О книге

В этой завораживающей антологии наблюдайте, как наши проницательные частные сыщики прокладывают свой путь через преступный мир, кишащий знойными роковыми женщинами, коварными криминальными авторитетами и загадочными незнакомцами, которые одновременно искушают и очаровывают их.

По мере того, как они сдирают слои этих головокружительных тайн, наши влюбленные сыщики должны противостоять своим самым сокровенным желаниям, создавая замысловатый танец любви и опасности, где каждое столкновение может либо разжечь запретную страсть, либо столкнуть их лицом к лицу со смертельной опасностью.

1. Полуночные желания

Глава 1: Незнакомцы в баре

Полуночное небо было затянуто дождевыми тучами, тяжелыми и зловещими над небольшим прибрежным городком Оушенсайд. Воздух был влажным, холод набегал с океана и цеплял горожан до самых костей. Красный, цвет сирен, сверкал на фоне дождя неоновой вывески, установленной над входом в ночной клуб «Соблазнительница», окрашивая улицы вокруг греховным сиянием.

Детектив Джон Шейд вошел в клуб, свет внутри отбрасывал контуры его покрытого щетиной лица чередой контрастов света и тьмы. Он увел дело далеко от своего обычного ритма, чтобы дистанцироваться от воспоминаний о своем неудавшемся браке. Дело было простое, но интригующее - череда нераскрытых убийств, все молодые привлекательные женщины убиты в пылу страсти. Он и не подозревал, что его ждет опасный танец желания.

Леона проработала в «Соблазнительнице» три года и пришла к выводу, что видела самых разных мужчин, проходящих через двери в каком-то смутном, но настойчивом поиске возбуждения. Небрежно прислонившись к стойке бара, она смотрела, как входит Шейд. Он нес тяжесть тьмы, преследуемая душа, похороненная за его глубокими голубыми глазами. Когда он заказал чистый виски, она наклонилась и прошептала:

- Вы не местный, не так ли? - на ее накрашенных красным губах скользнула понимающая улыбка.

- Ну, это зависит от того, как вы на это посмотрите, — ответил Шейд, его голос был едва слышен приглушенным бормотанием. Он посмотрел мимо нее, осматривая комнату и осторожно отхлебнув виски. — Я здесь, чтобы раскрыть дело. Частное дело. Можно сказать, я просто проездом, - Леона тихонько усмехнулась.

- Удивительно, как ночь может собрать вместе самых интересных людей. Как, ты говоришь, тебя зовут?

- Я этого не говорил, — ответил Шейд, не сводя глаз с комнаты. Ее красота была заманчивой, но тяжесть дела требовала его внимания. Она могла подождать.

— Может быть, ты скажешь мне до того, как закончится ночь, — промурлыкала Леона, проводя тонким пальцем по тыльной стороне его грубой руки. Она чувствовала его пульсирующую интенсивность и знала, что хочет погрузиться глубже.

Глава 2: Доверие и трепет

Шейд не мог не бросить взгляд на Леону. Она была ошеломляющей женщиной, способной свести мужчину с ума, а то и того хуже. Ее длинные темные волосы ниспадали на спину, как обсидиановые водопады, ее глаза больше, чем просто окна в ее душу — они были бездной, безжалостно манящей его. По прошествии часа любознательные инстинкты Шейда потянули его к Леоне, как будто она держала какой-то ключ к делу, возможно, даже неосознанно. То же самое дергание одновременно тянуло и к его плотским желаниям, угрожая его способности оставаться сосредоточенным.

Шейд не мог просто отмахнуться от этого странного темного очарования. Он наклонился ближе, позволяя руке лежать на ее пояснице. Его голос понизился.

— Скажи мне, Леона, ты не замечала здесь в последнее время ничего странного? Новые лица, подозрительное поведение? - дрожь пробежала по ее коже от теплого прикосновения его руки и пристального взгляда. Леона размышляла, вызывая в воображении образы бесчисленных посетителей, ища любой фрагмент, который мог бы удовлетворить его запросы.

