Пролог

Темнота. Тишина. Утонченная фигура молодого человека, сидящего в позе лотоса с закрытыми глазами на каменном выступе глубоко в пещере.

Позади него, нежно обвив его плечи тонкими руками, застыла женщина с прекрасным лицом. Казалось, что даже её длинные волосы стремились обвить тело мужчины... даже красная ткань её платья, словно живая, пыталась окутать его...

Но, казавшаяся издали спокойной и умиротворенной, вблизи картина менялась: становилось заметно, что, скованный по рукам и ногам, человек не мог двигаться... не мог даже поднять головы... он мог только слушать - слушать мелодичный голос женщины в красном с прекрасным молодым лицом...

- Милый мой, ты так устал... отпусти всё мирское... тебе больше не нужно сопротивляться... больше не нужно страдать... я позволю тебе отдохнуть на своём плече... просто выпусти меня...

- Умолкни, я всё ещё жив, - отвечает ей низкий голос.

По голосу слышно, что этот человек действительно устал - устал бороться... но не может отступить назад.

- Ты уже даже не помнишь, кто ты... - увещевает его женщина в красном, - ты не знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как ты пленил меня... а прошла целая вечность!.. Время остановиться и отступить, мой любимый... и я знаю, как тебе помочь...

- Зря стараешься. Я - всё ещё я... - отзывается молодой человек, всё так же не открывая глаз.

- У тебя уже нет интереса к жизни... ты давно ничего не хочешь... к чему тебе возвращаться? И к кому?.. Любимый мой, отдохни... ты можешь себе это позволить...

- Одно и то же... из раза в раз... как тебе ещё не надоело?

- Ты веришь, что кому-то ещё есть до тебя дело?.. Или веришь, что сможешь начать всё заново, когда победишь меня и выйдешь отсюда? Я открою тебе секрет, любовь моя... - женщина касается губами его уха, начиная говорить тихо, мягко, доверчиво, отвлекая внимание мужчины и загоняя всё глубже в его грудь свои острые ногти, - прямо здесь, никуда не уходя, ты можешь проверить - стоит ли этот мир того, чтобы ты так долго его защищал?.. Ты сможешь увидеть тех, кто всё ещё жив благодаря тебе - и попытаться понять, достойны ли они того, чтобы ты так мучал себя?.. Позволь мне показать тебе...

Далее: Арка «Знакомство»

Глава 1. Высшая Богиня получает приглашение в Небесный Дворец

- А-Юэ, - слышу своё имя и, не торопясь, потягиваюсь.

Этот старый лис вечно приходит не вовремя: я только собралась подремать, как он заявился по мою душу!

- А-Юэ, ты вновь обвилась вокруг этого абрикосового дерева... Что тревожит тебя? - произносит Синь Шэнь, останавливаясь внизу, под веткой.

«Я всегда сплю здесь. С чего ты взял, что меня что-то тревожит?» - протягиваю, не открывая глаз.

- Здесь ты ищешь покоя, - отвечает лис, раздражая меня своими чуткостью и умом.

«Ты невыносим. Это обязательно - знать меня так хорошо?» - бурчу, вытягивая своё длинное тело.

- Выходит, я прав: на днях произошло что-то, что вывело тебя из равновесия. Это как-то связано с Каменным принцем?

Открываю глаза. Затем свешиваюсь с ветки, заглядывая в прекрасное молодое лицо этого старого бессмертного лиса:

«Причём здесь Каменный принц? Я с ним вообще никогда не встречалась» - отвечаю, внимательно глядя в раскосые черные глаза.

А затем возвращаю себе человеческую форму и мягко приземляюсь на землю. Легкие слои моей шелковой одежды медленно опадают вниз; на спину спускаются тяжелые густые волосы… Эту неделю я не меняла внешность, оставаясь в своей истинной форме, и настолько привыкла к телу змеи, что пара ног и необходимость держаться прямо сейчас доставляли мне лёгкий дискомфорт.

И всё же я быстро возвращаю контроль над человеческой оболочкой, затем поправляю платье изящным движением руки и направляю взгляд на своего старого друга. К слову, хоть он и был старше меня на пару сотен лет, всё же был ниже по статусу: я была хозяйкой Шёлковой Долины и верховным божеством клана, который насчитывал около сотни богов разного уровня, а он формально - моим подчинённым. На деле же его лисий клан занимал большую часть моей долины и был абсолютно свободен в вопросах выбора, потому как я уже давно никем не правила, свалив все обязанности на Синь Шэня. Что касается моего собственного рода гигантских белых змей, он был не просто редкостью - он фактически заканчивался на мне, если в будущем я не заведу потомства...

Но мне несколько тысяч лет, я устала от всего и давно уже не смотрю на мужчин, поэтому… боюсь, что опасения моих родителей сбудутся, и великий древний род прервётся.

- Я задам тебе вопрос, а-Юэ, - произносит Синь Шэнь, глядя мне в глаза тяжелым взглядом, - ты была в смертном мире неделю назад?

Была. Но лучше не вспоминать об этом: ведь именно твои племянницы спровоцировали меня на эту глупость - и им же влетит, реши я раскрыть наш секрет.

К тому же… что я могла рассказать о своём спуске к смертным? После возвращения мне тут же стёрли память, так что я понятия не имею, что там произошло.

- Нет, - не моргая, отвечаю.

- Почему я не верю тебе? - склонив голову, спрашивает старый лис.

- Милый Шэнь-гэгэ! Потому что ты уже давно никому не веришь. А твой доверенный и самый близкий друг - бутылка вина из Долины Дикой Вишни, - положив ладони ему на лицо, отвечаю ласково.

Замечаю, как расширяются его зрачки, меняя взгляд с вечно бесстрастного на напряженный…

Удивляюсь этой перемене, затем отпускаю его иду в свой дворец, - если это можно было назвать дворцом Высшей Богини, живущей уже три тысячи лет.

