Глава 1

Острая боль пронзила тело при малейшей попытке пошевелиться.

«Как больно... не могу даже разомкнуть веки... а тем более позвать на помощь. Что со мной? Надо посмотреть, где я нахожусь. Собраться с силами и открыть глаза»...

Кати с трудом приоткрыла веки. Перед глазами все закружилось и поплыло. С обветренных губ сорвался еле уловимый стон...

- Боже! Как мне плохо, - простонала она и медленно села. Неладное она почувствовала еще когда ворочалась в постели: ни привычной ситцевой простыни, ни теплого шерстяного одеяла, а рука ее прошлась по нежнейшему шелку. Девушка разглядела широченную кровать в которой сидела, утопая в подушках. Ее постель отделял балдахин кроваво-красного цвета, спадающий тяжелыми складками на пол. Забыв про боль, Кати начала озираться по сторонам и чем больше она видела, тем больше округлялись ее глаза.

- Как странно! - пробормотала она и ее взгляд остановился на каменных стенах где повсюду висели головы чучел мертвых животных. После некоторого времени она снова осмотрела огромную комнату и пришла к выводу, что это помещение принадлежало женщине, но странной женщине. Кати сделала такой вывод, так как увидела огромное зеркало, возле него столик, на котором лежали ожерелья, браслеты в некотором беспорядке, тут же стояли шкатулки разных размеров, хрустальные баночками, витиеватые флакончики. Веер в раскрытом виде и небрежно кинутый на пуф пеньюар нежно-персикового цвета. Вдоль стен стояли сундуки, некоторые из них были открыты и из которых виднелись потемневшие листы, закрученные в трубочку, а также книги. Много книг. Дальше был камин, три кресла и шкура по расцветке напоминающая рысь, но клыки и острые длинные зубы совсем не походили на то животное, которое знала девушка. Может, конечно, эта и комната мужчины, но живет в ней однозначно женщина. Ей все-таки не верилось, что женщина могла украсить стены мертвыми животными. По крайней мере, она точно бы этого не сделала. Два огромных окна были занавешены плотными шторами темно-коричневого оттенка. Все кричало об агрессивности в этой комнате, и ощущалась какая-то тяжесть.

- Кто же здесь живет?!, - удивлялась Кати, только от одного вида мертвых животных на нее накатывала тошнота, а ими здесь были увешаны почти все стены! Ее пристальный взгляд задержался на белоснежном барсе с огромными клыками прямо над камином. - Что за чудовище это сделало с ними?! - непроизвольно руки сжались у горла и новый приступ тошноты не заставил себя ждать. Взгляд ее наткнулся на портьеру, которая была прищемлена чуть дверью. Скорее всего, там уборная, решила Кати и встала с постели, как тут же рухнула обратно, ноги отказывались ее держать, по телу пробежал озноб и накатила неимоверная усталость.

- Что со мной? - со слезами она задавала вопрос неизвестно кому. - Куда же я попала? - и новая волна страха накатила от внезапных мыслей - ее похитил маньяк и собирается из нее сделать чучело! На ум ничего лучше не пришло, как фильм «Клетка», девушка еще больше побледнела от охватившего ее ужаса и заорала, но не выдержав накала страстей, упала в обморок.

***

Она лежала и слушала голоса.

- Она очнулась? - голос тихий, низкий, принадлежавшей мужчине, а вот второй истеричный явно женщине.

- Она так кричала... так кричала... - причитала женщина.

- Я доложу лорду, что его дочь очнулась, - ответил мужчина как-то зловеще тихо.

«Дочь? Лорд?», - недоумевала Кати, но глаза не решалась открывать. Когда она услышала, что мужчина ушел, то открыла глаза и попыталась сесть.

- О! Вы очнулись, леди Кассия! - обрадовалась женщина.

КАССИЯ!

- Кто вы? - охрипшим голосом проговорила Кати, с удивлением взирая на маленькую женщину, одетую с ног до головы в серое платье с воротом, застегнутым наглухо до горла.

- О! Леди Кассия! Вы меня не помните! О какой ужас! - запричитала женщина и разразилась громкими слезами.

Кати сама того не ожидая рявкнула: - Хватит ныть.

Женщина замерла и уставилась на девушку.

- Как я здесь оказалась? - требовательно спросила она, не ожидая таких ноток в своем голосе. Она начала понимать, что и голос вроде как и не ее, он более властный, резкий.

Женщина еще больше побледнела и от Кати не укрылось как она вцепилась пальцами в ткань своего платья.

- Меня зовут Грэтта, я ваша личная служанка. Вы отправились на охоту, а потом вас принес без чувств господин Альс.

- Альс?!

- О! Вы и его не помните? - удивилась Грэтта.

Эти "О!" уже порядком стали надоедать Кати. - Так кто такой Альс?

- Это ваш личный телохранитель, он служит вам, леди Кассия, - тихо проговорила служанка.

- Какие обязанности ты выполняешь при мне, Грэтта? И как долго ты у меня служишь? - Кати стоило немалых трудов осознавать, что это ее голос.

- Я ваша личная служанка уже три года и выполняю все, что вы прикажите, госпожа, - взволнованно проговорила женщина.

- Я сама выбрала тебя в служанки? - Кати поморщилась и решила, что с голосом стоит поработать на мягкость в интонациях.

Женщина немного опешила от такого вопроса, но виду не подала, видимо за годы службы у леди Кассии, она и не такого натерпелась, мимоходом решила Кати.

Глава 2

Альс Вэлинор де Ариес.

Он шел по узкой галерее, ведущей к личным покоям. Стражники вытягивались в струнку, преданно поедая его глазами. Его боялись и уважали. А он на самом деле не нуждался ни в том, ни в другом.

- Что-то в ней не так... отрезала волосы, вежлива с Грэттой, стыдлива... - и чем больше Альс размышлял, тем больше хмурился. Он привык к другой Кассии. Больше всего его насторожило то, что он перестал ощущать исходящие от нее магические волны. Слабый импульс вот и все, что он чувствовал. Он посмотрел на свои руки, татуированные цепи на запястьях так и остались. Мужчина помрачнел, когда вспомнил ритуал, который применила Кассия обманным путем, чтобы привязать его к себе и подчинить его волю. Он боролся. Боролся, не поддаваясь заклятиям, будучи сам магом и целителем, но эта ведьма знала то, что не знал ни он, и ни один известный ему маг. Недаром Кассию боялись. Даже собственный отец.

Что-то в ней изменилось. Он чувствовал это. Подозрения заселились в нем в тот момент, когда Кассия отправилась на охоту, и после, когда он нашел ее на земле в неестественной позе. Кассия была отличной наездницей, и, чтобы скинуть ее с лошади нужно сильно напугать бедное животное. Ведьма еле дышала и хрипела, когда он принес ее в покои и к ней привели целителя. Она даже не смогла отдать ему приказ, чтобы он просмотрел ее сам, как целитель. Альс вынес вердикт, что Кассия долго не проживет. С каждым ее вздохом он все меньше и меньше ощущал к ней притяжение магических волн. Ночью он почувствовал сильный магический толчок в недрах своей души, и понял - Кассия умерла.

И вот она снова жива. Но какая-то другая.

Альс ничего не мог понять.

Пять лет.

Пять долгих бесконечных лет он служил у Кассии, и на все ее прихоти и бесчинства закрывал глаза. Поначалу он боролся, сопротивлялся не уступать ее воле, приказам, но его скручивала такая всесильная боль, что он практически ползком возвращался от нее в свои покои. А потом восстанавливался своей магией. Со временем он привык к невыносимой боли, когда отказывался ей повиноваться. А она все больше и больше уничтожала его. Он до сих пор слышал смех этой ведьмы, когда она убила его верного друга и повесила его голову над камином, закрыв заклятием, чтобы Альс не смог снять его. И он ничего не смог сделать.

Со временем, он перестал чувствовать. Ее магия парализовала его сердце.

Он ее ненавидел. Но убить не мог. Многие на острове пытались убить Кассию, но Альс всегда предотвращал ее смерть. По-другому он просто поступить не мог. Его друг Райн попытался и сейчас сидит в подземелье, ожидая приговора вот уже три месяца. Альс хотел его вызволить, но Кассия закрыла Райна магией к которой ему не было доступа.

Он ненавидел. Себя ненавидел за то, что она делала его руками.

Какую игру она затеяла на этот раз?

Она за все ответит. Придет его время...

***

Трое суток Кати просидела в своих покоях и на террасе с книгами. Она занималась своим голосом и мимикой у зеркала, а также оттачивала плавность движений в свойственной ей манере. У нее неплохо получалось, и в скором времени она уже была сама собой в теле леди Кассии. Это было совсем не трудно, когда контролируешь себя, и Кати надеялась, что вскоре она будет естественна и без всякого контроля.

К ней никто не заходил кроме Грэтты, служанка приносила ей завтраки, обеды и ужины. Господина Альса она также не видела даже в парке. Более-менее поняв, куда она попала из прочитанных ею книг, Кати приняла твердое решение начать знакомиться с поданными острова. И вечером решила спуститься на ужин. Но было главное! Она изменит эту жуткую комнату с ее чудовищами. Больше спать с зажжёнными свечами она не намеренна. Кати боялась темноты, ей казалось, что чудовища дышат и их глаза сверкают в ночи, неотступно следя за ней, и их тени подкрадываются к ней, окружая со всех сторон.

