампир, чтобы тебя такой вариант удовлетворил! Доешь ужин и отправляйся отдыхать.
– Мама, но время совсем не позднее! — попробовал возразить Дилан.
– Что значит – не позднее? Солнце село, стало быть, природа заявила о своем желании отойти ко сну. Или ты споришь не только со мной, но и с великим мирозданием? Ох, Кальмар, неужели это и есть тот самый подростковый бунт?
– Сомневаюсь, госпожа графиня, — осторожно ответил управляющий, — для этого господину Дилану уже слишком много лет.
– Ой, да я тебя умоляю! — донна Роза сердито махнула рукой, — мальчику всего двадцать с небольшим!
– Не таким уж и небольшим! — запротестовал Дилан.
– Что это ты такое матери говоришь? — в голосе графини прозвучал грозовой раскат. – Постыдился бы!
– Я говорю, что мне уже двадцать пять. Это не с небольшим. Это вовсю уже третий десяток. – Пояснил сын. – Правда, для того чтобы стать ректором, я еще слишком молод, не спорю.
– Ректором… откуда эта мечта напялить на себя пыльный ректорский парик и мантию, в которой ты будешь похож на летучую мышь? – графиня нашла новый повод для недовольства. — И потом, знаю я, что у этих ректоров на уме. Только охи и ахи юных адепток, а вовсе не наука. Студенточки за ректорами табунами ходят и засыпают любовными записочками.
– А у мадам интересный опыт обучения в академии, — с тихим восхищением прокомментировал Калемар.
– Брысь! — графиня даже взглядом своего верного слугу не удостоила. — Пойдешь в деканы, Дилли, так будет лучше.
Молодой граф решил с матерью не спорить. Он знал, что никакой перспективы в этом нет. Его покойный отец поступил в свое время как нельзя более мудро, просто оглохнув к преклонным летам. Да, у родителей была большая, просто гигантская разница в возрасте и Дилан для графа стал очень поздним ребенком. Но их чуть ли не абсолютное сходство отметало все возможные подозрения.
Спрятавшись в своей комнате, граф прежде всего развернул древний свиток, доставшийся ему с черного рынка, и принялся уже в который раз расшифровывать письмена, в нем содержащиеся.
По преданию, автором этого старинного текста был знаменитый маг, умевший ладить с любой, даже самой страшной магической тварью.
– Интересно, удалось бы ему с маменькой договориться? — задумчиво спросил сам себя Дилан. И тут же ответил:
– Это вряд ли. Роза Рихтер не поддается магической дрессировке. И обычной тоже. Да и просто договориться с ней не выйдет.
Дилан еще некоторое время просидел со своим манускриптом, пока у него глаза слипаться не начали. Но занятие это принесло ему явную пользу, удалось расшифровать целых два заклинания.
После этого Дилан с чистой совестью отбыл ко сну, и в ночных грезах ему улыбалась прекрасная блондинка в розовом деловом костюме. Жаль, она не назвала ему даже своего имени! И он теперь не знает, о ком именно мечтает. Но это не так уж и важно, когда тебе всего-то двадцать пять и ты полон надежд на будущее.
Состояние жертвы, Пьера Бойлиша, было стабильно тяжелым. Как и дела в целом. Елизавета вчера до самой ночи корпела над реактивами, вычленяя нужные процессы, чтобы понять, какой именно яд был использован.
– Удалось что-то надумать? — первым делом поинтересовался у нее с утра Эдуард Бивик.
Лиз спала от силы часа четыре, и у нее хватило сил только принять после пробуждения душ и залезть во что-нибудь чистое и когда-то выглаженное. Прислуги Елизавета не держала, недавняя выпускница криминальной академии еще не успела обзавестись успешной карьерой и высокими заработками. Видеть Эдуарда ей совершенно не хотелось, но деваться пока некуда. Вот зарекомендует она себя как классный специалист, и организует частное агентство. А пока приходится трудиться в полицейском управлении на общих основаниях. И отвечать этому грубому, недоверчивому инспектору, который явно выспался, а сейчас с наслаждением попивает ароматный кофе, и даже не догадывается ей предложить.
– Я провела три теста, — ответила Лиз устало, — и результат удалось получить лишь от реакции Линд Харлоу. Только я немного изменила методику анализа. Иначе не сходилось.