На самом деле это был самый простой дом с самым незамысловатым убранством: я не любила роскоши, предпочитая иметь скромное жилище… а в последнюю тысячу лет и вовсе проводила всё время на своём вечно цветущем абрикосовом дереве - в той или иной форме. Не знаю, почему мне было так комфортно спать на нём, обвернувшись кольцами вокруг ствола и крупных веток… не знаю даже, как это дерево появилось в моей долине - пожалуй, поведать об этом мог только сам Синь Шэнь, но я не спешила спрашивать его, подозревая, что ответ будет связан с тем, что я сама в своё время твёрдо решила забыть.

- Так, почему ты упомянул Каменного принца? - спрашиваю невзначай.

- Что ты знаешь о нём? - задаёт странный вопрос старый лис, человеческая форма которого заставила бы нервно закашляться всех главных красавцев смертного царства.

Впрочем, я уже давно не видела его в истинной форме.

Только человеком и помню…

- Что он - наследник небесного клана Фениксов. Что он второй сын небесного владыки и его любимчик... Что, по слухам, он беспощаден на поле боя, холоден к женщинам и вообще имеет дурной характер… но он очень молод, так что ему простительно, - протягиваю без особого интереса, заходя в свой дом, располагавшийся близь горы с вертикальным склоном и утопающий в зелени по обе стороны.

- У принца Тао есть особенность - он чрезвычайно прямолинеен и не пытается беречь чувства тех, кто встаёт на его пути, - резонно замечает на это Синь Шэнь.

- Как самонадеянно с его стороны, - отзываюсь, проходя на кухню.

Пусть мой дом и был скромен в сравнении с чужими дворцами, но пространства внутри него было не занимать… потому поход на кухню занимает довольно много времени.

- Ему всего триста лет, а он уже - высшее божество. Это не самонадеянность. Это чёткое знание своей силы и своих возможностей, - отвечает старый лис.

- Ты что, сватаешь меня к нему? Что за повесть о наследнике - с утра пораньше? - бормочу ворчливо, ставя чайник на огонь.

Предпочитаю не использовать прислугу, потому что крайне редко с ней пересекаюсь и просто не вижу в этом смысла.

- Я не сватаю, я рассказываю о том, кто только что вернулся со своего испытания в смертном мире в свои триста лет.

Пауза в его ответе вынуждает меня обернуться и заглянуть в красивые, но слишком печальные глаза. Почему этот лис превратился в такую размазню? По кому он так тоскует, что пьет каждый день и отказывается становиться главой лисьего клана уже пару тысяч лет подряд?..

- А-Юэ, ты помнишь, в каком возрасте сама прошла своё испытание в смертном царстве? - спрашивает Синь Шэнь.

- В пятьсот лет, кажется… - нахмурившись, протягиваю.

- И в тот момент ты была самой молодой богиней, которая прошла его и стала высшим божеством!

Глава 2. Высшая Богиня отправляется на небо

- Белое платье? - уточняет Синь Шэнь, разглядывая мой внешний вид.

- Верхний слой - из бледно-желтого шёлка, - замечаю, поворачиваясь вокруг себя и позволяя ткани лететь.

- Ты не думаешь, что будешь выделяться? Все тут же заинтересуются, что за траурное настроение у неизвестной богини из Шёлковой Долины на празднике Каменного Принца!

- Вообще-то у меня действительно траур - по родным, - отзываюсь, чуть нахмурившись.

- Твои отец и мать умерли семьсот лет назад. Траур обычно носят не больше пятидесяти лет, - отвечает на это Синь Шэнь.

- В моей жизни всякий этап затягивается надолго. Думаю, ты это уже заметил, - произношу ровно, не желая больше продолжать тему.

- Хорошо, пусть будет это платье. Но что с волосами? - поднимает бровь Синь Шэнь.

- Старый лис! Ты будешь ворчать по любому поводу? Что не так с моими волосами, по-твоему? - упираю руки в боки.

- Они не уложены в прическу! - отвечает на это Синь Шэнь.

- Полторы тысячи лет назад это допускалось даже на важных мероприятиях - неужели что-то изменилось? - удивленно отзываюсь.

- Конечно, изменилось! Мода в Небесном Царстве меняется едва ли не каждые полсотни лет, - вбивает в меня Синь Шэнь, затем подходит, разворачивает меня к себе спиной и прибирает пару прядей с разных сторон в тонкую косу посередине, чтобы удерживать остальные волосы от особо сильных порывов ветра.

- Ты, как мой отец. Заплетаешь мне волосы, - хмыкаю.

- Тебе отец когда-то заплетал волосы? - сухо спрашивает Синь Шэнь.

- Ладно, как моя мать, - фыркаю.

- Я не твоя мать. И хватит считать меня за своего старшего родственника. Я могу согласиться на друга, сюзерена или твоего помощника - но не более! - отрезает недовольный лис.

- Сегодня ты ворчишь больше обычного, - качаю головой, - и мне странно слышать от тебя подобные речи: твои племянницы называют меня тётей, ты сам зовёшь меня едва ли не своим ребёнком(*), а не далее, как вчера, ты попросил меня называть тебя старшим братом.

(*) частица «а» перед именем допускается в обращении к ребёнку.

- Гэгэ - не всегда обращение к старшему брату по крови, и тебе это известно, - отстранённо произносит лис.

- Известно, Шэнь-гэгэ, - ласково отзываюсь, желая его задобрить.

- В последние дни ты слишком много ластишься, - нахмурившись, произносит Синь Шэнь, - что так повлияло на твоё настроение?

Хороший вопрос. Но я и впрямь стала чуть мягче по отношению к нему. Или по отношению ко всему... Это сбой силы - причина такой перемены?

Или и перепады силы, и смена настроения - последствие моего путешествия в смертный мир?..

- Думаю, я просто соскучилась по внешнему миру. В конце концов, это первый выход в свет за очень долгое время, - протягиваю мелодично и отхожу от лиса, проводя рукой по волосам, - благодарю за помощь! А теперь пора отправиться к небесным.