- Несколько дней назад приходил мужчина, — призналась она. - Съехал с дороги на гладком черном мотоцикле. Больше я ничего не знаю, Джон. Разве что он, кажется, положил глаз на нескольких дам в клубе, - эта улыбка вернулась еще раз.

— Почему? Ты ищешь именно такие странности? - Шейд поймал себя на ухмылке, несмотря на серьезность дела.

- Я ищу человека, ответственного за недавние убийства в этом городе. Если это мужчина, нападающий на молодых женщин в барах, — он сделал паузу, его рука чувственно скользнула вверх по ее позвоночнику, — тогда ты часть моего расследования.

На мгновение она заколебалась, чувствуя подавляющее магнетическое притяжение между ними, смешанное с адреналином, пронизывающим ее тело. В тот момент она не знала, был ли он больше ангелом или демоном. Все, что она знала, это то, что она была потеряна в интенсивности его прикосновения.

- Позвольте мне помочь тебе — прошептала Леона, лунный свет, проникающий сквозь окна, уловил силу ее желания.

Глава 3: Разборки

Вместе в поисках истины Джон и Леона вскоре обнаружили, что сближаются по мере продвижения расследования. Тьма слилась с днем, как чернила капают на чистую воду. Детектив Шейд был очень доволен их успехами, но, что более важно, компанией Леоны. Они снова оказались в клубе, после нескольких часов работы, растянувшись на старом потертом кожаном диване возле бара. Шейд баюкал Леону на руках, рассеянно проводя рукой по ложбинке ее декольте. Ее смех звенел, как колокольчик, красивый и звонкий.

- Одна ошибка, — пробормотал Шейд ей на ухо, нежно покусывая ее мочку, — это все, что нам нужно, чтобы поймать этого парня. Одна маленькая оплошность, - Леона вздрогнула от его прикосновения, ее тело отреагировало на его тепло и грубость.

— Не волнуйся, — вздохнула она, скользнув рукой по его груди и ощущая напряжение своих мышц, - Мы поймаем его. Может быть, сегодня вечером.

Они и не подозревали, что тот самый человек, за которым они охотились, прятался за пределами клуба. Ободренный их предыдущим успехом, убийца преследовал Шейда и Леону, ища любую возможность нанести удар. Дверь в клуб резко распахнулась, обнажив угрожающую фигуру убийцы. Его глаза были темными, а лицо исказилось от гнева.

— Тебе не следовало приходить сюда, - его голос был гортанным рычанием. Это был черный байкер, о котором Леона упоминала ранее в ходе расследования. — Теперь ты заплатишь цену.

Шейд бросился в бой, его тело превратилось в оружие. Годы опыта работы в силовых структурах отточили его инстинкты, сделав его силой, с которой нужно считаться. Битва была ожесточенной, поскольку оба мужчины боролись за контроль, а Леона смотрела, ее сердце колотилось в предвкушении. Наконец, конец наступил, когда Шейд в разорванной рубашке и капающем со лба поту сумел обезоружить и сдержать убийцу, с ядовитым удовлетворением зачитав ему его права Миранды. Леона бросилась в его объятия, и их губы встретились в страстном союзе облегчения и любви, который возник с тех пор, как их пути впервые пересеклись.

2. Плотские преступления

В том, как она теребила медальон, было что-то странное чувственное. Детектив Ник Рорк не мог не тянуться к ней. Виктория Ланкастер была знойной роковой женщиной с опасными изгибами и таинственным очарованием, которое, казалось, сводило мужчин за грань.

Его вызвали на место преступления, в уютный маленький лофт художника в самой модной части города. Жертвой стал некто Филипп Туссен, известный организатор мероприятий, найденный убитым с единственным огнестрельным ранением в сердце. Место было в беспорядке, последствием жаркой ночи плоти.

— Что ты можешь рассказать мне об этом парне, Виктория? — спросил Ник, переходя сразу к делу. Он знал, что если не сосредоточится, то дело растворится в тумане желаний и интриг. Он должен был держать свой разум и свое либидо под контролем. Но Виктории, похоже, нравилось проверять его границы.