– Ты мне все вот эти шарады брось загадывать, говори четко и по существу. На каком этапе раскрытия дела мы находимся?
Эдуард кинул в свой огромный рот маленькую и беззащитную зефиринку.
– Пока лишь могу сказать, что яд имеет органическое происхождение. А именно – животное. То есть, получен не из растения или химической реакции. Это какой-то паралитик, который вырабатывают железы магического существа.
– Короче, нет у нас ни шиша, — констатировал Бивик, — а что это яд василиска, я тебе и сам могу сказать.
– Почему именно василиска? – оскорбилась Лиз. — Формула совсем другая!
– Какая еще формула может быть у яда? Он тебе уравнение что ли?
Да он еще и невежда!
Елизавете хотелось зарычать. Возможно, преступник и хотел, чтобы его яд приняли за василисковый. Но она, Лиз Тейлор, не настолько проста! Это мужлану Бивику всё равно, на кого вину спихнуть. Главное дело закрыть. А вот ей… ох, ей не мешало бы выспаться и прийти в себя, пока она сама ядом плеваться не начала.
Чтобы слегка успокоиться, Лиз нащупала в кармане розовых деловых брюк тот самый ключик, который удалось вынести с места преступления.
– Ладно, чего стоять, поехали в библиотеку, книжной пылью дышать, — распорядился Эдуард, – кидай в тачку свои плошки и кисточки, может еще какие анализы брать надумаешь.
– Да, — кивнула Елизавета, — у меня появились новые мысли за ночь.
– Знала бы ты, сколько у меня их за это же время появляется, — осклабился Бивик, а стоявший неподалеку полицейский с кофе и пончиком неприлично заржал.
Лиз пообещала себе мысленно, что когда-нибудь обязательно заработает и откроет свою лабораторию. Без этих вот бабуинов.
Служебный магический кабриолет ждал их у крыльца. Елизавета подхватила свой чемоданчик, в котором было всё необходимое для эксперта-криминалиста, который занимается исследованием редчайших ядов, а Бивик взял коробку с пончиками. Лиз скривилась, представив, как они будут пахнуть на весь салон, остается надеяться, что водитель догадается откинуть крышу. Но тогда ее прическа окончательно растреплется.
А вдруг в библиотеку снова придет тот милый аспирант, Дилан Рихтер? Лиз была вынуждена признаться сама себе, что заинтересовалась видным, красивым мужчиной. Который хоть и бледнел при упоминании мамочки, но при этом чувствовался в нем внутренний стержень. Или Лиз выдает желаемое за действительное?
Бивик уселся на переднее сиденье, поставив пончики на коленки. Елизавета с облегчением разместилась сзади одна, продолжая думать о Рихтере. И вдруг ее осенило.
– Инспектор! — взволнованно сказала она, когда кабриолет тронулся.
– Что, пончик хочешь? — неверно истолковал Эдуард ее порывистое обращение.
– Нет, конечно! Что за предположение? — возмутилась Лиз. – Я на правильном питании. Пью кофе с подсластителем и не ем жирное.
– Это правильно, — похвалил Бивик, откусывая здоровый кусок от облитого розовой глазурью пончика, и дальше продолжил уже с плотно набитым ртом, так что Лиз с трудом понимала смысл сказанного, — вы, девушки, быстро пухнете от вкусной пищи. А тебе еще замуж идти. Потом душу отведешь.
Что за устаревшие представления о женщинах!
Лиз задохнулась от возмущения и от запаха неправильной пищи тоже. А потом вспомнила, о чем сказать хотела, и выдохнула.
– Эдуард, — произнесла она уже спокойнее, — возможно, нам следовало закрыть пока что библиотеку. А вдруг преступления будут повторяться, и отравлена не одна книга?
– Что за вздор! — Бивик чуть не подавился куском хорошо пропеченного в масле теста. — Я уверен, что целью злодеяния был именно Пьер Бойлиш. Найдем мотив, вычислим и отравителя. Мне сегодня доставят досье на пострадавшего, прямиком в библиотеку. Мы не будем парализовать работу большого учреждения. Опечатаем только один зал, где произошло преступление. Благо, он небольшой. Ты проверишь все остальные книги, чтобы выяснить, есть ли среди них еще отравленные. Этого хватит.