- Твой энтузиазм и впрямь зашкаливает, - скептично отзывается Синь Шэнь, - возьми меня за руку: с твоим нынешним уровнем силы прыжки по облакам дадутся тебе нелегко.

Что ж, это резонное замечание. Скрещиваю с ним пальцы, и мы отправляемся на небо - в земли небесного клана Фениксов, где нынче собирались все Боги со всех окраин царства бессмертных.

Когда оказываемся у огромных ворот, ведущих в Небесный Дворец, я с легким любопытством начинаю осматривать окружающих. Сколько красавиц подготовили для наследника божества из самых разных кланов - кто бы знал! И все они были в таких ярких и дорогих нарядах, что моё скромное платье и впрямь терялось на их фоне. Замечательно!

- Это не высший бог Лин Хун стоит рядом с нами? - слышу перешептывания двух женщин, стоявших справа с тремя молодыми богинями; одна из них как раз в этот момент смотрела в нашу сторону...

- Да, кажется он, - с энтузиазмом кивает вторая «мамаша».

- Какой же он красивый! - вновь подает голос первая.

- И, главное, всё ещё не женатый! - соглашается вторая, затем поворачивается к трём молодым богиням, - Смотрите, девочки, быть может, вам сегодня повезёт, и столь известный бог обратит на вас своё внимание! Постарайтесь привлечь его взгляд на этом празднике!

Скосив глаза, замечаю, как у всех троих красавиц тут же расцветает румянец на щеках.

- А ты популярен, гэгэ, - с усмешкой замечаю.

- Они не знают меня, потому и строят несбыточные планы, - без интереса протягивает лис… прекрасный лис - по мнению той женской компании.

- Знала бы, что тут так весело, приползла бы в Небесный Дворец ещё тысячу лет назад, - хмыкнув, отзываюсь.

- Тебе весело? Я рад. Внутри будет ещё интереснее, - протягивает Синь Шэнь и проходит вперёд, игнорируя очередь.

- Высший Бог Лин Хун, - кланяются перед ним стражники.

Ого! А он действительно известен в местных кругах. Меня вот никто не узнает.

- Со спутницей, - кивнув на меня, произносит Синь Шэнь.

- Гэгэ так великодушен, что взял меня с собой, - прильнув к его плечу, подыгрываю в представлении перед стражниками.

- Хорошо, так и запишем, - чуть нахмурившись и явно заколебавшись на мгновение, отвечают те и всё же впускают нас внутрь.

Встраиваемся в поток богов, идущих на праздник, и тихонько двигаемся вперёд, прислушиваясь к разговорам окружающих.

- Я слышал, что Высшая Богиня Инь Юэ так же будет присутствовать на празднике наследника! - произносит старец слева от меня.

- Да, я тоже об этом слышал! Именно поэтому и решил приодеться! - хвастает второй седобородый бог, - За весь мой долгий век я впервые встречусь с Богиней, старше трёх тысяч лет!

Во-первых, мне всего три тысячи пять лет. А во-вторых, консервировать свою внешность надо было учиться, а не на всякое баловство силу тратить! Меня мама ещё в детстве научила, что лицо - это единственное, что останется со мной до конца, и его лучший период нельзя профукать.

Неужели только такие старцы ещё помнят обо мне и готовы положить на меня свой глаз - в прямом и переносном смысле слова?..

Глава 3. Высшая Богиня Инь Юэ являет себя

- Я нашёл тебя! - мгновенно сократив между нами расстояние, с каким-то тёмным торжеством произносит Каменный принц.

- Ваше высочество? - отзываюсь вежливо, стараясь скрыть своё недоумение, - Я…

- Иди за мной, - наследник хватает меня за руку и тащит через весь зал в сторону балкона. Затем грубо выталкивает меня к балюстраде и перекрывает путь к отступлению своим телом.

Впрочем, даже если бы я хотела сбежать, я бы не смогла: выход в зал был забит толпой зевак, заинтригованных зрелищем.

- Я не спрашиваю тебя, почему ты сбежала: я уже привык к вашим выходкам, - чеканит принц Тао, цепко глядя на меня, - но в этот раз были пересечены все границы! - он стремительно подходит, кладёт руку на мой живот и цедит мне в самое лицо, - Он принадлежит не только тебе! Это и мой ребенок.

Что ж, стоит признаться, что изумлению толпы в этот момент не было предела, а я не знала - плакать мне или смеяться от этого абсурда? Кажется, наследник ищет сбежавшую от него беременную девушку, и по какой-то причине он решил, что эта девушка - я.

- Ваше высочество, вы приняли меня за кого-то другого: за всю свою долгую жизнь я ни разу не была в положении, - отвечаю мягко, стараясь его успокоить, и перевожу взгляд на Синь Шэня, ожидая от того поддержки.

Однако, взгляд друга, сумевшего пробраться к самому балкону сквозь толпу, озадачивает меня не меньше, чем обвинения наследника…

- Зачем ты врешь мне? - лицо принца вдруг искажается от боли, и, странное дело, в этот момент я проникаюсь к нему искренним сочувствием: сколько же раз его обманывали и предавали, что он совсем не стесняется говорить об этом на людях? - Ты из какого-то небольшого, но гордого клана? Или у тебя уже есть муж?

- Ваше высочество, вы недалеки от истины, - неожиданно звучит звонкий голос Цяо-Цяо, вынуждая нас обоих обернуться, - эта девушка - спутница хорошо вам знакомого Высшего Бога Лин Хуна! Они прилюдно миловались не далее, как полчаса назад.

- Ты - с ним? - взгляд, которым меня наградил наследник, способен был заморозить сердце и душу.

Подождите…

Я - с кем?!

- Ваше высочество, не торопитесь с выводами, - ровно произносит Синь Шэнь.

- Что, от неё древний бог тоже любовные записки получал? - отстраненно уточняет Каменный принц, не глядя на того.

Ох, не забыл наследник обиды… совсем не забыл.

- Я слышала, как племянницы Высшего Бога Лин Хуна называли эту девушку своей тётей! - вновь подаёт голос Цяо-Цяо, умудрившаяся пробраться на балкон.