- Я все тут изменю, пока живу в этой комнате, чего бы мне это ни стоило. Плевать, спишут на прихоть леди Кассии, - твердо решила она и дернула за шнурок.

Грэтта явилась очень быстро.

- Я хочу сделать изменения в этой комнате, - с улыбкой сказала девушка. Грэтта уже более-менее привыкшая к такой госпоже ничему не удивлялась, особенно после того, как та обрезала волосы и позже приказала сжечь косу. - Позови слуг, которые на данный момент свободны, я хочу снять всех этих чудовищ... потом все эти темные шторы и балдахин над кроватью. И еще я хочу посмотреть новые ткани.

Грэтта только молча кивала и покинув покои поспешила выполнить новые поручения своей странной госпожи. После того, как она привела трех слуг, Кати объяснила им, что от них хочет и отправилась за Грэттой выбирать ткани для новых штор. Пока они шли коридорами им никто не встретился и зайдя в небольшое помещение она от радости вскрикнула. Здесь были не только ткани разных расцветок, но и потрясающей красоты гобелены, ковры, зеркала и всякая утварь.

- Я могу забрать все, что мне здесь понравится? - вдохновенно спросила Кати.

- Да, госпожа.

- Вот и отлично, - замурлыкала девушка, окунаясь в мир красивых вещей, - Грэтта, позови слуг сюда.

Грэтта снова побежала выполнять поручение. Вскоре все вещи и ткани, которые понравились Кати, были перенесены в ее покои. И никто не заметил, как бесшумной поступью вошел Альс и замер, не веря своим глазам, что вытворяла эта ведьма в своей комнате. Гора из голов животных лежала целой кучей у двери, все шторы и балдахин были сняты, окна раскрыты настежь, большое зеркало в золотой оправе было занавешено и двое слуг выносили его прочь.

Глава 3

В зале наступила тишина, когда вошла Кати в сопровождении своей служанки, молча она села на место по левую руку от отца. Кати догадалась, что это место Кассии, так как оно одно пустовало рядом с ним. Сам лорд Орансо восседал в центре длинного стола вместе со своей женой леди Алиной, также за столом собрались приближенные люди лорда, напротив Кати сидела девушка со светло-русыми волосами и голубыми глазами, очень симпатичная. Видимо, это Орсия, сестра Кассии, и смотрела она на нее нахмурившись. «А у девчонки-то есть характер», - сделала вывод Кати, изучая свою сестру, и та тоже не осталась в долгу. Рядом с ней сидел молодой мужчина с каштановыми волосами и тоже хмурился, наверное, это жених Орсии граф Тобиан, потому как он крепко держал ее ладонь, накрыв своей рукой. Лорд Орансо хмурился, а Кати решила молчать и разглядывала людей за длинным столом. Альса она не увидела, и вздохнув с облегчением посмотрела на свою пустую тарелку.

- И с чем связаны перемены? - прервал затянувшее молчание лорд Орансо.

- Перемены? - переспросила Кати, взглянув на лорда.

- Да. Ты не ослышалась. Перемены в твоих покоях, - подала ехидный голос ее сестренка, - неужели после травмы на охоте ты прозрела?

- Орсия! - громыхнул лорд, а жених крепче сжал ладонь своей невесты.

- А что отец, если она посмеет помешать моей свадьбе, то я… то я… - вскричала Орсия, а люди за столом уткнулись в свои тарелки.

- Хватит, я сказал, - рявкнул лорд и стукнул кулаком по столу, что не только приборы и тарелки подпрыгнули вверх, но и те, кто находился за длинным столом.

Кати повертела в руках вилку, еще раз взглянула на пустую тарелку. Есть расхотелось, да аппетита и так не было. Взглянув на Орсию, которая заливаясь слезами плакала на плече своего жениха, сказала:

- Мне очень жаль, Орсия, что из-за неудачного падения с лошади со мной произошла травма, и это повлияло на намеченный день твоей свадьбы. Спешу заверить тебя, что я не имею ничего против твоей свадьбы с графом Тобианом, и не собираюсь препятствовать твоему удачному замужеству, тем более вмешиваться. От всей души тебя поздравляю и приношу искренние извинения. Будь счастлива, сестра, - и Кати широко улыбнулась.

За столом царила оглушительная тишина, все смотрели на Кати, удивленные и потрясенные ее словами.

- У тебя нет души, - зло бросила Орсия и вскочила. - Ты что-то затеяла? Поэтому так и ведешь себя странно?! - граф Тобиан встал рядом с Орсией и попытался ее успокоить. - Оставь меня, - прикрикнула на него эта девчонка, и жених тут же повиновался, немного отойдя от своей невесты. - Неужели не видите, что она снова играет, она затеяла какую-то гадость. И где господин Альс? Что ты с ним снова сделала? - шипела она.

Кати открыла рот от изумления. Вот это да! А еще про нее, то бишь, леди Кассию говорят, что она ведьма, да эта Орсия сама ведьма.

- Послушай еще раз, сестренка. Больше повторять, не намерена, - строго отчеканила Кати. - Я не сбираюсь препятствовать твоей свадьбе, а если тебе будет легче, то могу и не присутствовать на ней, - и твердо посмотрела в глаза Орсии.

- И ты сдержишь свое слово? - прошипела она.

- Да. А теперь если не возражаешь, я хотела бы отужинать.

Все переглядывались и переводили взгляды с Кати на Орсию, последняя пораженно села на место.

- А насчет перемен в моих покоях, - продолжила невозмутимо Кати, - так мне просто надоела прежняя обстановка и я решила полностью ее поменять. Завтра повесят шторы и балдахин, и ты, - Кати указала вилкой на Орсию, - можешь заглянуть и посмотреть. На счет господина Альса, я не знаю где он, и до сих пор не располагаю сведениями о его местонахождении, - и не стесняясь положила на тарелку овощи и мясо, ткнув вилкой в половинку картофеля положила его в рот медленно пережевывая, и все это она проделывала под взгляды изумленных людей.

Лорд Орансо взмахнул рукой и после этого все принялись накладывать еду на тарелки и наливать вино. Лорд хмурился, исподлобья рассматривая Кати. А саму Кати это нервировало жутко, но виду не подавала, заставляя себя не ерзать на стуле. Орсия быстро успокоилась, но вот ее жених иногда поглядывал настороженно в ее сторону. Аппетит совсем пропал, если в такой атмосфере будут проходить завтраки, обеды и ужины, то она навсегда останется в своей комнате. Кати всеми фибрами души ощущала к себе неприязнь этих людей, а у некоторых и не прикрытую злобу, но как только она на них смотрела, они тут же прятали глаза или отводили их в сторону. Она пригубила вино и не спеша смаковала его, обращая тем временем внимание на молодых и не очень женщин, самое интересное, что прически у них самые что ни на есть обычные, у кого косы или просто распущенные под обручами прикрытые вуалью, и одеты они в красивые, удобные платья. Кати выделялась в своем образе, как белая ворона, но видимо такого и добивалась леди Кассия. Но для девушки такой образ неприемлем, у нее будет свой собственный стиль и она этим займется как можно скорее. Ну не сможет она так одеваться и быть как леди Кассия.

На Кати накатила острая тоска, до того захотелось домой, подальше отсюда, что пришлось стиснуть зубы, чтобы не расплакаться. Почему именно ее сюда занесло? За что над ней так зло подшутили? За какие такие грехи ее поместили в тело Кассии?

- Мы рады вас видеть в добром здравии, леди Кассия, - Кати вздрогнула и посмотрела на человека, который к ней обратился, и поежилась, взгляд маленьких черных глаз смотрел на нее как-то льстиво, да и сам мужчина вызывал одну лишь неприязнь.

Глава 4

- Госпожа вставайте, - настойчиво будили Кати, - пора завтракать и скоро будет суд, а потом придет портной по вашему приказу.

Кати охнула и сунула голову под подушку.

- Суд?! - она совсем забыла, и вскочив с кровати нервно произнесла: - Подай мне костюм из темно-синего бархата и с юбкой из замши, рубашку и жилет, а также высокие сапоги. Завтракать я не стану, кусок в горло не лезет.

Наскоро умывшись, Кати заплела волосы в косу, и оделась.

- Вы пойдете в этом? - удивилась Грэтта.

- А в этом будет не прилично?

Грэтта закивала.

- Но платьев то у меня еще нет, а только костюмы.

Ничего... леди Кассии не посмеют что-либо сказать.

- Грэтта, где состоится суд?

- На дворе замка.

- Проводи меня туда, пожалуйста.

- Да госпожа.

Как только они ступили во двор Кати остановилась как вкопанная. Она так и стояла столбом, раскрыв рот. Глупо, конечно. Но что поделаешь если раньше она никогда ничего подобного не видела. Огромный мощенный камнем двор, зажатый со всех сторон высокими крепостными стенами, был запружен народом. Жизнь на Лантари кипела, и всем его обитателям было чем заняться. Если не на конюшне, то на кухне, если не в погребе, то на плацу. По всей стене была расставлена стража, чьи темные плащи полоскал ветер. Пахло смолой и горящим торфом, лошадьми и собаками.