- Он был прекрасен… свободным духом, который любил чувственную сторону жизни. Я не ожидала найти его таким… - она оглядела комнату, наблюдая за происходящим. Ник не мог не заметить, как ее гибкие пальцы танцуют на поверхности всего, задерживаясь на атласных простынях и влажной палитре. — У нас была долгая ночь страстной любви, танца прикосновений и вкуса. Я ушла рано утром, — вздохнула она, закрывая хмурые глаза и покачиваясь, как будто память все еще танцевала с ней.

- Он упоминал каких-то врагов? Кто-нибудь, кто мог желать его смерти? - ее глаза распахнулись, на губах мелькнуло удивление.

- Нет, но было так много людей, которые жаждали Филиппа. Он держал ключи от многих дверей, и всегда был кто-то, готовый протолкнуть их вперед.

Ник не мог не чувствовать, как тепло на краю его желания начало вспыхивать, когда она говорила. Он знал, что должен держать себя в руках, но ее присутствие опьяняло. Казалось, каждый слог, сорвавшийся с ее полных губ, был предназначен для того, чтобы проникнуть в его чувства, танцевать на его коже, словно атласные поцелуи. Ник заставил себя сосредоточиться на звуке голоса своего коллеги на заднем плане, осматривая место преступления. Когда они уже собирались выйти из квартиры, Виктория остановилась.

- Ну, прежде чем я уйду, не хотите ли выпить, детектив? - вопреки здравому смыслу, он позволил соблазнить себя танцем Виктории Ланкастер. Она налила два бокала красного вина, не отрывая от него взгляда, пока жидкость лилась в чашки. - Любовь и вожделение, пусть они всегда направляют наши сердца и наши чресла, — прошептала она, поднимая свой бокал, чтобы встретится с его. Ник не мог сдержать жар, скопившийся в его груди, и, как стекло, звякающее о его тело, ее тело оставило неоспоримый след на его теле. Они соприкоснулись друг с другом, и искра угрожала сжечь все их запреты.

- Вот вам доказательство вашей невиновности, Виктория, — сказал он, и они позволили вину скользнуть им в горло, скрепившись в безмолвной клятве раскрыть правду.

Детектив Рорк все глубже и глубже погружался в загадку чувственного обмана и жестокой мести, поскольку убийство Филиппа Туссена стало лишь первым из многих. Те же холодные, чистые, спланированные выстрелы в сердца жертв; те же остатки прошлых совместных объятий. Он задавался вопросом, сожалеет ли Виктория о том, что выставила его в этот мир, к которому он никогда не был готов.

- Морис Франсуа, известный художник и давний друг Филиппа, был найден убитым прошлой ночью в своей студии, — сказала она, ее влажные щеки блестели, когда она рухнула в его объятия, ища утешения в объятиях Ника.

- Я знаю, что это не ты, Виктория. Но кто-то пойдет на все, чтобы подставить тебя, - Виктория провела пальцами по груди Ника, остановившись на пуговице его брюк.

- Если я спущусь вниз, детектив, по крайней мере, позвольте мне взять вас с собой, — промурлыкала она, с чувственным рвением высвобождая его пульсирующую эрекцию. Он не мог сопротивляться похоти, которая усиливалась внутри него. Крепко держа ее за запястья, он толкнул ее к стене. Его глаза, полные огня, остановились на ней, в то время как начальник полиции и его коллеги пребывали в блаженном неведении в другой комнате. Она наклонилась, приоткрыв губы.

- Возьмите меня, детектив. Покажите мне, что вы верите в мою невиновность, взяв меня под контроль, - их губы слились в ненасытном танце, языки исследуют глубины желания друг друга. Нарушенная сдержанность теперь была изысканным удовольствием, когда Ник поднял стройную ногу Виктории, обхватил ее вокруг своей талии и позволил себе скользнуть в ее тепло.