- Выходит, это незаконная жена древнего бога? - начинают переговариваться гости небесного клана за её спиной.

- Это правда? - всё так же не глядя ни на кого, произносит принц Тао, но я понимаю, что вопрос был адресован мне.

- Да какая она жена? Простая любовница, - фыркает Цяо-Цяо, и это становится последней каплей…

- Хватит! - громко отрезаю, вскинув руку.

Из рукава платья тут же вылетает длинная алая лента и обматывается вокруг головы неугомонной девицы, перекрывая ей рот.

- Что это? Алая лента?! Разве это не оружие высшей богини Инь Юэ?! - начинают шептаться боги вокруг.

Наследный принц резко разворачивается, внимательно всматриваясь в моё лицо, и именно в этот момент моя сила возвращается ко мне во всём объёме.

Толпа у входа единодушно выдыхает, отступая назад. А я перевожу взгляд на Синь Шэня и произношу сухо:

- Я ухожу, - после чего стремительно переношусь к воротам в Небесный Дворец - а оттуда быстро спускаюсь по облакам в свою долину и вновь перемещаюсь, на этот раз ступая прямо на холм, где росло моё любимое дерево; не сбавляя шага, иду к нему, чётко понимая одно - либо я сейчас свернусь кольцами вокруг его ствола, выкинув из головы лишние мысли, либо пойду вымещать злость и раздражение на наследнике небесного клана и его гостях. Не таким я видела своё возвращение в свет, видит небо… И сколько же бесполезных богов появилось за это время в царстве бессмертных! Даже не просто бесполезных, а вредоносных. Раньше врагами всего светлого и доброго считались демоны, но те бедолаги даже в подмётки не годятся таким барышням, как Цяо-Цяо.

Поднимаюсь на вершину холма и хочу, было, обернуться змеей, как замечаю нечто странное…

Моё абрикосовое дерево всегда цвело и никогда не плодоносило.

Теперь же на одной из его ветвей явственно зрел плод, - но что это был за фрукт и какие у него были свойства, я понять не могла… но одно могла сказать точно - это был не абрикос.

День спустя…

- Высшая Богиня Инь Юэ, небесный клан приносит вам извинения за вчерашнее происшествие, - почтительно склонив голову, произносит владыка, глядя на меня с вершины своего пьедестала в главном зале Небесного Дворца.

Смотрю на него с бесстрастным выражением на лице и не тороплюсь принимать извинения. Слова не смогут стереть из моей памяти неприятные воспоминания. Не говоря уже о том стыде, который я испытала, будучи простой гостьей на празднике небесных.

- В наказание за свои действия принц Тао лишен титула наследника, а низшая бессмертная Цяо-Цяо за свои голословные обвинения и распространение ложных слухов понижена до должности служанки во дворце, - продолжает владыка, внимательно глядя на меня.

На бестолковую бывшую невесту Каменного принца мне плевать - хвала древнейшим, в Небесном Дворце я больше не появлюсь: сегодня был последний раз. Но то, что наследника лишили титула… - перевожу взгляд на принца Тао, стоявшего у подножия пьедестала и смотревшего ровно вперёд безучастным взглядом… - он, должно быть, сильно зол.

Но что-то по его лицу это не заметно…

Как бы то ни было, лишение титула - действительно серьёзное наказание.

- Я принимаю ваши извинения, - отвечаю бесстрастно, - отныне между Шёлковой Долиной и Небесным Царством взаимных претензий нет.

Хочу было развернуться и покинуть зал, как меня останавливает голос владыки:

- Высшая Богиня так долго не являла себя миру Бессмертных. Можем ли мы надеяться, что она задержится в Небесном Дворце хотя бы на пару дней?

Глава 4. Высшая Богиня попадает в хитрую ловушку

- Куда это вы, Высшая Богиня? - схватив меня за руку, произносит принц Тао.

При этом смотрит на меня, откровенно веселясь - этаким странным безразличным весельем.

Что?..

Я что-то пропустила?

Почему он так доволен?..

- Эта девушка могла неправильно понять то, что увидела, - отвечаю ровно и хочу, было, освободиться, как меня утягивают обратно.

- А что именно она увидела? И почему обязательно поймёт это неправильно? - уточняет принц Тао, внимательно глядя в мои глаза и крепко держа меня за запястье, - Разве не разговор двух влюбленных?

- Влюбленных? - нахмурившись, переспрашиваю.

- Высшая Богиня развлекалась, скрывая свою силу и притворяясь низшим бессмертным в тех землях, где наследный принц проходил службу до своего испытания в смертном мире. Там они познакомились и влюбились друг в друга. Потом наследный принц спустился в смертный мир, чтобы вернуться высшим божеством. И когда он, наконец, стал равен ей по статусу, богиня решила навестить своего возлюбленного в Небесном Замке - и они, наконец, встретились! Вот, только наследный принц не сразу признал в своей любимой Высшую Богиню Инь Юэ - Хозяйку Шёлковой Долины, чем разозлил великую небожительницу… Но в итоге всё закончилось хорошо для обоих возлюбленных, и они жили долго и счастливо, - с отрешённым видом протягивает принц Тао, мягко поглаживая кожу на моём запястье и, кажется, даже не замечая этого.

- Что за сказку ты сейчас поведал? - медленно спрашиваю его, чувствуя приближение неприятностей.

- Ту сказку, что защитит тебя перед отцом. И перед всеми обитателями бессмертного царства, - отрезает Каменный принц и поднимает взгляд на меня, - я защищу тебя от гнева небесного клана и сохраню твой секрет. А ты станешь моей невестой. Думаю, цена не слишком высока, если учесть все риски.

- Твоей невестой? - пораженно переспрашиваю, - Ты же ещё совсем дитя! Какой тебе прок в этом браке?

- Всё ещё считаешь меня ребёнком? - сведя брови, с холодом спрашивает Каменный принц.

- Мне три тысячи лет, - напоминаю ему на всякий случай: ну, вдруг забыл?