Кати крутанулась вокруг своей оси. А замок... замок был ... прекрасным. Другого слова она подобрать не могла, как ни пыталась. Сторожевые башни возносились к самому небу, царапая мелкой, как рыбья чешуя, черепицей легкие облака. Узкие полотнища стягов трепетали на ветру. Более всего в этот миг Кати жаждала оказаться на стене, увидеть крепость и окрестности, убедиться в том, что все происходит в реальности, и что это не сон, а явь.

- Госпожа… - поторопила ее Грэтта, и Кати, озираясь по сторонам пошла за служанкой, она вела ее через двор, потом завернула за угол, и они прошли через маленькую арку, а там девушка увидала небольшую площадь, на которой возвышался постамент с четырьмя высокими креслами, где восседал лорд, его жена, Орсия и еще одно место пустовало. Это ее место, - решила она, а вокруг площади на скамьях восседали люди. У Кати все похолодело внутри, но она решительно направилась на свое место не замечая косых, неодобрительных взглядов. Взгляд Орсии и лорда Орансо не предвещал ничего хорошего, когда они окинули ее внешний вид, а на Альса, который стоял чуть в стороне она и вовсе не смотрела.

Она боялась. Если бы знали, как Кати боялась, когда столько пар глаз были устремлены на нее. Она держалась прямо как натянутая тетива лука и кивнув родственникам села на высокое деревянное кресло, вцепившись в подлокотники, и смотрела, как двое стражников выводят, вернее тащат мужчину, закованного в кандалы. Кати пришла в ужас от одного его вида, весь в лохмотьях, волосы спутаны, худой. Пленника подвели к постаменту и двое стражников остались стоять возле него. Мужчина поднял голову, и на изнеможенном худом лице живые оставались только его глаза, они горели ненавистным огнем, пленник смотрел только на Кати. Вокруг стояла мертвая тишина.

Лорд Орансо мрачно окинул взглядом всех присутствующих и взмахнул рукой, чтобы начали судить пленника. Кати заметила, как Орсия закрыла глаза.

- Верши свой суд, - мрачно проговорил лорд Орансо, обращаясь к Кати, даже не поворачивая к ней головы. Кати так и прилипла к своему месту не в силах пошевелиться.

«Боже ты мой! С чего начинать-то?», - с ужасом подумала она.

И тут раздался громкий голос стражника:

- Граф де Райн обвиняется в покушении на убийство леди Кассии Лантарской госпожи острова Лантари, и сегодня, по ее приказу состоится суд, после приговора, который вынесет леди Кассия, незамедлительно будет проведена казнь.

И снова все смотрят на Кати.

«Я этого не выдержу», - чуть не заплакала девушка и невольно посмотрела в сторону, где стоял Альс, словно ища у него поддержки, но он смотрел на своего друга и кулаки его были крепко сжаты, он стоял прямо словно скала, ветер развевал его волосы на ветру.

Кати приняла решение, шумно вздохнув, встала со своего места и направилась к пленнику. Люди зашептались и заерзали на своих местах.

- Что она делает? - услышала Кати возглас Орсии, но даже не оглянувшись подошла к пленнику и встала напротив него, правда близко не приближаясь. Рядом с ней оказался Альс. Кати даже не повернула головы, а все ее внимание приковал пленник.

- Граф де Райн, - произнесла она, - если я вас помилую, вы обещаете больше не пытаться меня убить?

- Нет, - твердо произнес пленник, пристально глядя в ее глаза.

Кати почему-то ожидала именно такого ответа и улыбнулась. Альс сощурил глаза, а Райн недоуменно посмотрел на своего друга.

Кати отошла от мужчин, и выйдя в центр площади повернулась к людям напряженно сидящих на своих местах и громко произнесла, чтобы все ее слышали:

- Как вы все знаете, со мной на охоте произошел несчастный случай, моя лошадь скинула меня с седла, и я получила травму. Несколько дней я провела в постели выздоравливая. Я много размышляла над своей жизнью и над теми поступками, что я совершала. Получив травму, я многое не могу вспомнить и поэтому хочу начать жизнь с чистого листа. Я помилую графа де Райна, и он волен покинуть наш остров или служить дальше моему отцу лорду Орансо как и раньше верой и правдой. Так же всех пленников, которые находятся в подземелье по моему приказу - отпустить и помиловать. - Кати замолчала и не глядя ни на кого развернулась и покинула под оглушающую тишину площадь.

Глава 5

Кати просыпалась в скверном настроении, а когда Грэтта сунула ей чашку с отвратительной коричневатой жидкостью, с названием кафино, то и вовсе впала в депрессию. Девушка решила проветриться, надеясь, что плохое настроение на свежем воздухе быстро пройдет. Быстро одевшись в платье и туфли, Кати достала из гардеробной длинную, легкую накидку и накинув на себя, покинула комнату. Спускаясь по лестнице, она оказалась в главном зале, по стенам были увешаны портреты. Она нашла взглядом портрет Кассии, с него на нее смотрела холодная, расчетливая женщина и она пристально смотрела на Кати. Девушка поежилась и быстро прошла через зал, где вышла в парк.

В парке никого не было, медленно прогуливаясь вдоль аллей Кати любовалась ухоженностью парка, цветами и видом, открывающимся перед ней. Она села на скамью и откинула капюшон, взор ее устремился на небольшой пруд и так ей было спокойно и хорошо, что она сидела бы так долгое время, если бы ее уединение не нарушил господин Альс.

- Тебе не стоило приходить сюда одной, - недовольно произнес он. С того момента, как девчонка стремительно умчалась прочь с площади, Альс злясь от ее беспечности, решил повернуть к замку, но тут его что-то внутри толкнуло, и по телу разлилось тепло и тревога. Он прислушался к своим ощущениям и понял, что должен найти ее. Так же он понял, что заклятие действует, но не так, как с Кассией - четко, где ему приходили видения откуда она звала. С Кати было иначе: по телу разливалось тепло, тревога и слабый магический всплеск, но он не знал точно, где она могла находиться в данную минуту. И вот он увидел ее в парке.

Кати вздрогнула, хватаясь за сердце.

- Вы меня напугали! Не смейте больше никогда подкрадываться ко мне. Вы меня заикой сделаете, - недовольно пробурчала она.

- Это не безопасно. Ты должна это понимать, - проигнорировал он ее упрек.

- Но я же нахожусь в пределах замка, - посмотрела на него Кати, - меня и здесь могут прикокнуть?

- Что? - переспросил Альс. – Сделать - что?

- Убить, - просто ответила Кати.

- Ты так легко говоришь об этом, - чуть усмехнулся эльф, - совсем не боишься?

- Боюсь. Но вы же спасете меня? - и с искоркой веселья она посмотрела в его глаза. Они были твердыми, как гранит и серьезными.

- Я был бы счастлив, если бы мне не пришлось тебя спасать.

- Господин Альс! - поднялась Кати.

- Леди Кати, - чуть склонил голову Альс.

- Всего вам доброго, - и девушка стремительно покинула раздражающего ее до жути мужчину.

Стараясь держаться с достоинством, Кати направилась в углубление парка. Пройдя по аллее, она в изнеможении остановилась и прислонилась к стене какого-то домика. Ей показалось, что все вокруг погрузилось в какую-то неестественную тишину, и только в ушах жутко звенело. А потом вдруг послышался очень странный звук - как будто она ступила ногой на тонкую корочку льда, образовавшуюся в начале зимы на берегу озера. Кати не знала, сколько времени простояла у стены, но в какой-то момент, снова начала слышать звуки, а когда огляделась, то обнаружила себя чуть ли не в лесу. По телу прошел озноб. Она увидела Альса, он словно вырос из-под земли, и замерла, когда увидела его жестокое выражение лица.

- Стой, где стоишь, - мрачно предупредил он, но почему-то он не смотрел на нее, а куда-то за ее спину и девушка оглянулась.

- Иди сюда, женщина, - приказал высокий, рыжий мужик минуту спустя. Он навел свой арбалет на эльфа и схватив Кати куда-то поволок. - Если пойдешь за нами и за этой ведьмой, получишь стрелу в лоб, Альс, - заявил рыжий, чтобы его слова прозвучали более убедительно, он убрал арбалет и приставил к горлу девушки нож, - не подходи, Альс.

Эльф застыл на месте.

- Оставь девушку, Джек! - произнес он.

Рыжий разразился дьявольским смехом.

- Лучше уйди, Альс! - заорал он. - Иначе будешь первый, кому я вышибу мозги! Брось мечи.

Альс медлил. И тут Джек надавил на нож, и тонкая струйка полилась по шее Кати.

- Оставьте, Альс! - крикнула она. - Иначе он вас застрелит!

Джек снова рассмеялся:

- Послушай эту ведьму, парень. Она знает, что говорит.

