Oh, I’ll be comin’ for your love, okay?
Take on me
(Take on me)
Take me on
(Take on me)
I’ll be gone in a day or two
Песня: A-ha — Take On Me
Сегодня ровно год, как папы не стало.
Родственников, кроме меня, у него не было. Значит, и у меня тоже никого не осталось.
Я зря надела самое красивое чёрное платье — всё равно никто не увидит. Тоска нависла надо мной, как грозовая туча. Только вот дождь никак не начинался. А без дождя не бывает радуги.
Тихий стук.
— Миссис, ужин готов, — голос Оливии, моей служанки, был мягким. Я не раз говорила ей, что у неё было бы будущее в театре. Но она всегда отмахивалась:
«Не моё это. Моё место здесь, в тихом доме».
— Я скоро, — хрипло отвечаю. Надеюсь, она услышала. Не хотелось бы, чтобы Оливия зашла ко мне.
Шаги медленно удаляются от двери. Тихое шуршание.
Я встаю перед зеркалом. Кудри выбились из пучка. Придётся снова заплетаться. Хотя зачем? Я всё равно никуда сегодня не собираюсь. Есть ли смысл что-то делать, если никто не увидит? Не похвалит? Зачем тогда вообще стараться?
Вдох. Выдох.
Я выхожу из комнаты — моего оберега. Стук каблуков, которые я надела тоже непонятно зачем, разносится по всему дому. Я не люблю, когда вокруг настолько пусто, что можно расслышать собственное сердце.
К сожалению, я живу так уже год.
Когда папа был жив, дом всегда был полон людей. Играла музыка. Даже прислуга танцевала.
А теперь всё это исчезло. Будто я несу за собой одиночество. Сколько бы я ни оборачивалась назад — там всегда ничего нет.
С кухни тянуло запахом супа. Больно смотреть на одну тарелку на столе. Ещё больнее осознавать, что она моя.
Я ем, полностью погружённая в себя. Вкус супа я не запомнила.
— Миссис Миранда, — зовёт Оливия откуда-то сбоку. Я поворачиваю голову. — Ваш отец велел передать вам это за два дня до дня рождения.
Она протягивает мне конверт и начинает убирать со стола.
— Вам понравилось?
— Соли мало, — отвечаю автоматически. Я не знаю, правда ли её было мало.
Я вдруг вспоминаю, что через пару дней у меня день рождения. Странно праздновать после смерти отца. В прошлом году я пропустила его совсем.
Я возвращаюсь в комнату. Один и тот же путь.
Сажусь за стол и аккуратно вскрываю конверт. Он запечатан странно. Записка выпадает с самого дна, а не лежит внутри.
Я разворачиваю салфетку с почерком отца, и по щеке катится слеза.
«Он поможет тебе.
Ты знаешь меньше, чем думаешь.
Осторожно обернись.
Он всё ещё рядом, заметила?»
Почему, папа?
Зачем ты говоришь загадками?
***
Я решила навестить папин офис. Может, он оставил подсказку там. Где-то я слышала, что ответы лежат прямо перед нами, просто мы не хотим их видеть.
В офисе не было окон. Точнее, было одно — в стене между кабинетом и спальней. Так папа мог контролировать обе комнаты одновременно.
Слева от окна стоял диван, приятный на ощупь. Прямо напротив, у дальней стены, располагался огромный стол, а за ним — не менее огромный стеллаж.
Я обошла комнату вдоль и поперёк. Заглянула под стол, открыла все ящики, постучала по зеркалу. Кстати, стекло показалось мне мутным в некоторых местах.
И всё же я нашла подсказку.
Не записку.
Вырезку из газеты.
Она лежала среди документов старых слуг. Крупным шрифтом было написано:
«ЛОК ФАНЕП ПОСЕЩАЛ ДЕТЕКТИВА ДЖЕЙМСА КУАЛИТА»
И что? Папа посещал какого-то детектива. Зачем об этом писать в газете?
Я уже хотела всё отложить и уйти, но заметила пометку простым карандашом. Папа, видимо, не сильно нажимал на грифель — слова было трудно разобрать.
Имя детектива было обведено в овал, от него шла стрелка к надписи:
«Если вдруг тебе передадут записку — обращайся к нему».
Обратиться к Джеймсу?
Получается, без помощи опытного детектива это дело не раскрыть.
Что ты скрывал от меня, папа?
Найти Джеймса оказалось несложно. Он был довольно известен. Детектив-инспектор Scotland Yard.
— Что ж… — я набираю номер, указанный на вырезке. Бумага хрустит в моей руке, а пальцы дрожат, будто я собираюсь вызвать не детектива, а призрака.
Гудок.
Ещё один.
Ещё.
На четвёртом я почти решаюсь бросить трубку — вдруг это ошибка?.. вдруг отец имел в виду не это?.. — но щелчок в линии не даёт мне уйти.
— Детектив-инспектор Джеймс Куалит, — говорит он.
Голос твёрдый. Почти как у папы. Но у Джеймса в нём есть что-то ещё. Что-то… сладкое.
Я сглатываю. Почему разговаривать с записками отца было легче?
— Это… — я запинаюсь, что на меня совсем не похоже. — Это Миранда Фанеп. Возможно… вам знакома наша фамилия.
Пауза.
Слишком длинная.
— Мисс Фанеп, — я чувствую, как он улыбается. — Почему вы мне звоните?
Как формально. Будто я записываюсь к стоматологу.
Я сжимаю край стола.
— Мой отец… перед смертью оставил мне записку. И там было написано обратиться… к вам.
Снова тишина. Но теперь она внимательная.
— Когда вы можете приехать? — спрашивает он.
— Приехать? — я почти смеюсь. — Я сегодня не собираюсь покидать дом.
— Тогда я приеду сам, — отвечает он спокойно, будто это самое очевидное решение.
— Scotland Yard не возражает, когда дело касается записки от умершего. Адрес?
Я диктую автоматически.
И только когда линия обрывается, меня пронзает мысль:
Он едет ко мне.
В мой дом.
Сегодня.
Стук сердца заглушает даже тишину старых стен.
Вот и снег.
Маленькие снежинки летают за окном.