- И что? Ты красива и юна - телом и душой, - без эмоций отвечает принц Тао.

- Всё, чего я хочу - спать на своём абрикосовом дереве. К чему тебе такая жена? - уже искренне недоумеваю.

- Нахожу это отличным браком: ты не будешь мне мешать - я не буду мешать тебе, - отстранённо протягивает второй принц и бывший наследник.

- Но мне не нужен этот брак! - не выдержав всей этой глупости, восклицаю, - Я не планирую своё будущее, не хочу заводить детей и желаю, чтобы меня оставили в покое!

- Я буду охранять твой покой, - неожиданно мягко произносит Каменный принц, а затем, словно опомнившись, вновь становится отстранённым и холодным, - у тебя нет другого варианта. Соглашайся.

В следующее мгновение двери в кабинет принца открываются, и внутрь заходит владыка собственной персоной в компании Летописца - самого почтенного старца из свиты правителя небесного клана, да и вообще… всего бессмертного царства.

- Служанка доложила мне, что второй принц и Хозяйка Шелковой Долины смогли найти общий язык, - произносит владыка, переводя взгляд с руки своего сына на моём запястье - на наши лица, - и, более того, что их общение проходило весьма в интимной обстановке… Может ли этот старик надеяться, что все недопонимания между небесным кланом Фениксов и Шелковой Долиной и впрямь исчерпаны?

Смотрю на него и не могу отделаться от одной неприятной мысли… да они же всё это подстроили!

От самого моего приглашения к владыке до этого разговора с наследником.

Даже неожиданное появлении служанки!

- Отец, - ровным голосом произносит Каменный принц, - Высшая Богиня Инь Юэ согласилась стать моей невестой.

Когда это я на это соглашалась?!

- Мой сын, этот день по праву можно назвать самым радостным днём со времен моего восхождения на трон! - отвечает владыка, взглянув на Летописца, затем переводит горящий предвкушением взгляд на меня, - Высшая Богиня, искренне признаюсь, я удивлен! Но, если бы вы сказали сразу, что вас интересует не мой старший сын, а второй принц, мы бы не потратили столько времени впустую!

- Второй принц слишком молод… - пытаюсь, было, остановить весь этот беспредел, как меня перебивают:

- Высшая Богиня совсем недавно сказала, что её не интересует возраст избранника, - напоминает владыка мои же слова, - Главное, чтобы он был равен ей по силе. Наследный принц - сильнейший из небесных. Его истинная форма - черный феникс. Воистину, вам не найти более достойного супруга из всех небожителей, почтенная Хозяйка Шелковой Долины!

Черный феникс? Такие вообще бывают?.. Удивленная, смотрю на Каменного принца, чье бесстрастное выражение лица провоцировало слишком много вопросов в моей голове.

Но, что ещё больше удивило меня, так это обращение к нему владыки… он назвал второго принца наследником?

То есть, всё это представление с лишением титула было разыграно для того, чтобы я согласилась на разговор с хитрым принцем и попалась на его уловку?!

Чувствую, как внутри закипает злость… и резко вырываю своё запястье из руки наследника.

- Титул моего жениха ещё ни к чему не обязывает. Его можно легко получить и так же легко потерять, - произношу ледяным тоном, затем перевожу взгляд на Летописца, - зафиксируйте это в своих хрониках: Хозяйка Шелковой Долины выйдет замуж лишь за того, кого примет её сердце. Ни больше ни меньше.

- Конечно, моему сыну придётся потрудиться, чтобы заполучить ваше признание… - слегка обеспокоенно протягивает владыка, - однако…

- Я ухожу, - бросаю с холодом и выхожу из кабинета, кляня себя за то, что отказалась от предложения Синь Шэня взять его с собой в Небесный Дворец.

Старый лис как знал, что у этих небесных на уме!

Попасться так глупо… да ещё и перед Летописцем, одно присутствие которого и так вгоняло меня в краску!

Да, Инь Юэ, это день твоего позора. Хорошо, хоть замуж выйти не успела, пока во дворец заглядывала - а то от стыда не смогла бы показаться своим подданным на глаза.

Глава 5. Роспись тушью на лбу

- Вас не учили стучаться? - бросаю взгляд на фигуру в дверях моего дома, но даже не думаю подходить ближе.

- Эта дверь открыта, а Высшая Богиня Инь Юэ так и не прислала приглашения в свой дом за прошедшие семь дней, - ровным голосом отвечает Каменный принц.

- Прошло всего семь дней? - поднимаю брови, продолжая пить чай на своём любимом месте в центре комнаты, - Что за спешка? Мы бессмертны, можем никуда не торопиться.

- Высшая Богиня намеренно откладывала отправку приглашения для своего жениха? - уточняет принц Тао без эмоций.

- Намеренно? - усмехаюсь, - Я так стара, что для меня, что семь часов, что семь дней, что семь лет - всё одно, - перевожу на него взгляд и склоняю голову, - наследный принц был в курсе возраста своей избранницы.

- Вы правы, Высшая Богиня, - входя в комнату без спроса, отвечает принц Тао, - и именно потому, что я боялся, что вы запамятуете о своем согласии, я пришёл сегодня сам и принёс вам дар, как залог моей большой любви.

Не удерживаюсь от смешка:

- Если бы вы тем же голосом сказали «моей большой ненависти» - прозвучало бы более естественно. Сдаётся мне, принцу так же не по душе наше соглашение, как и мне.

- Напротив, - Каменный принц усаживается передо мной с абсолютно бесстрастным лицом, - моему счастью нет предела, - сообщает ровно и открывает небольшую плоскую шкатулку в руках.

- Красная тушь? - с удивлением смотрю на неё, затем поднимаю взгляд на бестактного наследника, занявшего половину моей подушки, - Вы что, планируете… пометить меня?