Альс медленно опустился, вытаскивая из-за спины мечи, и положил их на землю рядом с собой, а потом отшвырнул их ногой в сторону. В следующее мгновение рыжий вскочил на лошадь, посадив девушку позади себя, и пустил лошадь во весь опор. Они направлялись на север. Кати всегда боялась высоты, и сейчас, сидя на лошади, с опаской поглядывала на землю, мелькавшую под копытами. Стараясь подавить страх, она отчаянно вцепилась в края седла. Она никогда не ездила на лошади.

Внезапно лошадь споткнулась о камень, и Кати инстинктивно схватилась за сидящего впереди рыжего, - обхватив руками его голову, она впилась ногтями ему в лицо. Джек вскрикнул от боли и непроизвольно натянул поводья. Лошадь взвилась на дыбы и тут же рухнула на землю, повалившись на бок. При этом девушка полетела в одну сторону, а рыжий - в другую.

Приземлившись, она сразу приподнялась и замерла, пытаясь понять, что же с ней произошло. Потом вдруг вспомнила про похитителя и оглянувшись, увидела его фигуру, распластавшуюся на земле. Он лежал под деревом - видимо, ударился о ствол, лошадь же остановилась чуть поодаль.

Глава 6

Альс покинул Кати и направился в таверну под названием «Золотая монета», она находилась между островом Лантари и небольшим портом, куда причаливали корабли с товарами. В этой таверне всегда можно было встретить людей и нелюдей, узнать новости, события и послушать сплетни. Эльф был здесь не частым гостем, но если его и не знали лично, то обязательно о нем слышали. И слава, которой была овеяна пара мечей в ножнах за его спиной, весьма была сомнительная. При появлении эльфа воцарилась тишина, но Альс не обращая ни на кого внимания, подошел к стойке, за которой протирая бокалы с полотенцем в руках находился сам хозяин таверны «Золотая монета» и хмуро взирал на эльфа.

- Доброй ночи тебе, Коран, - поприветствовал его Альс, - мне как обычно.

Трактирщик ни слова, не говоря, поставил перед Альсом кружку и налил ему терпкий напиток, попросту говоря гномий самогон. Альсу очень хотелось напиться, но эльфийская сущность этого не позволяла, эльф просто не пьянел, а пил эту дрянь, так как горло жгло, словно огнем и от этого он получал удовольствие.

- Какими судьбами, Альс? Давненько ты к нам не заглядывал, - пробасил Коран и настороженно взглянул на эльфа.

- Что нового в мире? - между делом поинтересовался эльф и поймал взгляд одного мужчины в походных одеждах воина в компании сомнительного вида собеседников. Альс повернулся и смерил его взглядом. Мужчина мгновенно отвел глаза и оживленно заговорил с компаньонами. В следующий миг в таверну вошли четверо особей мужского пола.

- Мне здесь неприятности не нужны, Альс, - рыкнул Коран, - каждый раз, когда ты появляешься мне приходиться ремонтировать таверну и выносить трупы.

- При этом я тебе всегда плачу, - раздраженно бросил Альс.

Коран вздохнул и тут же нагнулся к эльфу и тихо произнес: - Слухи ходят, что леди Кассия умом тронулась.

- Всего лишь слухи, - бросил Альс, - она несколько изменилась.

- Надеюсь, что беда обойдет наш остров стороной, - попробовал Коран подойти к эльфу с другой стороны, чтобы хоть что-то узнать о ведьме.

- Тебе нечего бояться, Коран, - чуть громче ответил эльф, чтобы в таверне все слышали, - скоро леди Кассия покинет эти места.

Трактирщик округлил глаза, - Не иначе лорд замуж выдает?

Эльф скривился, но промолчал, пусть думают, что хотят.

- Эй ты, прихвостень ведьмы, - выкрикнул кто-то в спину Альса, - я с тобой разговариваю, эльф.

Спина Альса напряглась, но он не спешил поворачиваться, трактирщик закатил глаза:

- Я так и знал.

Альс медленно повернулся и откинулся на стойку, не выпуская кружку с самогоном из рук и смерил взглядом стоящего перед ним мужлана, это оказался полукровка и из-под косматых бровей он откровенно пялился на Альса. Эльф про себя выругался, по ходу драки не избежать, руки так и чесались врезать кому-нибудь.

Эльф прищурился и прикинул сколько их, и за секунду оценил обстановку, - Шел бы ты отсюда орочей выродок, - оскалился он, то, что перед ним не чистокровный орк, Альс сразу понял, он такие вещи видел и неплохо разбирался в породе, и знал какое оскорбление нанесет ему этими словами.

Медленно, очень медленно Альс встал с табурета, повернулся и молча стал рассматривать живописную группу из четырех особей, из которой только один мог претендовать на справедливое причисление к роду людскому. Вся компания нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, глумливо скалилась, всем своим видом демонстрируя серьезность намерений.

- Чего надо? - довольно хмуро поинтересовался эльф, медленно переводя взгляд с одной рожи на другую.

В таверне установилась настороженная тишина. Те, кто знал Альса не понаслышке, приготовились к срочной эвакуации, а те, кто видел эльфа впервые, а таких было меньшинство, наблюдали за развитием событий с нарастающим интересом. Альс нехорошо ухмыльнулся и ответил очень неприличным оркским ругательством. Не просто похабным, а просто оскорбительным. За такие слова можно было в одночасье схлопотать пол локтя стали в живот.

- Чего? - промычал полукровка.

Первым пришел в себя один из четверки. Выхватил свой меч, который должен был рассечь эльфа на две ровные половинки, но пострадала лишь толстенная столешница. Альс уклонился и отскочил в сторону и нырнув под руку одному из верзил быстро отпрянул в сторону, чтобы как следует размахнуться и с наслаждением врезать окованным носком сапога в пах второму. К мечам Альс даже не пытался прикоснуться, а вот стилет очень пригодился. Выведя, таким образом из строя самого опытного бойца Альс решил, что убивать их не станет. Врезав третьему по голове тяжеленым табуретом, он молниеносным движением вывел из строя четвертого, заехав ему в челюсть кулаком, да так, что тот так и упал навзничь.

Только одно обстоятельство по-настоящему обрадовало Альса, а именно, что он успел завершить небольшое сражение до появления Корана во главе небольшого, но хорошо вооруженного отряда домочадцев. Хозяин таверны «Золотая монета» сильно не любил драк и, если таковые случались, доставалось всем, кто подвернется под его тяжелую руку. Оглядев поле недавнего боя, Коран громко выругался. Вместо того, чтобы навести порядок, он грозно оглядел притихшую толпу.

- Жрать и пить не перехотелось гости дорогие? Кому не понравилось - смело можете выметаться.

Глава 7

Кати проснулась в не очень радужном настроении, и когда привела себя в порядок, спустилась к завтраку в главный зал. Она оделась довольно просто, выбрав платье голубого оттенка, безо всяких рюшей и воланов и чувствовала себя в нем комфортно, а волосы заплела в простую косу. Кивнув всем в знак приветствия, она поискала глазами Альса и увидела того мрачнее грозовой тучи.

- Полагаю нам надо поговорить, - неожиданно произнес лорд Орансо, и Кати чуть не поперхнулась, - после завтрака жду тебя в своем кабинете.

Кати лишь кивнула, отхлебнув кафино и поморщилась, украдкой посмотрев на эльфа, тот едва заметно кивнул, давая понять, что разговор с лордом должен состояться.

Когда трапеза подошла к концу безо всяких колкостей и обвинений со стороны Орсии, Кати отметила, что сестренка уж больно притихшая какая-то, и не спеша поднялась, как возле нее тут же оказался Альс.

- Я не знаю куда идти, - прошептала она эльфу.

- Иди за мной, - так же тихо ответил он, и Кати последовала за ним в западное крыло замка. Она остановилась перед дверью не решаясь войти.

- Как вы думаете, Альс, что он от меня хочет? - Кати испытывала волнение, и эльф это видел.

- Войдешь и узнаешь.

Кати фыркнула и с раздражением уставилась на него, - Вы что-то, господин Альс сегодня не в духе? Ночь тяжелая выдалась?

Эльф наклонился близко к лицу девушки и одними губами прошипел: - Тебе знать не положено.

Кати сузила глаза словно кошка, еще чуть-чуть и она ногтями расцарапает его наглую физиономию, но дверь распахнулась и в проеме предстал лорд Орансо, оглядев удивленно Альса и Кати, он вопросительно приподнял бровь.

- Вы хотели со мной поговорить? - быстро проговорила Кати.

- Да. Проходи… - как-то неуверенно произнес лорд.

Альс слегка кивнул лорду, развернулся и скрылся в темных глубинах коридора.

Кати прошла в кабинет и невольно стала оглядываться, на стенах висели разного вида оружие и много стеллажей с книгами, камин, три кресла и большой массивный круглый стол.

- Ты словно впервые здесь Кассия, - отметил лорд, и Кати непроизвольно вздрогнула, нервы совсем расшатались. Лорд указал ей на кресло, и она тут же села сцепив руки в замок.

Лорд Орансо молча скрестив руки за спиной передвигался по кабинету, Кати занервничала еще больше, молчание затянулось, атмосфера была напряжена.