Проверить все книги в целом зале! Это же не один день работы.
И вся компания устремилась в сторону залов современной любовной прозы. Процессию возглавляла Горгона Изенгардовна, которая шла с решительностью броненосца. За ней, важно подпрыгивая, спешил инспектор Бивик. Если произошло новое преступление, то он обязан появиться на месте одним из первых, чтобы успеть отрапортовать о случившемся начальству.
Елизавета метнулась к своему чемоданчику с реактивами и поспешила вслед за начальником. Еще не хватало, чтобы он там все улики затоптал.
Дилан было бросился следом, в его руке все еще трепыхался поникший букет. Лиз резко обернулась, и уперлась ладошкой в грудь прыткого юноши.
– Вам туда нельзя, – строго сказала она, – это место преступления.
– Но я не могу уйти, не поговорив с вами, не договорившись о новой встрече. Когда я смогу вас увидеть? – с жаром спросил аспирант и будущий ректор.
– Не сейчас. Позже, – проговорила Лиз с волнением, ведь они почти договорились на свидание. Или нет?
– А цветы? – Дилан удивленно посмотрел на прелестные некогда бутоны, словно они сейчас были чем-то неуместным и жгли его руку.
– Давайте сюда, – чтобы поскорее отделаться уже от так невовремя возникшего ухажера, криминалистка забрала букет и поспешила вслед за удалявшимся инспектором.
– Дождитесь окончания работы, а еще лучше приходите завтра! – бросила она на бегу аспиранту, который смотрел на нее каким-то жалостливым взглядом, что так контрастировало с его довольно мощной фигурой.
– Елизавета, не отставай! – послышался голос инспектора, а юноша просиял, ведь теперь он узнал имя своей белокурой богини.
Девушка успела догнать Горгону Изенгардовну с Бивиком как раз у дверей в нужный зал. Сюда уже подтянулась парочка крепких оперативных сотрудников, которые встали на входе в зал с четким указанием – никого не выпускать без личного разрешения инспектора.
Лиз так спешила увидеть место преступления первой, что присела и протиснулась под рукой библиотекарши.
Чтобы ничего не забыть, криминалист достала записывающее устройство и начала вслух описывать место преступления.
– Пострадавшая – женщина, предположительно пятидесяти лет. Добротный костюм, яркий макияж, модная бижутерия, аккуратная стрижка. При ней элегантная дамская сумочка и пакет с покупками из известной продуктовой лавки.
В зале было еще несколько женщин, возможно, они даже были знакомы между собой. Две из них, похоже, даже не обратили внимания на то, что произошло что-то экстраординарное, так были увлечены обсуждением сюжета книги.
Еще одна пыталась украдкой выковырять томик, которая пострадавшая сжимала в кулаке.
– Стоять! – неожиданно для себя рявкнула Елизваета. – Книга скорее всего, отравлена!
– Но как же прочитать продолжение? – возмутилась читательница. – Это новое издание, их всего два на библиотеку. Новая часть дилогии о любовных похождениях знаменитого лорда-дракона! Мы записываемся в очередь, чтобы узнать, кто родит лорду наследника, а сегодня Маргарита книгу хотела внаглую умыкнуть, пока никто не видит, вот и поплатилась!
– А вот и мотив! И возможная подозреваемая! – радостно потер руки инспектор.
– Скорее возможная жертва, – заметила Лиз, – если яд оставлен на книге, то пострадать могла любая из читательниц.
Криминалистка присела на корточки возле пострадавшей и принялась аккуратно вытаскивать книгу из побледневшей руки жертвы.
– Скажите, а если читать книгу вот в таких перчатках, то яд не подействует? – оживилась читательница, которой не досталась вожделенная книга.
– Да как вы вообще можете думать о книге, когда тут человек чуть не погиб! – Возмутилась Елизавета и спрятала ценную улику в непрозрачный мешочек, а потом еще на дно чемоданчика убрала во избежание дальнейших посягательств.
– А зачем вы нас вызвали, если пациентка скончалась? – послышался грубый голос и в зал вошло двое медиков, которые часто работали совместно со следователями.
