Глава 1. Кто я?

“Длинный коридор окутывал меня мраком, словно тьма здесь была живой и неподвижной одновременно. Стены, холодные и бесконечные, тянулись вглубь, будто растворялись в пустоте, не оставляя ни малейшего намёка на выход. Каждый шаг отдавался глухим эхом, смешиваясь с тихими шёпотами, которые раздавались вокруг — будто голоса, скрытые за стенами, звали меня с разных сторон, заманивая вглубь.

Холод проникал под кожу, пробираясь до самых костей, заставляя дрожать каждую клетку. Он сковывал грудь, словно невидимые цепи, душил, не давая вдохнуть полной грудью. Сердце билось чаще, тревожно и прерывисто, но ноги продолжали двигаться вперёд, скользя по тёмному полу, не обращая внимания на страх, что сжимал всё сильнее.

Вокруг царила тишина, разрываемая лишь приглушёнными голосами и шорохами, которые словно пульсировали вместе с моим дыханием. Всё вокруг казалось зыбким, словно мир вот-вот развалится и исчезнет, оставив меня одну в этом бесконечном лабиринте тьмы…”


Я открыла глаза и оказалась на холодной земле, в самом сердце леса. Лунный свет, пробиваясь сквозь густые ветви, бросал тонкие серебристые лучи, становясь едва ли не единственным источником света в этой бескрайней тьме. В голове — пустота. Ни воспоминаний, ни понимания, где я и как сюда попала.

Тело казалось чужим, словно не моё. Я попыталась подняться, но ноги отказывались слушаться, словно растворяясь в холоде и слабости. Вдруг — тихие шаги. Сердце застыло в груди, когда в темноте появилась фигура, медленно приближающаяся ко мне. Он осторожно наклонился, но тени не позволяли разглядеть его лица.

— Кто ты? — мужской голос прозвучал тихо, словно эхо, проникая в глубину моего сознания.

Я молчала, бессильная ответить на вопрос, который и сама не могла понять. Силы медленно покидали меня, мир вокруг стал расплываться, растворяясь в тени.

Последнее, что я ощутила, — это его руки, бережно поднимающие меня с земли. И затем — снова погружение в тьму…

“…Шаги отдавались глухим эхом по мрачному коридору, словно разрывая тишину тяжелой завесой. С каждым новым звуком воздух становился чуть теплее, словно невидимая сила медленно проникала внутрь, обещая избавление от холода и темноты. Вдалеке мерцала слабая стена, словно возникшая из ниоткуда — как знак, что путь не бесконечен.

Сердце забилось чаще, наполняясь тревогой и надеждой одновременно. Коридор, казалось, наконец-то подходил к концу, и впереди вырисовывалась старая деревянная дверь — покрытая трещинами и следами времени, хранящая тайны прошлого. Вдруг дверь с громким скрипом распахнулась, словно подчиняясь невидимой руке.

Но за ней не было ничего — лишь бездонная, черная пустота, поглощающая свет и надежду, словно мрак, который невозможно рассеять…”


Когда я открыла глаза, меня окружал полумрак комнаты, в которой пахло старыми книгами и тёмным деревом. Мягкий свет свечи мерцал на столе, отбрасывая на стены длинные тени, будто живые силуэты. Всё вокруг казалось одновременно знакомым и чужим.

Я медленно села, ощущая в теле тяжесть и слабость, будто пробудилась после долгого, непрерывного сна. В голове — пустота. Не было ни воспоминаний, ни понимания, где я нахожусь и как сюда попала. Мир казался размытым, будто я смотрела на него сквозь туман.

Тишина давила на меня, и я с трудом старалась собрать мысли. Вдруг дверь в комнату чуть приоткрылась, и на пороге появился мужчина. Его лицо выражало обеспокоенность и нежную осторожность.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, делая шаг вперёд.

Он был около пятидесяти лет, с кудрявыми волосами и лёгкой щетиной, будто только что проснулся. Его глаза внимательно смотрели на меня, пытаясь понять, что со мной.

Я хотела ответить, но слова застряли в горле. Только покачала головой — я просто не знала, что сказать. Память словно растворилась, а голова начала ныть, давя изнутри.

— Всё в порядке? — тихо спросил он, заметив мою слабость.

Я попыталась заговорить:

— Я... не знаю...

В этот момент из глубины дома донёсся тихий гул и глухие шаги. Мужчина резко поднялся и, не дожидаясь ответа, направился в коридор, оставив меня одну в полумраке.

— Погоди, — услышала я его голос на пороге.

— Чарли... Мистер Маккей, где вы? — прозвучал чей-то голос издалека.