- Речь пойдет о тебе, - резко повернувшись к девушке, лорд цепко посмотрел на нее.

Кати вздернула бровь: - Обо мне? И что не так со мной? - невинно спросила она, зная, что притворяться нет смысла.

- Ты очень изменилась, Кассия. Люди на острове шепчутся, пуская слухи, что ты не в своем уме. Тебя и так недолюбливают, мягко говоря, и боятся, а тут твое странное поведение, люди не знают, что теперь от тебя ожидать. Ты помиловала всех пленников, заявила, что у тебя временная потеря памяти. Это так Кассия? - громыхнул лорд.

Кати на миг прикрыла глаза и глубоко вздохнув выпалила, больше она скрывать ничего не хочет и как ни странно лорд ей нравился, он ей напоминал одного голливудского актера Энтони Хопкинса и его большие чистые голубые глаза были наполнены болью.

- Кассия умерла, лорд Орансо. Я не ваша дочь. Меня зовут Кати, и я с другого измерения. Вопрос лишь в том, как я оказалась в теле вашей дочери. Но раз уж я в нем, то и жить придется в этом теле.

Ошарашенный вид лорда сбил Кати со следующих мыслей, и она проследила, как он медленно садится в кресло напротив нее, рассматривая, словно впервые видит.

- Я понимаю, что это звучит как-то необычно… - спешно добавила Кати, - но это факт, - развела она руками, - и подтвердить это может господин Альс.

- Альс, - прошептал лорд и почему-то кивнул.

Кати выжидающе смотрела на лорда, ожидая хоть какой-нибудь реакции на ее слова, но не было ничего кроме тупого взгляда, рассматривающего ее во все глаза-плошки.

- И как такое может быть? - прошелестел он.

Кати пожала плечами.

- Я и сама хотела бы знать. И поэтому, лорд Орансо, у меня к вам предложение… - она прямо на него посмотрела, но тот еще прибывал в какой-то ему известной прострации. - Лорд Орансоооо… - позвала его девушка и чуть поддалась вперед, он еще раз окинул ее взглядом и тут же вскочил, дернул шнур и через несколько мгновений перед глазами Кати предстал слуга.

- Альса ко мне. Живо! - рявкнул он.

Слуга тут же ретировался выполнять приказ господина.

Альс находился в своих покоях, когда в дверь громко постучали. Ожидая слугу лорда, эльф только хмыкнул, он знал, что девчонка расскажет все лорду и отдуваться придется ему или защищать. Слуга не успел озвучить приказ, как эльф быстро прошел мимо него прямиком в кабинет лорда, и оценил обстановку сразу же, как только вошел. Лорд бледный не спускал глаз с Кати, а девчонка сидела в кресле и смотрела куда угодно только не на лорда. «Трусиха», - улыбнулся про себя Альс.

- Вы меня звали? - Альс встал рядом с Кати и серьезно посмотрел на лорда Орансо.

- Может, объясните мне, что происходит? И где моя… дочь? - замялся лорд.

Глава 8

В покоях Кати царил полный сумбур, маленький худой человечек спорил с ней на предмет одежды, смело отстаивая свои позиции.

«И как только Кассия его не прибила», - ворчала Кати, когда он снимал с нее мерки и вертел в разные стороны.

- Я еще раз вам повторяю, мне нужно нижнее белье этих фасонов, которые я вам нарисовала, а также рубашки безо всяких рюшей и жабо, - раздраженно говорила она портному.

- Но у нас такое не носят! - возмущался портной по имени Парс.

- Многоуважаемый господин Парс, а я такое буду носить. И прекратите спорить со мной! Завтра после обеда, прошу принести мне для примерки готовые изделия и на этом закончим, - топнула ногой девушка и нахмурив брови посмотрела на Парса.

- Слушаюсь госпожа, - мигом присмиревший ответил портной и схватив наброски в охапку испарился прочь, где в дверях и столкнулся с графом де Райном. Тот пропустил маленького юркого человечка и остановился в проеме дверей взирая на девушку. Кати стояла, уперев руки по бокам и хмурилась. Увидев мужчину, она сначала испугалась и невольно сделала шаг назад, потом присмотрелась к нему. Он в свою очередь изучал девушку.

Высокий, худой, довольно симпатичный, коротко стриженные волосы темного цвета и глаза насыщенного зеленого оттенка. Кати вспомнила, где могла его видеть, такие глаза не забудешь, особенно если они горят ненавистью, но сейчас мужчина смотрел на нее пытливо и словно что-то выискивал в ее внешности.

- Граф де Райн? - прошептала Кати и не на шутку испугалась.

- Вижу вы меня узнали, - кивнул Райн и смело прошел в ее комнату, захлопнув дверь.

- Вы что-то хотели? - зашла за кресло Кати и схватилась за спинку обеими руками, словно она за ним спряталась.

- Я знаю, кто вы, - тут же сказал Райн, - решил лично убедиться.

- И убедились? - не спуская глаз с мужчины, уже твердо произнесла Кати.

- Не совсем, - тихо произнес он и обвел глазами покои, - а вы тут на славу постарались, - слегка улыбнулся он, - создали милый уют, в надежде на долгое проживание здесь?

- Я не могла больше находиться в жуткой комнате и решила все полностью поменять, независимо оттого останусь здесь жить или нет.

- Довольно мило.

- Спасибо, - мимолетно улыбнулась Кати. - Так что же привело вас лично ко мне, когда вход без приглашения в мои покои запрещен, господин Райн, и сюда дозволено входить только родственникам и приближенным людям? А вы не относитесь ни к тем, ни к другим.

- А вы остра на язычок, леди Кати, - и снова мужчина пристально изучал девушку, - наше с вами общество в скором времени станет неразделенным.

- Вот обрадовали, - взмахнула она руками, - и с чего вы взяли, что мы будем счастливы от постоянного пребывания в обществе друг друга?

- Потому что мы с вами отправимся вместе на поиски заклинания для моего друга, - произнес Райн и от его тона у Кати побежали мурашки по всему телу.

- Я думала, что я и господин Альс будем искать заклинания вместе, и никак не предполагала, что и вы выразите желание отправиться с нами.

И тут Райн так быстро к ней подошел, что Кати даже не успела вскрикнуть, как мужчина схватил ее за волосы резко притянув к себе, при этом прошипев:

- Только попробуй навредить Альсу, и если хоть волосок упадет с его головы, то я сам лично с тобой расправлюсь. Мне плевать кто ты, и зачем ты здесь, в сговоре ты с ведьмой или ее жертва, но если Альсу выпал шанс избавиться от заклятия, то он его получит, и я глаз с тебя не спущу, - Райн резко отошел от Кати. - Надеюсь, мы друг друга поняли, - угрожающе произнес он.

Кати часто заморгала от навернувшихся слез, но быстро взяла себя в руки.

- Мне также, как и господину Альсу не терпится поскорей найти и снять заклятие, поскольку его общество подразумевает, как понимаю, и ваше в моей жизни, и поэтому я первая кто будет искать заклинание с вами или без вас. Надеюсь, как можно скорей освободиться от вашего присутствия в своей жизни, - прошипела Кати.

- Ну что ж, я рад, что мы с вами поняли друг друга, - и граф де Райн покинул покои этой странной девушки.

Кати рухнула на ближайшее кресло. И что ей делать? А если они не найдут это заклятие? Ей до конца своих дней не вынести вечное присутствие этих двоих - один вечно мрачный, а второй готов удавить ее при первой же возможности. Кати была одержима отправиться в путь хоть сейчас, лишь бы минуты свободы приближались как можно скорее. Совместные поиски с этими мужчинами не предвещали для нее радостного и легкого времяпровождения.

Вздохнув, она приготовила простое серое платье, платок на голову и темный плащ. Завтра на рассвете они отправятся в монастырь, и она очень хотела в нем побывать и помолиться. Она подошла и закрыла дверь на засов. Взяв отложенные книги, Кати до самого ужина углубилась в их чтение, ее никто не беспокоил, и у нее не было желания кого-либо видеть, приход графа де Райна расстроил ее.

В дверь постучали и оторвавшись от книги Кати подошла к ней.

- Кто там? - спросила она.

- Это Грэтта, госпожа. Я вам принесла ужин.

Кати открыла и пропустила служанку с подносом. Та поставила все как обычно на столик и ушла. Запах приготовленных блюд напомнил незамедлительно, что она голодна и Кати с аппетитом принялась за еду. Когда с ужином было покончено, она решила выйти на террасу незабыв прихватить с собой и бокал вина. Как тут же увидела, как по аллее шел Альс. Увидев девушку, он приостановился, взгляды их встретились, он кивнул ей, Кати сухо кивнула в ответ. Потом молча развернулась и ушла с террасы. Озадаченный Альс решил выяснить, что с ней не так, обычно она улыбалась, но сейчас была серьезна.

Глава 9

На рассвете трое всадников покинув замок направились в монастырь святого Соломона. Получив письмо от лорда Орансо для настоятельницы Агусты, Альс зашел за Кати. Она уже его ждала, и одобрительно кивнув оценивая ее внешний вид, они вышли из замка, молча отправляясь в путь. Кати сидела на коне впереди Альса и была напряжена, рядом с ними на гнедом жеребце скакал граф де Райн.