– Как скончалась? Когда? Кто разрешил? – засуетился Бивик. Еще бы, убийство, это совсем другой класс преступлений и другой уровень ответственности. И отчетность побольше.
– Ну вон, венок уже положили. Причем, судя по степени вялости, часов десять-двенадцать назад, – медик кивнул на поникшие орхидеи, которые Лиз в спешке положила рядом с пострадавшей, когда спасала от посягательств отравленную книгу.
Криминалистка сделалась пунцовой и теперь могла по яркости соревноваться со своим деловым костюмом цвета взбесившейся фуксии.
– Н-нет, это мои, я случайно их тут положила, – принялась оправдываться она, – а пострадавшая жива, только все так же без чувств, как и предыдущая жертва.
Женщину осмотрели и увезли в стационар, а Елизавета, пихнув под полку злосчастный букет, принялась дальше описывать место происшествия. И дернуло же ее еще на свидание с этим остолопом согласиться, а он ей все расследование своим веником едва не загубил.
Рядом с полкой валялась стремянка. По словам свидетелей, книга располагалась на верхней полке, и желающим приходилось за ней карабкаться наверх. Отсюда и такой сильный грохот.
После опроса свидетелей, который, к слову, ничего нового не дал, их всех отпустили по домам, взяв подписку о невыезде.
Дилан задумчиво обрезал сухие ветки с розового куста. Он уже несколько раз укололся и дважды вместо торчащих в разные стороны негодных сухих культяпок удалил благоухающие бутоны роз, так ушёл в свои мысли. В очередной раз напоровшись на острый шип, молодой человек очнулся и окинул загнанным взором дело рук своих. Да уж, мама в восторге от его помощи не будет.
Но сейчас Дилана это не очень волновало, впервые за всю его сознательную жизнь. Мысли молодого графа уносились на место преступления.
Вчера он прождал почти час у библиотеки. Но не получил ничего. Ни новой встречи с прекрасной Елизаветой, ни возможности взять хотя бы для изучения в читальном зале тот самый, необходимый ему справочник.
А это, кстати, неплохо. Ведь у него есть законный повод явиться сегодня в книжный храм вновь и получить свою книгу.
А еще, Елизавета и сама сказала: “Приходите завтра”. Но она это произнесла таким тоном, что не хочется выглядеть щенком, бегущим на зов. Лучше использовать возможность с книгой, да.
Дилан почувствовал, что штанина на правой ноге натянулась. Неужели он зацепился за злополучный куст? Глянув вниз, увидел одного из мамочкиных дангутанов. Шипси, кажется. Комок пуха требовательно запищал, призывая к более уважительному отношению.
Дангутаны — маленькие, несуразные существа. Они выглядят так, словно их создавал неопытный маг. Что-то среднее между совой и котом. Издают забавные щебечущие звуки и обожают клубнику. Кажется, нежной мама бывает только с ними. И покупает для этих пушистиков отборную ягоду по грабительским рыночным ценам.
– Тебя мама ко мне подослала? — спросил Дилан у малыша.
– Тиу! — кажется, зверек возмутился.
– Ты уже с живыми подушками разговариваешь? — услышал Дилан знакомый ироничный голос.
К ним в гости пожаловал Матиас Колер, племянник матушки, сын ее родной сестры Каролины.
Он, как и Дилан, был высок и широкоплеч, обладал фигурой профессионального пловца. Собственно, много лет кузен и занимался плаванием и даже выиграл несколько соревнований, но затем потерял интерес к спорту, да и вообще ко всему. В его жизни произошла трагедия, которая и заставила забыть обо всём. Так случилось, что этот повеса, любимчик дам всех возрастов и тип крайне несерьезного поведения, влюбился. Но красотка оказалась ветреной охотницей за богатыми женихами. Матиас же не был наследником огромного состояния или хозяином золотого прииска. Сын барона? Да их хоть пруд пруди, в современном обществе титулы – это приставка к фамилии для красоты, не более того. Имение Колеров дамочка сочла слишком скромным, а кабриолет Матиаса немодным. И походя разбила его сердце, окончательно превратив и без того ироничного парня в отпетого циника.