- Что за странный подбор слов, Высшая Богиня? - всё также бесстрастно уточняет принц Тао, - Я всего лишь хотел отдать дань вашему почтенному возрасту, потому перечитал все свитки эпохи вашего детства. Тогда жених рисовал свадебный узор на лбу своей невесты собственной кровью - в знак своей преданности и любви. Я счёл, что подобный ритуал будет уместен между нами и смягчит ваше сердце, позволив вам рассмотреть во мне достойного будущего супруга, - пока наследник говорит всё это, он успевает разрезать свою ладонь кинжалом, капнуть кровью на древнюю обрядную тушь, являвшуюся частью традиционного ритуала, развести содержимое шкатулки до однородной массы и окунуть в красящее вещество тонкую кисточку, прятавшуюся в незаметном отделении вещицы.

В немом изумлении позволяю этому сумасшедшему рисовать древний символ на своём лбу, совершенно не понимая, как у него получилось сделать всё это так быстро, что я даже воспротивиться не успела?!

- Этот обычай давно забыт, с чего вы… - всё же пытаюсь остановить его руку, как мою ладонь перехватывают, а вторая рука наследного принца с поразительной четкостью завершает традиционный узор.

- Ну, вот, - принц по-деловому убирает все вещи и поднимается на ноги, - теперь я отдал дань вашим предкам. Рисовать подобный символ на лбу жениха вовсе необязательно, поэтому я не стану просить Высшую Богиню вспарывать свою ладонь. На этом я прощаюсь, моя уважаемая невеста, - и он склоняет голову, умудрившись ни разу за эту встречу не продемонстрировать ни единой эмоции… вообще какого-либо отношения ко мне и к происходящему!

- Я сотру это, - сообщаю ему абсолютно серьёзно.

- Это ваше право. Прощайте, - и Каменный принц покидает мой дом.

С откровенным недоумением слежу за его уходом, а потом встаю и выхожу на воздух, чтобы увидеть, как наследник исчезает, действительно оставляя меня одну.

- Что тут происходит? - как-то растерянно спрашиваю, затем оглядываюсь вокруг себя, желая найти поддержку - да хоть от кого-нибудь! Но, вот, уже на протяжение долгих лет я живу здесь совершенно одна, а потому естественно не получаю ответа на свой вопрос…

***

- Что это на твоём лбу? - Синь Шэнь останавливается напротив меня, так и не переступив порог кухни.

- Шэнь-гэгэ, я так голодна! Ты же не оставишь меня без ужина? Ты и так не приходил ко мне целых десять дней! - жалобно протягиваю, схватив его за край рукава.

- Эти десять дней я устанавливал необходимые связи в небесном клане, чтобы мы смогли получить доступ к хроникам Летописца и добыли доказательства твоей непричастности к испытанию наследника, но… - Синь Шэнь освобождается от моих пальцев на своём рукаве и делает шаг, приближая своё лицо к злосчастному рисунку на моем лбу, - а-Юэ, он пометил тебя древним обрядом?.. Как ты позволила ему сделать это?! Он наносит оскорбление нашему клану одним своим заявлением прав на тебя! А ты позволяешь ему раскрашивать своё лицо обрядной тушью?!

- Синь-Шэнь, не знаю, поверишь ли ты мне, но я просто не успела остановить его. Он словно заранее отрепетировал весь свой приход и четко знал, что и когда будет делать: я моргнуть не успела, а этот узор уже был на моём лбу! - осознавая, как глупо это звучит, отвечаю неловко.

- Ты Высшая Богиня или безродная девчонка, которую может обездвижить один лишь вид наследника?! - хмурится Синь-Шэнь, повышая голос.

- Ты почему опять кричишь на меня? - удивляюсь его поведению.

- А-Юэ, ты не понимаешь, что ведешь себя и впрямь, как малое дитя? То ли ты стала наивна с возрастом, то ли и вовсе никогда не была опытна в подобного рода делах… но твоё поведение не достойно Высшей Богини, которой больше трёх тысяч лет! - бросает мне Синь-Шэнь.

- Ты думаешь, я этого не понимаю? - тихо, но сосредоточенно отвечаю, - Думаешь, мне настолько плевать на свою репутацию, что я, смеха ради, позволяю творить с собой всё это какому-то наглому юнцу? Ты можешь обвинять меня в чём угодно, но не забывай, пожалуйста, о том, кто я!

- А-Юэ… - обращается ко мне Синь Шэнь, но я его перебиваю:

- Ты верно заметил, мне три тысячи лет. Но с тех пор, как я в последний раз развлекалась, влюбляя в себя очередное божество, прошло две с половиной тысячи лет! Из которых пятьсот - были вычеркнуты из моей памяти, а другие две тысячи свелись поначалу - к непрерывным тренировкам, а после - к небрежному бездействию на моём абрикосовом дереве. Я уже забыла, какого это - быть с мужчиной, отказывать мужчине, останавливать мужчину! Я не думала, что кто-то вообще ещё способен заинтересоваться мной, как женщиной, а не как пропуском в мир высших политических интриг! Так что, да, мой друг, я веду себя, как ребёнок, и совсем не поспеваю за этим безумным наследником, отчего-то решившем, что я должна стать его невестой! Знаешь, как мне помочь? Тогда помоги! Но не ругай за то, что я потеряла хватку: лучше, чем у меня самой, у тебя это всё равно не получится!

Глава 6. Представление на площади

- Тётушка! - издалека признают меня племянницы Синь Шэня - и очевидно признают по запаху.

Потому что определить мою силу на фестивале почти невозможно - слишком много разных богов вокруг.

- Сколько раз я просила не называть меня тётушкой? - улыбаюсь этим обаяшкам в цветочных венках и маню пальцем в сторону тихого закутка между рядами.

- Тётушка, а почему вы без дяди Синь Шэня? - тут же набрасываются на меня Юби и Бию.

- Потому что я шла, чтобы встретить вас, - отвечаю, приподнимая вуаль.

- А что у вас на лбу, тётушка? - замечает самая младшая из сестер - Синьхуа.

- Это… просто красивый узор, - решаю мягко уйти от неудобной темы, - решила нарисовать перед фестивалем.