— Ты моя, чтобы я мог защищать тебя, — пробормотал он, чувствуя, как огонь внутри угрожает закипеть. Она застонала, сжавшись вокруг него, обезумев от желания и ощущения опасности, таящейся так близко от них. Их тайное свидание снова закончилось на балконе роскошного пентхауса Виктории, ее мощные толчки усилились, когда они заметили таинственную фигуру, скрывающуюся в тени. Они знали, что за ними охотятся; смерть стала слишком близкой сожительницей. Но с каждой приближающейся опасностью их любовь крепла.

В конце концов, Ник и Виктория пришли к выводу, что главной подозреваемой является Скарлетт, подруга Виктории.

Часы пробили полночь, жуткий звон эхом разнесся по всему пентхаусу Виктории. Некогда оживленная и роскошная комната теперь была наполнена тревожным напряжением, пока они планировали свой следующий шаг. Взявшись за руки, Виктория и Ник решили рискнуть всем, чтобы привлечь Скарлетт к ответственности. Основы лжи и обмана больше не будет.

На следующий день с помощью Лео и нескольких надежных друзей для Скарлетт была расставлена ловушка. Виктория пригласила Скарлетт в свой пентхаус, симулируя необходимость поговорить по душам о недавних событиях. Глубоко внутри Ник нервно ждал, надеясь разоблачить Скарлетт как вдохновителя убийств.

Прибыла Скарлетт, и воздух стал густым, когда две женщины обменялись вынужденными любезностями, за фасадом, который едва скрывал их враждебность. Когда Виктория вела разговор, чтобы спровоцировать признание Скарлетт, напряжение в комнате нарастало. С каждой секундой становилось все очевиднее, что Скарлетт не могла скрыть своей ревности и гнева по отношению к бывшей подруге.

3. Паутина обмана

ГЛАВА ПЕРВАЯ - Стук в дверь

Густые серые тучи, нависшие над Латсфордом, были постоянным напоминанием о бескомпромиссной горечи жизни в моем маленьком городке; и все же, это был дом. Я сидел в своей обшарпанной квартире, потягивал стакан виски и смотрел на стопку неоплаченных счетов, висящую у двери — смиренное напоминание о повороте, который приняла моя жизнь.

Когда наступила ночь, в моей комнате появились тени, окутывающие некогда священное пространство, которым оно когда-то было. Внезапный стук в дверь напугал меня. Стук каблуков по холодному деревянному полу эхом разнесся по полупустой комнате. Я знал эти ноги, длинные и крепкие, зрелище, похожее на картину Монро или статую эпохи Возрождения. Александра Филдинг. Она вошла, ее черное платье отчаянно цеплялось за ее гибкое тело, как виновный человек, собирающий заявление о признании вины. Жемчужное ожерелье из ломбарда изящно украшало ее шею.

— Детектив Холл, — пробормотала она, и ее знойный голос тяжело звучал в комнате. — Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы отвлечься. Ее темные соблазнительные глаза взглянули на меня, когда она прикусила свою кроваво-красную губу, и по моей спине пробежали мурашки. В этом была особенность Александры Филдинг: она могла разбивать сердца и исцелять их всех на одном дыхании, и она это знала. Я не мог не думать о нашей последней встрече, о страсти в этих глазах, о румянце на ее щеках, об укусах ее поцелуев на моей коже. Однако все имело свою цену.

- Я пришла за твоей помощью, — напевала она, отчаяние в ее словах прорезало густой воздух в комнате. - Кто-то шантажирует меня, мистер Холл. И я считаю, что они хотят причинить мне большой вред.

— Садись и расскажи мне все об этом, — медленно ответил я, пытаясь восстановить самообладание. Александра села на изношенное кожаное сиденье напротив меня, скрестив ноги так, что это грозило свести меня с ума. Она продолжила:

- Сегодня я получила письмо по почте, содержащее мою фотографию, компрометирующую мою репутацию, в объятиях другого мужчины.

— Я полагаю, что это письмо имеет особое значение для защиты вашего брака с прославленным мистером Филдингом? - я задумался, схватив свой блокнот с захламленного стола.