Семейство Колеров жило на другом конце королевства Зидаир, и сестры общались лично не чаще раза в году. Матиас же решил начать жизнь с чистого листа и перебрался в столицу. Где и обитала Роза Рихтер с сыном. Матиас снял небольшой домик ближе к центру города и нашел работу при министерстве Магии.
У Дилана и Матиаса были вполне себе дружеские отношения, хоть Дилу и казалось, что Матиас не относится к нему всерьез. Воспринимает как младшего, беспомощного братишку. А сам его старше всего-то на три года.
– Если ты пришел проведать тётушку, то просчитался, — сообщил Дилан кузену, — она уехала на мастер-класс по выдуванию стеклянных бус. Будет не раньше, чем через полчаса.
– Тогда какого рожна ты пасешься на этих кустах, если мать все равно не видит? — удивился Матиас.
– Я обещал облагородить её любимую “Пенелопу”, — Дилан указал ножницами на растение.
– Ты ведь вроде как толковый парень, — заметил кузен, — а настолько зависишь от своей мамы. У тебя не хватает денег снять собственное жилье?
– Хватает! — обиделся Дилан. — У меня ведь пожизненная рента, как у графского наследника. Но какой смысл отселяться? Здесь все прекрасно организовано. И мама…
– Наверняка тебя никуда не отпустит, — продолжил родственник, — мне кажется, если ты решишь податься в военные, любой генерал драконов будет счастлив. Ты идеальный исполнитель без собственной воли.
– А вот это неприятно слышать! — Дилан резко щелкнул садовыми ножницами, будто собирался ринуться в бой с кузеном.
– Да много ли ты вообще привык слышать приятного для себя?
Дилан почувствовал, как к щекам приливает кровь, в ушах зашумело. Но потом он вспомнил, какой богатый опыт у Матиаса по части покорения женских сердец, и дал себе немного остыть. Противный старший братец мог ему пригодиться.
– Мне нужен твой совет! – сказал он.
– О, я ничего не понимаю в обрезке роз, — махнул Матиас рукой, – и если надо что-то там подкормить или окучить, тоже не помощник.
– Окучить! — ухватился за смутно знакомое слово Дилан. — Только не розу а… другой прекрасный цветок. Ее зовут Елизавета.
Матиас присвистнул.
– Да ты, никак, девушкой увлекся?
Дилан кивнул.
– И не могу понять, отшила она меня, или свидание назначила.
– Рассказывай! — потребовал Матиас. — Такого доверчивого птенца как ты любая авантюристка способна взять в оборот.
– Маргарита Расстегай, пятьдесят два года, преподавательница любовной химии в магическом техникуме Зидаира, — бубнил скучным голосом Бивик, время от времени откусывая от шоколадного пончика и шумно прихлебывая кофе.
Инспектор расположился прямо в лаборатории Лиз. Точнее, это ее лаборатория находилась в участке, ей выделили уголок в общем офисе, где сидели детективы и инспекторы.
Стол Эдуарда был значительно дальше, да и место, где Лиз проводила тесты, было огорожено ширмой, но Бивик решил для экономии времени посвящать криминалистку в обстоятельства дела сразу, как только к нему поступала информация.
– В связи с преступными группировками не замечена, долгов и кредитов не имеет. В библиотеке на ее имя оформлен постоянный читательский абонемент. Те, кто близко знают пострадавшую, утверждают, что третьего дня у нее была серьезная размолвка с подругой, по имени Аманда Бинкс. Маргарита внесла свое имя в очередь на чтение дилогии о наследнике дракона, втиснув ее выше уже записанной фамилии Бинкс. А в момент совершения преступления и вовсе чуть ли не выхватила ее из рук Бинкс.
– Аманда Бинкс — это та свидетельница, которая дала подписку о невыезде? — уточнила Елизавета, стараясь дышать ртом, чтобы не ощущать смеси ароматов поджаренного в жире пончика и дешевого кофе из ближайшей забегаловки.
– Она самая. Не знаю вот только, стала бы она убивать из-за бульварной книжульки?
– Вы сами вчера видели этих читательниц. Такие ради возможности узнать раньше всех, кто кого родит, на всё готовы.
– Это точно, — причмокнул Бивик, — к тому же стало известно, что месяц назад Бинкс заняла у Расстегай крупную сумму денег, примерно пять тысяч зидалунгов. И отдала или нет, неизвестно. Надо бы уточнить это при допросе. Вполне явный мотив вырисовывается.
