Недавно я прочла великолепный детектив. В голове почти сразу возникла идея для новой истории. Я начала писать, и в результате получилось вот что.
Глава I
Скелеты в шкафу иногда вылезают оттуда и душат того, кто их спрятал. Или же режут его.
Остров… Малый кусочек земли среди бурного моря. А на вершине скалы над обрывом на острове возвышается замок в готическом стиле. Окутанный туманом старый замок из серого камня, достойный стать жилищем графа Дракулы. Острыми шпилями он разрезает серое, хмурое небо. В нишах у розы-окна враждебно взирают горгульи с клыками и крыльями. Под зловещее карканье ворона к острову причаливает лодка. В лодке же — старый моряк Уотсон и одиннадцать его пассажиров. О них и пойдёт речь далее.
— Однако, в дурную погоду сюда, должно быть, трудно причалить, — замечает Лоуренс Гилсон.
Джентльмену пятьдесят пять лет. На нём белый костюм, такого же цвета и шляпа. Морщинистые руки обтянуты перчатками. Смотря на своих спутников с насмешливой улыбкой, мистер Гилсон будто бы оценивает их, старается понять, что они из себя представляют. Его пристальному взгляду, увы, недостаёт доброжелательности.
— В шторм сюда и вовсе не причалить, — отзывается моряк. — Остров изолируется от суши на несколько дней.
«Хотел бы я тебе поверить, — мыслит, глядя на Анджелу, Артур Андерсон — миловидный молодой мужчина двадцати девяти лет. — Анджела, я очень хотел бы, чтобы у нас с тобой, как и прежде, были близкие отношения. Если бы я мог быть уверен, что ты невиновна, если бы ты могла доказать, что Генри действительно погиб случайно! Только это невозможно. Мы не можем быть вместе».
Анджела прелестная юная девушка. Золотые лепестки волос, лучистые голубые глаза в оправе длинных, тёмных ресниц, алые губы, жемчужная белизна кожи — всё в ней мило.
«Нужно держаться с ним вежливо, но холодно, — думает Анджела об Артуре Андерсоне, привычным жестом подпирая рукой щёку. — Он не должен даже догадываться, что ты по-прежнему любишь его. Он оскорбил тебя, решив, что ты могла убить его племянника. Разорвал ваши отношения. То, что ты снова встретилась с ним, не значит, будто в ваших отношениях теперь что-то изменится. Смирись, что время, когда вы любили друг друга, осталось в прошлом и уже никогда не вернётся. Выкинь глупые мечты из головы. Если позволишь себе надеяться, будет только больнее видеть, что он по-прежнему холоден и считает тебя убийцей. Помни: вам снова придётся расстаться, вам вряд ли суждено быть вместе. И всё же… Если бы он захотел помириться, если бы всё ещё любил меня… Я бы многое за это отдала».
Высадившись на берег, пассажиры следуют к замку. У дверей их встречает дворецкий — элегантно одетый мужчина среднего возраста, всем своим видом выражающий почтение гостям. Вот только он похож на инквизитора, у него холодный, злобный взгляд. Зовут мужчину Ричард Рассел. Рядом с ним его жена Эмма.
— Эмма, — шепнул Рассел жене, — надеюсь, всё готово к приёму гостей? Смотри у меня! — он сжал руки в кулаки.
— Да, дорогой, — смиренно ответила миссис Рассел.
Поднявшись по ступеням, вырубленным в скале, все зашли в замок и очутились во тьме. Проникает ли хоть единый луч солнца сквозь эти окна с чёрными стёклами? О нет, мрак озаряют только свечи в красных канделябрах на высоких подставках. Злобно оскалены волчьи клыки ледяной атмосферы. Мёртвая тишина давит могильной плитой. Кровавые реки ковров топят звуки шагов. Вошедшие не замечают, как чёрные тени безмолвно преследуют их. Неприветливо глядят остекленевшими глазами отрубленные головы животных: волков, лисиц, оленей и других. С одной из стен, конечно.
— К сожалению, — объявил дворецкий, — мистер и миссис Джастис прибудут только завтра. Нам с женой поручено выполнять все пожелания гостей. Моя жена Эмма проводит вас всех в ваши комнаты. Обед будет подан ровно в восемь.
Последовав за миссис Рассел, Анджела Эванс поднялась на второй этаж и прошла в свою комнату, в которой, как ни странно, окно не заколочено.
— Миссис Рассел, — молвит Анджела, — отчего здесь так темно и мрачно? И эти головы на стенах…
Тусклое мерцание свечей в кроваво-красном канделябре освещает лицо миссис Рассел. Одета она в простое чёрное платье. Её каштановые волосы собраны в аккуратный пучок. Лицо Эммы Рассел мертвенно бледно. Глаза, как у обиженного котёнка. Кажется, эта женщина не очень-то счастлива в браке.
— Я понимаю, мисс, — говорит она, — но мистер Джастис ведь строжайше запретил что-либо менять в обстановке.
— Странно… — Анджела снимает шляпу и перчатки и кладёт их в шкаф.
— Я надеюсь, здесь есть всё, что вам нужно, мисс?
— Да-да, совершенно всё, — Анджела всё осмотрела.