— Я здесь, — ответил мужчина. — Девочка очнулась.

Он снова вошёл в комнату, лёгкая тень усталости мелькнула на его лице.

— Это всего лишь мой помощник, — спокойно произнёс он, пытаясь развеять мои страхи. — Всё в порядке, не волнуйся. Ах да, я даже не представился. Меня зовут Чарли Маккей. А как тебя зовут?

Я снова промолчала, словно пустота внутри меня заполнила всё пространство. В голове – ни имени, ни воспоминаний.

Несколько секунд повисло молчание, а потом Чарли сел на стул рядом со мной и тихо сказал:

— Хорошо. Если что-то будет интересно, не стесняйся — спрашивай.

Я пыталась собраться с мыслями, но ещё не успела открыть рот, как дверь с тихим скрипом распахнулась. В комнату вошёл молодой парень. Высокий, с русыми волосами, на вид довольно симпатичный. Его появление словно нарушило невидимую нить спокойствия, повисшую в воздухе.

Чарли взглянул на него с явным раздражением, а я застыла, пытаясь понять, что происходит.

Парень, жуя булочку, удивлённо посмотрел на нас и произнёс:

— Что?

— Выйди отсюда, — резко ответил Чарли, не отрывая от него взгляда.

— Но... — начал возмущённо парень.

— Никаких «но». Выйди!

— Ладно... ухожу... — с неохотой пробормотал он, оставляя комнату.

Глава 2. Погоня

— Не причиняйте ей вреда! — раздался голос из глубины леса.

Дэвид тянул меня за собой, почти волоком. Я едва могла идти, не то что бежать. Но выбора не было — либо вперёд, либо смерть.

Тьма окутывала лес, делая его почти непроходимым. Я ничего не видела перед собой — только ощущала, как под ноги попадаются корни, ветки и камни. Каждый шаг был на грани падения.

Как он вообще умудряется бежать так быстро? Ни разу не споткнулся, не замедлился — будто знал каждый изгиб этой тропы. А я... из последних сил цеплялась за его руку, стараясь не отстать.

Но удача скоро покинула меня. Нога задела толстую ветку, и я с глухим вскриком рухнула на землю.

— Ах! — вырвалось у меня, когда тело с шумом встретилось с сырой листвой.

Дэвид мгновенно остановился и сделал шаг ко мне, но тут из темноты вынырнула тень. Один из преследователей — быстрый, как молния. В следующее мгновение он схватил Дэвида и с силой впечатал его в ствол ближайшего дерева, прижав к коре рукой за горло.

Дэвид задыхался, лицо исказилось от боли и ярости. Он вцепился в руку нападавшего, пытаясь вырваться, но тщетно — противник был слишком силён.

— Дэвид! — закричала я, в панике пытаясь подняться.

Мир будто сжался до одной точки. Всё застыло — дыхание, мысли, лес. Я почти не знала его... всего час назад мы встретились. Но именно он и Чарли спасли меня. Тогда — и сейчас. И теперь я смотрю, как он борется за жизнь.

Кто они?

Чего хотят?

И самое страшное... зачем им нужна я?..

За несколько минут до этого

…Дэвид застыл, словно парализованный. В его глазах мелькнула тревога, лицо побледнело.

— Сколько их? — спросил он срывающимся голосом.

— Не знаю, — ответил Чарли, не сводя глаз с окна. — Много. Слишком много. Мы не справимся.

Он подошёл к кухонным ящикам и рывком открыл один из них. Из глубины достал нож — обычный, но в его руках он выглядел почти как оружие последнего шанса. Увидев это, я почувствовала, как ледяная волна страха прокатилась по позвоночнику.

Чарли бросил на меня короткий, обеспокоенный взгляд.

В этот момент в доме раздался стук. Кто-то хлопнул по двери ладонью, и за ней тут же раздался голос — весёлый, будто насмешливый:

— Хэй! Мы знаем, что вы там. Можно войти? Не бойтесь, я не кусаюсь...

Дверь медленно, с глухим скрипом, приоткрылась. В проёме появился человек — если его вообще можно было назвать человеком. У него были алые глаза, неестественно розоватая кожа и мерзкая, до мурашек, ухмылка. Он сразу же уставился на меня, и в этот момент я словно окаменела. Его взгляд вонзился в меня — парализующий, липкий, словно он уже держал меня в своих когтях.

Он сделал шаг вперёд.

Дэвид и Чарли одновременно напряглись, как натянутая струна. Готовые атаковать.

— Тихо-тихо, — произнёс незнакомец, поднимая руки вверх, — Я же сказал: не собираюсь нападать.