- Зачем тогда его под вуалью прячешь? - спрашивает средняя, самая умненькая из них - Юйхуа.

- Этот узор не для всех, - напускаю таинственности, и две старшие с хитрыми улыбками переглядываются, будто поняв что-то, чего даже я ещё не поняла, - итак, девочки, мне нужен ответ…

- Спрашивай, тётушка! - радостно голосят довольные Юби и Бию.

- Когда я вернулась из смертного мира, что я сказала? - произношу и тут же отмечаю, как побледнели лица старших.

- Ты ответила на вопрос, ради которого и спустилась туда, - переглянувшись с ними, отвечает Юйхуа.

- А если не врать Высшей Богине в лицо? - уточняю у неё совершенно серьёзно.

- Тётушка потребовала вернуть её обратно, - опустив голову, отвечает лисичка.

- Что? - потрясенно переспрашиваю.

- Тётушка, ты плакала… и хотела вернуться, - произносит Бию, затем ловит взгляд сестер и продолжает, - но мы не знали, как это сделать, потому стёрли тебе память - как и договаривались изначально. А тебе сказали, что ты просто ответила на вопрос.

Сжимаю губы, глубоко вздохнув. Всё хуже, чем я думала. Всё намного хуже…

- Вы кому-нибудь рассказывали о том, что украли заклинание у дяди? - спрашиваю ровным голосом.

- Нет, - одновременно отвечает вся четверка притихших лисичек.

- Тогда поклянитесь мне прямо здесь и сейчас, что никому никогда не скажете о том, что использовали его на мне.

- Клянёмся, - хором отвечают племянницы, не задавая никаких вопросов.

- И больше никогда не используете его на мне, - продолжаю наседать.

- Клянёмся, - так же послушно отзываются девочки.

Одной заботой меньше.

- Вы порадовали тётю, - потрепав младшую Синьхуа за щечку, произношу с грустной улыбкой.

- Мы сделали что-то не так? - осторожно спрашивает Бию, заметив противоречие между словами и эмоциями.

- Вы всё сделали правильно, - признаюсь негромко, - если бы вы смогли вернуть меня назад… боюсь представить, что бы из этого вышло.

- Мы виноваты перед тётушкой, - Юйхуа сжимает ладошки, вновь опуская взгляд, - если бы не наше предложение, вы бы не плакали в тот день.

Если бы не их предложение, я бы не ходила с красным узором на лбу, каждую секунду опасаясь исчезновения своих божественных сил…

- Всё в порядке. Я уже взрослая и способна взять на себя ответственность за собственное решение, - мягко усмехнувшись, отвечаю ей, затем выпрямляюсь, - а теперь пойдёмте, я угощу вас сладостями! Где ваши родители?

- Они отпустили нас погулять без них! Мы встретимся во время фейерверков! - улыбается во весь рот Синьхуа.

- В таком случае, предлагаю обойти все лавки со сладостями! - улыбаюсь ей в ответ.

- Тётушка лучшая! - радостно кричат лисята, и мы вместе идём развлекаться.

Ближе к вечеру мы заворачиваем к площадному театру, где в данный момент уже во всю шло представление. И - какое удивление! - спектакль был о Каменном принце.

Мы с лисичками заняли последние свободные места и начали смотреть. На импровизированной сцене артист, изображавший Каменного принца, как раз закалывал всех подряд, появлявшихся на его пути. Причем делал он это одним отточенным движением, не меняясь в лице (хотя трудно было изменить выражение огромной бесстрастной маски, которая тут, на пару с чёрным плащом, и обозначала главного героя). Зрители аплодировали количеству массовки, задача которой сводилась к падению от меча главного героя. А я, позёвывая, повернулась к соседу и уточнила название пьесы.

- «Каменный принц и старая невеста», - отвечает мужичок охотно.

Мгновенно скисаю, уже предугадывая, кто вскоре появится на сцене… даже любопытно, как они меня обозначат? Выпустят реальную старуху? Или, дабы сберечь достоинство «старой невесты», обойдутся героиней, скрывающей своё лицо?..

Прям, как я сейчас…

А на сцене тем временем появляется Летописец. Не настоящий, разумеется, а актёр, его изображающий - с огромной седой бородой до пола и с клюкой.

Вообще-то Летописец в реальной жизни вполне себе обходится без палки и даже держит спину ровно. Но это же пьеса… да и принц тут с огромной головой...

Так что почтенный старец ещё легко отделался.

- Каменный принц победил отряд демонов, надсмехавшихся над ним, и вернулся в небесный клан! - надрывается «Летописец» со сцены, - Там его уже ждала прекрасная невеста номер двенадцать. Но что же это? Почему её глаза полны слёз, а взгляд - страдания?!

Тут на сцене появляется какая-то красавица в синем платье с тепло каштановыми волосами и простирает руки в сторону «Каменного принца», стоявшего на другой стороне площадки.

- Как же так, любимый мой? - вопрошает «двенадцатая невеста», - Мне сказали, что ты умер! Я уже успела оплакать тебя, а мои родители дали согласие другому божеству на наш брак!

«Каменный принц» неистово бросает меч на пол, изображая такое же неистовое отчаяние. А девушка с каштановыми волосами (любопытно, что это за невеста из реального списка? Она явно любимица публики: вон, за соседней лавочкой пожилая женщина слёзы платком вытирает) падает в обморок, и её уволакивают за кулисы.

В следующей сцене «Каменный принц» пьёт, поливая маску содержимым бутылок. Играет грустная музыка, - это музыканты сбоку надрываются, вкладывая всю душу в перебор струн, - а «Летописец» зачитывает монолог о бренности бытия и невозможности найти любовь в этом жестоком мире. Я вновь позёвываю.

Глава 7. Новая служанка

Прибытие гостей я почувствовала. Сейчас, когда сила вернулась ко мне, я могла контролировать каждый уголок Шёлковой Долины, потому и появление на ней незваных богов не стало для меня сюрпризом.