Пять тысяч зидов! Зарплата Елизаветы - двести пятьдесят! Этого хватает на съем комнаты и закупку ингредиентов для правильного питания на месяц вперед. Возникает два вопроса: откуда у скромной учительницы такие деньги, и зачем столь нескромная сумма могла потребоваться Аманде Бинкс?
– Фактов, которые могли бы подтвердить какую-либо связь между Пьером Бойлишем, Маргаритой Расстегай и Амандой Бинкс, пока обнаружить не удалось, — продолжал бубнить Бивик.
– Даже не знаю, в каком качестве уместнее рассматривать донну Бинкс, – задумчиво произнесла Лиз, переливая зеленоватый состав из пробирки в реторту, — она может оказаться как жертвой, которой предназначался яд из книги, так и подозреваемой.
– Точно, – подтвердил Бивик, и потянулся за следующим пончиком, с синей посыпкой, — идем дальше. Пьер Бойлиш – удивительно спокойный мужчина, который, как свидетельствуют соседи, ругался только со своей женой. Супруга требовала от мужа сменить работу или найти подработку, чтобы обеспечивать запросы семьи, при этом сама она всегда сидела с детьми. Даже когда младшему исполнилось двенадцать.
– И зачем ей избавляться от Бойлиша? Это ведь не заставит его зарабатывать больше, — не поняла Лиз.
– За три месяца до происшествия Пьер Бойлиш застраховал свою жизнь в пользу семьи, — Бивик стряхнул крошки с брюк на пол, — и в качестве страхового случая было указано и отравление неизвестными ядами.
– Как подозрительно!
Раствор в реторте окрасился в ярко-желтый и Лиз вздрогнула. Это была положительная реакция, означавшая, что частицы яда обнаружены еще на одной книге. Не зря она их скребла до полуночи.
– Всего в этом договоре указано около сотни вариантов, — почесал Бивик затылок жирными пальцами, — но один из них именно такой. Чего ты на свою склянку уставилась?
– Ещё как минимум одна книга из зала измен драконов отравлена, — сказала Елизавета, — это требует дополнительного объяснения!
– И как называется эта макулатура? То есть, литература.
– “Измена дракона двум истинным”, — прочитала Лиз написанное на сопроводительной карточке.
– Погоди, а первая как называлась? — Бивик был сбит с толку.
– “Измена лорда-дракона. Ты родишь мне наследника”.
– Это точно разные книги?
Бивик икнул.
– Абсолютно! Сами же видите, название совершенно другое.
Инспектор вздохнул.
– И как же теперь понять, кто должен был стать жертвой нового преступления? — растерянно спросил он.
– Возможно, у этих книг один круг читателей, надо посмотреть, вписана ли вторая в абонемент Расстегай или Бинкс.
– Молодчина, быстро как учишься всему! – крякнул Эдуард, приходя в себя. – Итак, у нас есть пока трое серьезных подозреваемых.
– Трое?
Елизавета начала прикидывать в уме информацию, которая у нее имелась.
– Аманда Бинкс, затем – жена Пьера Бойлиша… а еще кто?
– Горгона Изенгардовна Люсифер! — торжественным голосом ответил Бивик.
– Но как, почему?
– Она знала обе жертвы!
– Подождите. Но ведь это неизбежно! — запротестовала Лиз. — Она – смотрительница в библиотеке, а жертвы — ее посетители. Так любого сотрудника подозревать можно, хотя бы ночного сторожа.
– Можно, конечно. Если этот сторож так же, как Горгона Изенгардовна, выступал в качестве члена комиссии, которая оценивала деятельность преподавателя по имени Маргарита Расстегай год назад. И является двоюродной теткой жены Пьера Бойлиша.
– Ох… вы хотите сказать…
– Да! Горгона Изенгардовна была связана с обоими пострадавшими в обычной жизни. И не очень-то их жаловала. Она поставила самый низкий балл за урок Расстегай, заявив, что та использует слишком мало научной литературы в своих лекциях, и ей не стоит обучать молодых магов. А насчет Бойлиша, думаю, и так понятно, на чьей стороне были ее симпатии в семейном конфликте.