Улыбка снова расползлась по его лицу, ещё шире, ещё противнее.

Он указал на меня длинным пальцем, с которого свисали когти, будто у зверя.

— Я просто заберу её — и всё. Хех.

— Что? Зачем она вам? — резко бросил Чарли.

— Оу… это уже не ваше дело, — сказал незнакомец, и его улыбка стала просто невозможной. Как у куклы с треснутым лицом.

Чарли на мгновение замер, посмотрев на меня. В его глазах промелькнула тень сомнения — он явно колебался: отдать меня и избежать конфликта… или встать на защиту. Но вот его взгляд снова устремился на незваного гостя.

— Ага, как же, и не мечтай, — ухмыльнулся он. — Кровожадный ублюдок.

— Вот как, — усмешка незнакомца исчезла, лицо стало хищным. — Боюсь, Владыка с вами не согласен.

— Тогда передай своему Владыке, чтоб катился к чёрту, — процедил Дэвид сквозь зубы.

Незнакомец снова растянул губы в холодной, задумчивой улыбке и медленно опустил руки.

— Хм… значит, заберём силой.

Дэвид резко сжал в руках сумку, переглянулся с Чарли — и в следующий миг метнул её в незнакомца. Тот на долю секунды отвлёкся, и в этот момент Дэвид подскочил ко мне.

— Пошли, скорее! — крикнул он, схватив меня за руку и потянув за собой.

В то же мгновение Чарли бросился вперёд и с такой яростью налетел на противника, что буквально “вбил” его в стену — с грохотом, на другом конце комнаты.

Как он это сделал?.. Я даже не успела моргнуть, как мы с Дэвидом уже вылетели из дома и помчались прочь, вглубь леса, утопая в ночной тьме.

— Дэвид, стой… я не могу… — прохрипела я, сбиваясь с дыхания. Недавно я едва стояла на ногах, а теперь… бег? Это было выше моих сил.

— Мы не можем останавливаться, — отрезал он, не сбавляя темпа. — Если замедлимся — погибнем. Потерпи ещё немного.

Его слова пронзили меня холодом. Погибнем? Убьют?.. Моё дыхание стало судорожным — от страха и усталости. Что вообще происходит?! Я ничего не помню… Очнулась одна в глухом лесу, и теперь за нами кто-то охотится!

Вдруг Дэвид резко остановился. Впереди, в темноте, возник силуэт.

— Привет, Дэвид, — произнёс чей-то спокойный голос. Мужской. Уверенный. — Давно не виделись…

— Так бы и не видел тебя дальше, — ответил Дэвид холодно.

Они были знакомы… Это было ясно. Кто этот человек? Почему он здесь? Я ловила воздух ртом, пытаясь отдышаться, тогда как Дэвид, казалось, даже не запыхался.

— Что тебе нужно? — твёрдо спросил он.

— Ты ведь и сам знаешь, — спокойно отозвался тот.

— Так это из-за тебя она оказалась в лесу? — голос Дэвида стал жёстче.

— Хах, — усмехнулся незнакомец. — Отчасти да. Но какая теперь разница? Просто верни то, что принадлежит мне.

— Вот именно поэтому я тебе и откажу, — тихо сказал Дэвид, шагнув чуть вперёд. — Потому что всё, что ты задумал — ведёт только к беде.

Пока они разговаривали, я вглядывалась в темноту леса. Хоть глаз выколи — ничего не видно. Где-то вдали послышались шорохи и треск ломающихся веток, будто кто-то осторожно пробирался сквозь чащу. Воздух был прохладным, и по коже пробежали мурашки.

Глава 3. Нежданная правда.

…Тьма окружала меня со всех сторон.

Пустое, бесконечное пространство, в котором не было ничего. Ни звуков, ни форм, ни жизни — только я, затерянная в безвременье.

Постепенно мрак начал рассеиваться. Из темноты начали проступать силуэты людей. Их было много, но ни у одного из них не было лица — будто кто-то стер все черты, оставив лишь безликие тени. Всё вокруг было серым и мертвым, словно выцветшая фотография. Вдалеке доносились приглушённые голоса, но слова невозможно было разобрать — только гул, как эхо чужих снов.

И вдруг я увидела её.

Женщина в голубом платье выделялась на фоне этой серой пустоты, как единственный яркий мазок краски на бесцветном холсте. Она приближалась медленно, её движения были плавными, почти нереальными — словно она плыла, не касаясь земли.

Она протянула руки и бережно надела мне на шею тонкую цепочку. Холод металла коснулся кожи, но от её прикосновения по телу разлилось тёплое, тихое свечение — будто внутри загорелся огонёк.