Выхожу из дома и останавливаюсь перед парочкой, которую хотела бы видеть меньше всего…

- Я жду объяснений, - ровным голосом произношу, глядя на Каменного принца в компании с Цяо-Цяо.

- В честь нашей помолвки Небесный Дворец решил даровать Хозяйке Шёлковой Долины прилежную служанку из знатного рода, - так же ровно отвечает наследник. - В прошлый раз, когда я бывал здесь, я заметил, что у вас совсем нет слуг.

- И это не навело вас на мысль, что мне не нужны слуги? - уточняю, приподняв бровь.

- Это навело меня на мысль, что вы можете начать испытывать дискомфорт, пожелай я остаться здесь на ночь: вряд ли вы привыкли ухаживать за кем-то, кроме себя, - звучит ответ.

Почему каждый раз слушая его ответы, я чувствую, как меня завуалированно оскорбляют?

Раз за разом.

- Есть отличный способ не доставлять мне дискомфорт без всяких потерь для обеих сторон, - произношу вежливо.

- Какой же? - не менее вежливо уточняет наследник.

- Не ночевать в моём доме, - произношу очевидное.

- Это может вызвать вопросы. Интерес к нашему браку среди небожителей слишком велик, - без эмоций произносит принц Тао.

- Во времена моей молодости вопросы могло вызвать присутствие жениха в доме невесты - ночью, - парирую легко.

- Нынче другое время. Отсутствие общения и встреч между нами нанесёт урон вашей репутации.

- Моей репутации мало что способно нанести урон. Разве что наша помолвка, - улыбаюсь сухо.

И на несколько секунд в воздухе повисает напряженное молчание.

Внимательно смотрю на Каменного принца. Куда же делось его красноречие? Он способен отступить и отдать первенство в споре мне?

- Это ваша новая служанка. Её зовут Цяо-Цяо, - повернув голову в сторону низшей богини, разжалованной до служанки в Небесном Дворце, произносит принц Тао.

- Я знаю эту девушку: именно она больше всех оскорбляла меня на вашем празднике, - отвечаю всё в том же духе холодной вежливости, - уверена, вы прекрасно помните об этом. Благодарю вас за то, что привели в мой дом именно её. Ваша забота обо мне греет мою душу.

И вновь в воздухе повисает молчание.

- Отныне она будет прислуживать вам, - отстранённым голосом произносит наследник.

- Она не переступит порог моего дома, - отзываюсь ровно.

- Но она дарована вам Небесным Дворцом, - хлестнув по мне холодным взглядом, произносит принц Тао.

- Это, безусловно, право Небесного Дворца - раздавать слуг направо и налево. А моё право - не пускать их в свой дом, если я того не желаю.

- И где же она будет спать? - с убийственной вежливостью уточняет наследник.

- Гляжу, ваша забота распространяется на всех в округе, - вновь растягиваю на губах улыбку, - какая прелесть.

- И всё же?

- Моя долина велика. Свободных кустов полно, как и свободных опушек. Возможно, придется повоевать за удобное место с дикими кабанами, но, думаю, эта богиня способна о себе позаботиться. По крайней мере на вашем празднике в Небесном Дворце она выглядела весьма уверенной в себе.

- Инь Юэ…

- Вы меня по имени сейчас назвали? - приподнимаю бровь.

- Дорогая невеста, вы демонстрируете мне отсутствие гостеприимства?.. - уточняет принц.

- Я могу себе это позволить, - спокойно отбиваю невысказанную вслух угрозу и перевожу взгляд на Цяо-Цяо, - уйди с глаз, - бросаю ей.

И новая служанка послушно уходит, так и не подняв своей головы ни разу за этот разговор.

Раскаивается в своих поступках?

Сомневаюсь.

Уверена, она ещё доставит мне хлопот…

- Я не знал, что вы можете быть такой жестокой, - протягивает принц Тао.

А в следующее мгновение он оказывается скован моими лентами - с ног по шею.

- Я не хотела, чтобы она стала свидетельницей того, что произойдёт, - отвечаю прямо.

- Я могу порвать ваши ленты. Вам их не жалко? - уточняет Каменный принц, никак не отреагировав на своё новое положение.

- Не льстите себе. Вы не сможете их порвать, - отвечаю спокойно.

- Мы можем это проверить, - чуть холоднее произносит наследник.

- Вы ещё многого не знаете обо мне, ваше высочество, - протягиваю, проигнорировав его угрозу, - к примеру, что я могу быть очень мстительной. И эту выходку с помолвкой я вам с владыкой не прощу.

- Отец не был в курсе моих планов. Так что свою месть можете направить четко на меня одного, - отзывается наследник.

- С чего вдруг у молодого наследника небесного клана вообще появились планы, связанные с древней богиней, которая годится ему в прабабки? - на этот раз на моих губах растягивается нечто очень далекое от улыбки.

Обычно при таком выражении моего лица собеседники тут же уходили подальше под благовидным предлогом…

- Я никогда не отступаюсь от того, что моё по праву, - звучит странный и слишком уверенный ответ.

- И что же ваше по праву? Мой дом - раз вы так открыто заявляетесь сюда со своей последней фавориткой?.. Если у вас есть виды на Шелковую Долину…

- У меня есть право на вас, - перебивает меня Каменный принц.

- Наглец! - туго затягиваю на нём свои ленты, выбивая из наследника дыхание и вынуждая сплюнуть кровь, - Ни у кого на небе не может быть никаких прав на меня! Я уже говорила вам: моим супругом станет только тот, кого я сама выберу!

- Значит, я помогу вам с выбором, - отвечает Каменный принц и, резко раскрутившись, как волчок, легко освобождается из тугих объятий волшебных лент, умудряясь сделать это элегантно и почти неуловимо для глаза; затем хватает за их концы и притягивает меня к себе.

- Что вы творите? - изумленно выдыхаю, попав в его объятия.

- Я же сказал, что вы не сможете меня убить, - отвечает мне в лицо наследник, по подбородку которого всё ещё стекала струйка крови.

Загрузка...