— Да, — ответила она дрожащим голосом. - Фотография была сделана на прошлой неделе во время моего тайного свидания с мужчиной, в которого я влюблена. Если мой муж узнает, это не только положит конец моему браку, но и уличит нас обоих.

— Как зовут твоего возлюбленного, Александра? — спросил я, глядя на нее снизу вверх, не отрывая глаз. Ошеломленная моим строгим тоном, она помедлила и ответила:

- Доктор Теодор Рид, - имя вызвало прилив крови к моей голове. Когда-то я был полицейским детективом, расследовавшим таинственное исчезновение его жены. Он был подозреваемым, но не было достаточно улик, чтобы осудить его. Паутиной Александры теперь опутался холодный расчетливый мужчина, и она оказалась в опасности.

ГЛАВА ВТОРАЯ. След, по которому нужно идти.

Когда я вышел на улицу, чтобы найти источник письма, город окутала холодная ночь. Я знал, что будет непросто связать кусочки воедино, сохраняя при этом Александру в безопасности. Любовь — это была быстрая игра между случаем и судьбой, дразнящая забава, способная затуманить разум. Направляясь к роскошному особняку Александры, я заметил нечто необычное: в кабинете доктора Рида горел свет. Было поздно, а хороший доктор никогда не работал после наступления темноты. Мимо окна прошла тень, и свет погас.

Мое любопытство достигло пика. Он, казалось, торопился, выходя из здания через черный ход. Я решил внимательно следовать за ним, стараясь спрятаться среди теней. Он привел меня в тускло освещенный переулок, где наткнулся на мужчину в темном плаще и широкополой шляпе. Они обменялись несколькими приглушенными словами, пока сделка не была заключена. Доктор Рид вручил мужчине толстый конверт в обмен на черный кожаный портфель. Когда Теодор Рид ушел, я обдумывал свой следующий шаг. Я не мог больше игнорировать это; что-то было не так. Пока я обдумывал свои варианты, меня вздрогнул тихий голос сзади.

— Детектив Холл? Что ты здесь делаешь? - обернувшись, я оказался лицом к лицу с Александрой, закутанной в красную шелковую шаль, в глазах которой смешались страх и желание.

- Я слежу за Теодором, Александра — я думаю, что он может быть каким-то образом причастен к вашему шантажу, — сообщил я. Она не казалась удивленной. Искушение горело в ее глазах, когда она пробормотала:

- Я слишком долго имела с ним дело, мистер Холл. Так больше не может продолжаться, - ее тело дрожало, ее потребность в комфорте ощущалась. Не в силах больше сопротивляться, я обхватил ее лицо ладонями, наши губы снова встретились, сливаясь и сливаясь в единую форму, вдыхая друг в друга саму жизнь.

— Входи, — прошептала Александра, слова дрожали от окружавшей ее атмосферы настойчивости, эхом отдающейся в ночи.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ПОВОРОТ

В ее будуаре воздух был наполнен страстью и опасностью, ядовитой смесью, способной поглотить нас обоих. Чувство срочности в сочетании с нашими тайными встречами, неизбежно привело нас к постели. Наши тела сошлись в горячем танце, наши поцелуи были яростными и безумными. Мы нашли утешение в удовольствии, которое дарили друг другу, а буря снаружи отражала наши неутолимые желания. Но когда лунный свет бросил ее блестящее тело на простыни, внезапный грохот с нижнего этажа прорвал наш кокон страсти.

Мы переглянулись, и я понял, что должен увидеть источник шума. Холодный сквозняк коридора ласкал мою кожу, по спине пробегала дрожь предчувствия. Когда я спускался по лестнице, на полу вяло валялась фигура в темном плаще — это был человек, который встречался с доктором Теодором Ридом. В его руке черный кожаный портфель — внутри единственная фотография, демонстрирующая страстные объятия между Александрой и Теодором, но с неожиданным поворотом: Теодор Рид держал нож у ее спины, а на его губах играла злая улыбка. У Александры вырвался вздох, когда она появилась в дверях, шок и ужас отразились на ее лице. В этот момент я понял, что паутину обмана сплела не Александра, а доктор Теодор Рид.

Загрузка...