— Мирабель, солнышко, с днём рождения… — сказала она.

Её голос был ласковым и до боли знакомым. Он звучал как нежная колыбельная, как утро из детства.

Но кто она? Почему я не могу вспомнить её лица?..


Я открыла глаза. Утренний свет мягко лился сквозь занавески, заливая комнату спокойным теплом. Но в голове всё ещё звучала фраза из сна:

— Мирабель, солнышко, с днём рождения…

Голос не утихал, повторяясь снова и снова, будто плыл из глубин моей памяти. Он был таким знакомым… таким родным. Но чьим?

Моя рука сама собой потянулась к шее.

Пальцы нащупали прохладный металл — цепочка. Та самая, что мне надела женщина во сне. Я застыла, сжав её в ладони.

Это был не просто сон… Это воспоминание?

Я села, стараясь прогнать дрожь, и огляделась. На соседней кровати сидел Чарли. Он был повернут ко мне спиной и молча обрабатывал ссадины на руках, не замечая, что я проснулась.

— Чарли? — позвала я.

Он сразу обернулся.

— Ты проснулась, — с облегчением сказал он. — Как самочувствие?

— Плечи немного болят, но это терпимо. А как ты? Что с твоими ранами?

— Да я в порядке, — усмехнулся он, — за нас не волнуйся.

— А где Дэвид? С ним всё хорошо?

— Говорю же, не переживай. — Его голос стал спокойнее. — Дэвид вышел в магазин, скоро вернётся.

Я немного нахмурилась, всё так же перебирая цепочку в пальцах и пытаясь воссоздать в памяти детали сна.

Та женщина... Она была мне до боли знакома, но её лицо оставалось в тумане. Кто она? Почему её голос звучал так родно?

— Теперь ты знаешь наш секрет, — вдруг произнёс Чарли. Его голос стал тише, серьёзнее. — Мы вампиры.

И, знаешь, это совсем не хорошо. Люди не должны знать о нас. Если правда всплывёт — нам всем конец.

А с тем, что за тобой охотятся стригои, ситуация становится ещё хуже.

— Стригои? Кто они такие? И почему охотятся на меня?

— Если бы мы знали, почему… — Чарли на мгновение замолчал, взгляд его стал тяжёлым.

— Стригои — это не просто вампиры. Они не похожи на нас. Это твари, утратившие всё человеческое. Им доставляет удовольствие убивать. Они не просто пьют кровь — они срывают с людей жизнь, как рвут ткань.

Мы, настоящие вампиры… Мы живём скрытно. Пьём кровь понемногу, чтобы не причинить вреда. А они… они — чудовища.

Он резко повернулся ко мне, в его взгляде мелькнуло беспокойство.

— То, что они напали на тебя, — не случайность. Поверь, если бы они хотели тебя просто убить, ты бы уже не сидела здесь. Значит, ты им нужна. И это… это очень плохо.

Он вновь занялся своими ранами, а я сидела в тишине, пытаясь переварить каждое слово.

Вампиры. Стригои. Преследование.

Это звучало, как безумный сон, но кольцо холода в груди подсказывало: всё это реально.

Зачем я им? Почему именно я?

Меня охватило чувство тревоги. Страх медленно поднимался изнутри, проникая в каждую клеточку тела.

Если всё это правда, то я больше не смогу жить, как раньше. Теперь мне придётся быть настороже.

Мне придётся быть готовой.

Чарли дал понять, что вампиры не имеют права раскрывать свою тайну. А теперь, когда я знаю… всё стало намного сложнее. И опаснее — не только для меня.

В этот момент я осознала, что даже не понимаю, где нахожусь. Я огляделась. Комната была небольшой, но аккуратной, залитой ярким дневным светом. Две кровати стояли друг напротив друга, каждая с чистыми, хоть и немного потёртыми одеялами. Между ними — простые деревянные тумбочки с лампами. На стенах висели старые картины, придавая помещению обыденный, почти домашний уют. В углу притулился комод, будто набитый старыми вещами. Воздух был свежим, но с лёгким оттенком пыли, как в дачном доме, где давно не жили.

Мои размышления прервал звук открывшейся двери — это вернулся Дэвид. Он вошёл с большим пакетом в руках и, заметив мой взгляд, мягко улыбнулся.

И странно — по нему и не скажешь, что совсем недавно он сражался со стригоем. Он выглядел… беззаботно. Даже весело.

Хотя, может, для вампира это действительно обыденность? Кто знает, через что они прошли за свою долгую жизнь.