Монастырь святого Соломона находился на самом берегу острова с северной стороны в поросшем лесом ущелье, своими стенами высотой и толщиной он напоминал крепость. Внешний облик суровый, не видно ни церковных глав, ни увенчивающих их крестов – только гладкие массивные стены без всяких украшений, редко расставленные небольшие окна похожи на бойницы. Кати стало жутко, и когда они спешились, Альс постучал специальным молотком о массивную дверь, тут же открылось маленькое окошко.

- У меня письмо для настоятельницы Агусты, - сказал он и вручил письмо появившейся руке в окошке, дверца захлопнулась. Кати натянула глубже на лицо капюшон. Через некоторое время дверь отворилась и перед их глазами возникла маленькая худосочная фигура, безмолвно она махнула рукой приглашая идти за собой. Зайдя в маленькое помещение без окон, где горела одна лишь свеча, они увидели саму настоятельницу, худая женщина преклонных лет, одетая во все черное с головы до ног.

- Я прочитала ваше письмо, - проговорила она, - в нем указано, что вы ищите некое определенное заклинание, так вот могу вас заверить, что в нашем монастыре, нет таких записей. Это монастырь святого Соломона, а не некроманта и чернокнижника, здесь молятся господа, а не варят зелья и сочиняют заговоры, - назидательно говорила она.

- Откуда у вас такая уверенность, что мы не найдем, то, зачем пришли? - учтиво спросил Альс.

- Я сама лично веду перепись архива и мне не попадалось ни единой записи о заклятиях. Вы зря потратили время.

- Вы даже не позволите нам взглянуть? - с ноткой раздражения произнес Райн.

- Мне нет нужды скрывать. То, что вы ищите в стенах монастыря, вы не найдете, - упрямо изрекла она.

- Но можно хотя бы помолиться, - подала голос Кати.

Женщина пристально посмотрела на девушку, - Вы прячете свое лицо дитя?

Кати сняла капюшон и глаза настоятельницы на миг округлились, но она быстро взяла себя в руки.

- Я вас узнала, леди Кассия, - гневно произнесла она.

- И вы откажите мне в молитве? - тихо молвила Кати.

Настоятельница пристально посмотрела на дочь лорда Орансо.

- Хорошо. Мы не имеем право отказывать желающим помолиться. Я проведу вас в часовню, а после вы покинете монастырь.

Кати шла за женщиной в небольшую часовню, Альс и Райн остались под надзором одной из монахинь во внутреннем дворе. Войдя в часовню, Кати кроме белых стен с окошками и креста ничего не увидела, но и этого ей было достаточно, она встала на колени, перекрестилась и произнесла молитву о своих родных и друзьях, а также попросила, чтобы ей сопутствовала удача в их поисках. Настоятельница не отходила далеко от девушки, но и не мешала ей, когда она закончила, то обернулась, чтобы уйти, но женщина ее остановила.

- Я наслышана о леди Кассии, о ее жестокости, она бы никогда не пришла сюда. Вы на нее очень похожи, дитя мое. Вы несете свой крест, и дай вам святой Соломон сил и мудрости.

- Спасибо, - прошептала Кати и почему-то расплакалась, она плакала и плакала, и снова молилась. Она оплакивала свою смерть, тоску по родителям и брату, а также непонятное будущее, которое ее ждало впереди. Впервые за столько дней, что она прибывала в этом мире, Кати дала волю искренним, выстраданным слезам, а когда успокоилась, то почувствовала себя словно обновленной, как камень с души свалился.

Настоятельница Агуста внимательно следившая за девушкой взяла ее за руки и с теплотой в голосе произнесла:

- Начни новую чистую жизнь, дитя, и забудь свое прошлое. А если тебе будет в тягость мирская жизнь, то знай, что здесь тебя всегда примут.

- Спасибо, матушка, - прошептала Кати и вытерла слезы.

- Передай своим спутникам, то, что они ищут, они найдут только у тех, кому подчиняется черная сила проклятий и заклинаний.

- А это у кого? - не поняла Кати.

- У некромантов, чернокнижников, магов, - и настоятельница перекрестилась, - иди дитя мое, - и перекрестила Кати, а затеи вывела ее из часовни.

Альс пытливо посмотрел на девушку, глаза были красные от слез, но он ничего не сказал, и когда массивная дверь за ними закрылась, Кати рассказала, что сказала настоятельница Агуста.

- Ну что ж, попытаем счастья в Гилраэсе, - мрачно произнес эльф и посадил Кати впереди себя. Они тронулись в обратный путь. Всю дорогу они молчали и Кати, наконец, спросила:

- Вам не кажется, что настоятельница Агуста права, и в самом деле нужно не архивы и хранилища перерывать, а найти сильного некроманта, ведьмака или колдуна, и у них спросить?

Альс еще больше помрачнел, а Райн вслух произнес: - Никто не знает, что может потребовать колдун в обмен за свою услугу, поэтому мы надеемся найти сами. Быть рабом у некроманта или ведьмака не очень-то и хотелось.

- А если предложить очень хорошие деньги?

Глава 10

Душевное состояние эльфа было подавленно, его одолевала тоска, боль и сердце сжималось от страха. Альс прекрасно понимал, что это чувства Кати, и она его призывала, он готов был хоть сейчас кинуться ее вызволять, но к нему приставили стражников и арестовали до казни девушки. Альс выругался длинно и сочно, как прикажите совершить побег, если он заперт в своих покоях по приказу леди Алины.

Он предполагал такой исход и успел повидаться с Райном, где вместе они составили план побега. Весь план был в основном рассчитан на крупном везении и помощи лорда Орансо. Альс прекрасно понимал, что были люди, которые жаждали не только смерти Кассии, но и его. Выполняя ее волю и приказы, он нажил много врагов, но были и те, кто уважал и был благодарен ему, это в основном те, кому Альс помог избавиться от наказания или смерти по приказу Кассии, но их было не так уж и много.

Альс неподвижно стоял у окна и смотрел вдаль, кто бы увидел его со стороны, подумал, до чего правдоподобная, совершенная скульптура, вылепленная гением, настолько эльф погрузился в себя, что потерял счет времени. Он не привык бездействовать, и кто бы мог подумать, что за маской льда скрывались и бушевали сильные эмоции. Альс умел держать себя под контролем, а еще он умел ждать.

***

Дверь камеры отворилась и Кати увидела самого лорда Орансо, девушка молчала и даже не пыталась встать, лорд внимательно изучал Кати.

- Кто ударил тебя? - спросил он.

Кати криво улыбнулась.

- Убийца графа Тобиана, - и даже в полумраке она увидела, как побледнел лорд.

- Что ты хочешь этим сказать? - гневно произнес он.

- А вы как будто не догадываетесь, - усмехаясь, произнесла Кати. - Неужели вы верите в мою причастность в смерти графа? - и устало произнесла: - Зачем вы пришли?

- Если ты знаешь кто убийца, то скажи мне.

- И что это изменит? Чье бы имя я не назвала, все равно казнят меня. Не так ли?

- Я верю в твою невиновность.

Кати с удивлением взглянула на лорда и с трудом гремя цепями, поднялась, - Ваша жена. Леди Алина, - спокойно сказала девушка. Лорд застыл и словно окаменел.

- Как ты смеешь чернить имя моей жены! - угрожающе прошипел он. - Ты под властью Кассии находишься.

Кати с жалостью посмотрела на лорда: - Спросите у нее сами. Она вчера приходила сюда и заявила, почему убила графа. Она ведь не знала, что я не Кассия.

- Я не верю тебе, - побелевшими губами прошептал лорд Орансо. - Не верю! - гневно выкрикнул он и вылетел из камеры прочь, словно за ним гнались все черти ада.

Кати обессиленная привалилась к стене.

Может не стоило говорить ему об этом. «Бедный старик, - жалела его девушка, - лучше бы дожил свой остаток дней в неведении».

Но что сделано, то сделано. И Кати ждала, ждала неизвестно чего.

На рассвете третьего дня стражники грубо подняли ее сняв с нее кандалы и сапоги, босой они вывели ее из подземелья и посадили в клетку на колесах, и кучер, взмахнув плетью ударил по спинам лошадей. Кати вцепилась в прутья клетки и с ужасом понимала, что чудо ждать больше неоткуда. Неужели Альс ее предал?

Ее везли по ухабистой дороге и люди, выходящие из своих домов, кидали в девушку проклятия и всё что попадалась им под руку. Прикрываясь руками как могла, Кати тихо скулила от боли, когда в нее летели камни. Забившись в один из углов клетки, она смотрела на все обезумевшим взглядом. Когда ее привезли на площадь, она увидела огромное скопление народу и закрыв глаза стала шептать молитву.

- Ведьма…

- Гореть тебе в аду…

- Будь ты проклята… - кричали изо всех сторон и в нее вновь летели камни и гнилые овощи.

- Кати… Кати… - звал ее кто-то и через шум толпы и криков, девушка разглядела как фигура в балахоне скрытая от глаз подошла в плотную к клетке, она узнала его.

- Альс, - прохрипела она и припала к прутьям. - Альс…

- Тише, Кати, - он тоже припал к клетке, и их лица почти соприкоснулись, и щеку девушки обожгло дыхание эльфа, - потерпи еще немного, - быстро прошептал он.

- Ты не бросил меня, - слезы потекли из ее глаз и несколько мгновений они смотрели друг на друга, для них наступила оглушительная тишина, словно и не было никого вокруг, эльф схватил ее ладонь и крепко сжал, а потом чуть улыбнувшись, прошептал:

- Разве я не обещал тебе? - и быстро скрылся в толпе. Кати свернулась калачиком, пряча лицо и улыбалась, она больше не чувствовала страха и боли.

Ее выволокли из клетки, и она увидела себя в центре небольшой арены, где когда-то вот так же перед ней стоял граф де Райн, взглянув на постамент с креслами, она увидела мрачного лорда и бледную леди Алину, та вцепилась в подлокотники пальцами рук с глухой ненавистью взирая на Кати. Место, где должна сидеть Орсия - пустовало. Кати посмотрела вокруг, она видела столб и кучу дров, где ее должны были сжечь. На секунду девушка усомнилась в своем спасении, но гордо задрав голову, смотрела только на лорда. Лорд Орансо угрюмый и мрачный поднял руку, и люди затихли.

- Моя дочь Кассия Лантарская обвиняется в убийстве графа Тобиана и мой приговор будет таков… - лорд замолчал, и вокруг наступила оглушительная тишина, все ждали, когда лорд объявит о приговоре. Кати отметила, что Алина бледная как смерть сидела словно натянутая тетива лука и с ненавистью взирала на нее. - Моя дочь будет сослана в земли мертвых, и будет заточена в монастыре, где и проживет до скончания своих лет. Приговор будет исполнен немедля.

Глава 11

Кати проснулась от того, что кто-то находился в ее каюте, открыв глаза она увидела Альса, он принес ей поднос с едой и положил на столик книгу.

- Я тебе советую запираться, - недовольно произнес он.

Кати вздохнула и подойдя к столику схватила пирожок, эльф усмехнулся.

- Я не ела целую вечность, - улыбнулась голодная девушка. Она заметила, что мужчина не торопился ее покидать.

- Кто тебя ударил? - мрачно спросил Альс.

Она прекратила есть и аккуратно положила на место пирожок.

- Когда меня провозили в клетке по острову, то в меня не только летели гнилые овощи и фрукты, но кое-что и потяжелее.

Эльф прищурился, - Я вижу разбитые скулы и губы. Эти удары были нанесены кулаком.

- Вы вылечите меня?

- Иди сюда, - скомандовал он и Кати послушно присела на койку, закрыв глаза, как и раньше, она почувствовала легкое покалывание от рук Альса, тепло разлилось по всему телу. Медленно открывая глаза, она встретилась с глазами мужчины.

- Так кто это был? - не унимался Альс.

- А вы не знаете? - спокойно спросила Кати, а эльф только прищурил глаза, пристально изучая ее. - Это была леди Алина, - прошептала она и рассказала Альсу все, что с ней произошло в камере, и что говорила жена лорда Орансо. Она заметила, как застыл мужчина, и на миг в его глазах промелькнуло изумление, которое сменилось тенью разочарования. - Вы не догадывались раньше, что леди Алина на такое способна, господин Альс?

- Нет, - покачал он головой, - меня посадили под стражу в собственных покоях по приказу леди Алины. Я не предполагал, что она решится на такое. Она всегда была тенью своего мужа, тихая и не заметная. Даже Кассия мало обращала на нее внимания.

- Печально все это, - грустно улыбнувшись произнесла Кати, а потом серьезно взглянув на эльфа сказала: - Спасибо вам, Альс. Если бы не вы, меня бы уже давно не было в живых. Спасибо, что поверили именно в меня и доверились мне. Я никогда бы не смогла стать такой как Кассия, в любом случае меня бы убили. У меня было бы два выхода: это бежать с острова как можно скорей, или умереть.

Альс ничего не сказал, а только смерил девушку загадочным взглядом и протянул ей пухлый конверт.

- Что это? - удивилась Кати и взяла его из рук эльфа.

- Это письменные указания от лорда Орансо. Прочитай и все поймешь, а теперь закройся изнутри и никому не открывай, только мне и Райну.

Кати кивнула и Альс тихо вышел, девушка закрыла задвижку и усевшись удобней на кровать распечатала конверт. Там было три письма, одно: с объяснениями лорда Орансо, второе: ее новое имя и родословная закрепленная печатью и подписью самого лорда, и третье: письмо для герцога Бранса де ОрКалиньяна, где ему надлежало выдать ей определенную сумму денег. Открыв письмо с рекомендациями Кати начала читать:

«Альс передаст конверт, предназначенный лично вам леди Кати и советую после его прочтения – сжечь.

Итак, ваше новое имя Катарэна Ланэрия де Аран. Дату дня рождения придумайте себе сами, а также, сколько вам лет. Вы единственная внебрачная дочь моего кузена Ланэрия де Арана, он скончался, когда вам исполнилось три года и естественно вы его не помните, так же, как и свою мать, та скончалась при родах. Кузен до трех лет воспитывал вас, дал вам свое имя, а после отправил в монастырь на острове Лантари святого Соломона с указанием, что вы вольны его покинуть, когда пожелаете. На самом деле у моего кузена не было детей даже внебрачных, он скончался от беспробудного пьянства и промотал все свое состояние. Можете смело называться его именем и ничего не бояться.

Следующее письмо предназначено для герцога Бранса де ОрКалиньяна, он вам выделит определенную сумму денег, а это пятьсот золотых, двести серебряков и сто медяков, этого вам хватит при правильном их распределении и экономии года на три.

Герцог мой должник и при предъявлении этого письма он без лишних вопросов выплатит вам причитающую сумму. Герцог де ОрКалиньян по моим последним данным несколько лет обосновался в Даршархарте, это столица Архарата, земля драконов. Вы его легко найдете во дворце правящего клана Черного Дракона. Рекомендую узнать побольше о самих драконах и их традициях.

Всего вам наилучшего. Надеюсь, мы с вами никогда больше не увидимся».

- Да уж, - вслух произнесла Кати, - я тоже надеюсь, что мы с вами больше никогда не увидимся. И развернула зеленоватую плотную бумагу и еще раз прочитала свое новое имя, и увидела пустую графу, куда она должна была вписать дату своего рождения. И решила вписать число и месяц, когда она очнулась в теле Кассии, это и будет ее днем рождения, а вот исполнилось ей двадцать семь, как и в своей прошлой жизни, пусть хоть что-то кроме имени останется при ней настоящее. Нужно только не забыть вписать. Вот еще узнать бы знать, чем тут пишут, если пером и чернилами, то надо попрактиковаться, чтобы не поставить кляксу.

А раз у нее был день рождения, то надо его отметить, и как только она увидит Альса и Райна, то непременно им сообщит об этом. Отложив конверт, Кати взяла книгу, поднос с едой и поудобней устроившись на кровати принялась просматривать ее, это была небольшая, краткая книга о жизни и укладе всех рас, о традициях и общей характеристики каждой расы.

Глава 12

- Ммм… какое вкусное вино, - промурлыкала Кати, когда Райн ей налил второй бокал.

- Не увлекайся, - пошутил он.

Она подняла бокал, - За мою новую жизнь мы пили, а теперь тост за наше мероприятие, и, чтобы все у нас получилось.

Все трое осушили свои бокалы, в каюте повисло молчание. Кати задумчиво вертела пустой бокал.

- Если не секрет, а что за груз мы сопровождаем?

- Черное золото, - просто ответил Райн.

Кати удивленно приподняла брови, - А кроме золотых слитков существуют и черные? Вот бы посмотреть.

Альс усмехнулся.

- Это не золото. Черным золотом называют бобы растительного происхождения. Из него готовят напиток, но доступен он только очень богатым особам.

- Какой напиток? - оживилась Кати.

- Ты пила его у лорда Орансо.

Кати поморщилась, - Эта та коричневатая жидкость под названием кафино?

Эльф вновь усмехнулся.

- Его не все любят, но его нужно правильно варить. Вампиры обожают его и умеют готовить. Мне приходилось пробовать… и есть с чем сравнить.

- Хотелось бы и мне попробовать, - глаза девушки загорелись, - если это то, о чем я думаю, то я самый счастливый человек на свете.

Мужчины недоуменно переглянулись.

- Тебе же он не понравился, - уточнил Альс.

- Как бы мне посмотреть на эти бобы, - размечталась Кати.

- Даже не думай, - покачал головой Альс, - груз охраняется и доступа к нему нет.

- Зачем тебе? - полюбопытствовал Райн.

- Хочу убедиться, что это те бобы из которых варят кофе или какао. В моем мире я обожала эти напитки, а особенно горячий шоколад. Все бы отдала, чтобы вновь насладиться вкусом шоколада.

Мужчины пожали плечами не совсем понимая девушку.

- Вы просто не пробовали настоящий, горячий, бархатный, восхитительный вкус этого напитка. Будь у меня возможность и все необходимые ингредиенты, я бы вам приготовила.

Райн скривился, - Хвала Всеединому, у тебя такой возможности нет… и средств…

Кати сузила глаза.

- Когда-нибудь, граф де Райн, вы возьмете свои слова обратно, - девушка обратила внимание, что Райн перешел с ней на «ты», но Кати и с ним держала дистанцию. В свой близкий круг она не была готова впустить ни Альса, ни Райна. Слишком много неизвестного, тайн и не договоренностей было между ними.

Через несколько минут Альс откланялся и покинул их. А Райн и Кати перебрались на палубу корабля и опершись о поручни смотрели на звездное ночное небо и восхищались его красотой. Озадаченная уходом эльфа, Кати отметила, что все эти дни он замкнут, погружен в себя и все время о чем-то думал, словно его что-то беспокоило, временами он сильно был раздражен и замыкался в себе. И она спросила об этом Райна.

- Я понимаю, что лезу не в свое дело, господин Райн… - начала она, - но считаю, что имею право вмешаться, - поймав его взгляд она продолжила: - Вам не кажется, что господин Альс чем-то встревожен и сильно раздражен? Спрашивать у него я не рискнула, а решила обратить внимание на его странное поведение его лучшего друга.

Райн серьезно взглянул на девушку, - Да, я заметил его состояние.

- И вас не беспокоит все это?

- Я не вправе с тобой обсуждать своего друга, но, черт возьми… я заметил… и таким его давно не видел… очень давно.

Кати и Райн замолчали.

- Советую выяснить как можно скорее и вам это проще сделать, нежели мне, - грустно произнесла она и покинула задумчивого мужчину, он даже не обратил внимания на ее уход, погруженный в свои мысли. Вскоре Райн направился разыскивать Альса.

***

- Что с тобой происходит? - Райн нашел Альса на носу корабля, тот словно статуя замер, широко расставив ноги, и смотрел вдаль, ветер трепал его волосы, брызги падали на его лицо, но эльф этого не замечал, а погруженный в свои мысли все вглядывался вдаль.

- Нет ничего с чем бы я не справился, Райн, - тихо произнес он.

- Даже девчонка заметила в тебе перемены, - не отставал Райн.

Альс не повернул даже головы, - Все в порядке.

Райн всматривался в друга, и тень сомнения пробежала по его лицу, точно такое же поведение было у Альса, когда поблизости была Кассия. Он похолодел и тихо произнес:

- Ты чувствуешь ее?

Плечи Альса слегка вздрогнули, но он так и стоял на месте, не проронив ни слова. Выругавшись, Райн быстро развернулся и устремился к девчонке.

Только Кати улеглась, как в дверь забарабанили.

- Это Райн, надо поговорить.

- Сейчас, только оденусь, - крикнула она и быстро натянула рубашку и штаны, затем распахнула дверь, где увидела на пороге со всклоченными волосами и растерянным взглядом графа де Райна. - Что случилось? - взволнованно спросила она. Он зашел в каюту и захлопнул дверь.

- Я пытался поговорить с Альсом.

Глава 13

Они причалили к небольшому порту, Альс помог Кати спуститься по трапу, а потом, отдавая приказы воинам Граг и эльф спускали ящики с черным золотом. Их уже поджидали четыре телеги, запряженные лошадьми и уложив все ящики они тронулись в путь. Кати отметила, что тот сундук, который привлек графа, нес лично сам капитан судна.

- А почему мы отправляемся к вампирам на ночь глядя? До утра нельзя было подождать? - шепотом спросила Кати, шагая рядом с Альсом, он шел вместе с Грагом в самом начале их группы, а Райн замыкал их небольшой караван.

- Это традиционный жест доброй воли. Ночью вампиры видят лучше, чем днем. Хотя у них и при дневном свете зрение куда острее, чем у любого из людей, но появляясь у них в сумерках, мы подчеркиваем, что пришли с миром, - ответил Альс.

Некоторое время они шли молча. Неотвязное ощущение враждебного взгляда в спину не исчезло, напротив, с каждым шагом оно становилось все отчетливей. Кати вздрагивала и нервно оборачивалась на каждый звук. Она вглядывалась в темноту, где как ей показалось, мелькнули чьи-то глаза, и она споткнулась о корягу полетев вперед. Сильная рука ее тут же ухватила за шиворот и рывком поставила обратно.

- Смотри себе под ноги, - хмуро посоветовал Альс, - разумеется, нас ведут. Но заметить вампирский конвой не под силу даже мне, и вертеться по сторонам нет никакого резона.

Кати вспыхнула, но возражать не рискнула, признавая справедливость этих слов. Но у нее все похолодело внутри, пальцы рук и ног закоченели, а кожа покрылась мурашками, когда она увидела огромное количество красных огоньков и они их окружали со всех сторон.

- Мамочки, - прошептала она. Неожиданно караван остановился, а потом зажглось множество факелов и их держали в руках люди, а вернее вампиры и глаза у них были красные.

- Ночью их глаза принимают красный оттенок, - прошептал Альс девушке.

К ним подошел один из представителей вампирской расы и начал разговаривать с Грагом.

Разглядывая вампира, Кати пришла к выводу, что они ближайшие родственники эльфов, так как общие черты лица были схожи: миндалевидные глаза, узкое лицо, стройные, высокие. Этот был высокий с черными волосами ниже плеч, он указал куда-то в сторону и кивая Граг отдал команду двигаться дальше, в следующий миг вампиры окружили караван, и они все вместе снова тронулись в путь, но идти им долго не пришлось. Кати разглядела большой двор и множество домов. Пока наемники разгружали товар под руководством черноволосого вампира, будто из не откуда появился еще один и Кати вздрогнула.

- Приветствую тебя, Граг, - его голос был низкий, приятный, а потом посмотрел в сторону эльфа и улыбнулся. - Альс, - кивнул он, - не ожидал тебя увидеть в обществе Грага.

Эльф лишь усмехнулся, - Принц Дайн, - и кивнул.

- Будешь моим гостем, - и посмотрел на Кати, а затем на Райна, тот встал рядом с девушкой. - Разумеется, со своими друзьями.

Альс слегка кивнул, и вся троица вместе с Грагом направилась следом за принцем. В знак уважения к ним, по всему дому зажгли свет, и только сейчас Кати разглядела, что они находятся в замке с очень высокими потолками. Полы покрыты белыми мраморными плитами, на которые сверху были брошены бархатистые кремовые ковры, огромные окна задрапировали сотнями ярдов кремового же шелка, стены декорировали зеркалами, в промежутках между которыми разместились серебряные канделябры филигранной работы. Меблировка включала глубокие мягчайшие диваны, обитые белым сафьяном, стеклянные столики и алебастровые, хрустальные, на металлических хромированных опорах светильники и торшеры, затемненные абажурами из шелка мягких тонов.

Кати от увиденного пришла в восторг и вертела головой, ее взгляд остановился на самом принце: высокий, стройный, черные волосы повязаны в высокий хвост, одет в темно-фиолетовые одежды и очень красивый, а глаза при свете у него темно-карие с длинными черными ресницами. Она так пристально его разглядывала, что вздрогнула, когда принц Дайн мягким кошачьим шагом обошел вокруг нее, останавливаясь за спиной. Мурашки побежали вдоль позвоночника, но она не обернулась, не желая показывать тревогу.

- Тебе не страшно? - прозвучал над ухом его вкрадчивый голос. - Неужели ты не испытываешь трепета при мысли о том моменте, когда острые клыки вонзятся в твою нежную шейку?

Кати ощутила мягкое прикосновение к шее и вздрогнула от неожиданности. Альс сорвался с места. Вампир отпрыгнул в сторону, преодолев одним махом ползала.

- Альс, я не причиню ей вреда, - улыбнулся принц Дайн, - твоя женщина может чувствовать себя здесь в полной безопасности.

- Она не моя женщина, - произнес Альс, - но если хоть волосок упадет с ее головы…

Принц взмахнул руками, - Знаю, знаю, Альс, - и галантно поклонился Кати. - Принц Дайн Нарвон Даранесский.

- Катарэна Ланэрия де Аран, - присела она в реверансе, - а лучше просто «Кати», так привычнее.

- Граф де Райн, - представился Райн и склонился в поклоне.

- Мне приятно принимать у себя друзей Альса. Слуги вам покажут ваши комнаты, а после прошу отужинать в моей компании.

Появилось четверо слуг и каждый из них повел Кати, Альса, Райна и Грага в их комнаты. Она взглянула на Альса, когда ее уводил вампир и эльф ей кратко кивнул. Кати и слуга-вампир стремительно шли по коридору. Стены коридора были отделаны дубом, ноги по щиколотку утопали в пушистом ковре, но сейчас она была слишком обеспокоена, чтобы обращать внимание на все эти красоты. Ей было боязно, что их разъединили. Слуга показал ее покои, потом молча открыл дверь в небольшую ванную комнату, показывая, «что-чем-и-как» здесь можно пользоваться, затем уведомил девушку, что к ужину ее пригласят и вышел.

Загрузка...