Он поставил пакет у ног Чарли, и тот тут же принялся в нём рыться.

Дэвид сел на ту же кровать, только ближе ко мне.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, склонив голову набок.

— Всё в порядке, — ответила я, стараясь улыбнуться. — Спасибо, что помог мне… Что не оставил меня там.

И вообще… спасибо вам обоим, что спасли.

Глава 4. Шоппинг.

Я сидела на заднем сиденье машины и смотрела в окно. Дома мелькали один за другим, их очертания размывались, сливаясь в одно целое. Деревья тянулись вдоль дороги, ветви слегка колыхались на ветру. Асфальт, словно нескончаемая лента, уходил вдаль, уводя нас всё дальше от того, что осталось позади. Вдоль дороги мелькали тусклые фонари, освещая мокрую дорогу, по которой мы неслись. Пейзаж за окном менялся, но всё казалось одинаково пустым и тихим. Солнце уже село, но на улице еще было светло.

Машина замедлилась, и я почувствовала, как она плавно съехала с трассы на гравийную площадку. Чарли припарковался у небольшого магазина, его неоновые вывески тускло светились в полумраке. Место выглядело тихим и неприметным, как те, где обычно никто не задерживается надолго.

Двигатель заглох, и на секунду воцарилась тишина. Мы молча обменялись взглядами, прежде чем все вышли из машины. Я почувствовала свежий воздух, пропитанный запахом мокрого асфальта. Чарли повернулся и посмотрел на нас с Дэвидом.

- Ладно, слушайте сюда, - начал он, глядя на нас сурово. - Берем только самое необходимое, не берите всякий ненужный хлам. - он особо прищурился на Дэвида. - Ясно тебе парень? Ты меня понял? Только то, что нужно. Не вздумай набрать барахла.

Дэвид молча кивнул, а Чарли еще секунду сверлил его взглядом, будто проверяя, до конца ли дошло.

- Да понял я, понял. - кивнул он вновь и сразу же пошел вперед в магазин.

Чарли покачал головой и потом взглянул на меня.

- Не стесняйся, - произнес он словно зная, что я немного нервничаю. - Бери то, что тебе необходимо. Хорошо? Не бери в голову, те слова в основном касались Дэвида.

Его голос был спокойным. Он поспешил ко входу в магазин, я поспешила за ним. Когда мы вошли в магазин, меня встретило тёплое свечение ламп и тихая музыка, играющая где-то на фоне. Полки были заполнены одеждой, аккуратно развешанной и сложенной. Запах свежего текстиля смешивался с ароматом кондиционера, создавая атмосферу уюта.

Я осмотрела витрины с джинсами, футболками и свитерами. Все вещи выглядели обычными, но это меня не смутило — сейчас нам нужна была только практичная одежда. Я знала, что нужно быстро собраться и не отвлекаться, чтобы не терять время.

- Через двадцать минут встречаемся у кассы. - оповестил Чарли и направился выбирать одежду.

“Ладненько”, подумала я и сама пошла выбирать себе вещи. Я направилась к рядам одежды, проходя мимо полок с футболками и свитерами. Разглядывая вещи, я пыталась сосредоточиться на том, что мне нужно, когда вдруг моё внимание привлекло одно платье на манекене. Оно было ярким и элегантным, с тонкими бретелями и лёгкой юбкой, которая плавно обвивала манекен.

Я замерла, уставившись на него. Это платье было точь в точь таким, как у женщины из моего сна. Я будто бы снова оказалась там, где не хотела бы быть, и на какое-то время просто потерялась в этом воспоминании. Вокруг всё растворилось — звуки магазина, разговоры покупателей — и остались только я и это платье. Мои мысли заполнили воспоминания о том сне, и я не могла оторвать от него взгляда.

Я продолжала смотреть на платье, погруженная в свои мысли, когда вдруг рядом послышался голос:

- Тебе оно понравилось?

Я резко обернулась и встретилась взглядом с Дэвидом, который подошел ко мне незаметно. Сердце заколотилось и я на мгновение испугалась. В голове пронеслось, что я не заметила, как он подошел.

- Это всего лишь я, - сказал Дэвид, - Не бойся ты так и прости что напугал.

- Просто… - я старалась успокоить дыхание. - …оно похоже на то, что я видела во сне. И не подкрадывайся так больше.

- Да я не подкрадывался.

- Да платье и вправду красивое.

- Думаю оно бы подошло тебе.

- Не неси чепухи. - я нахмурилась, все еще пытаясь успокоиться и пошла дальше смотреть вещи.

- Я серьезно, - ответил Дэвид и поковылял за мной.

Платье больше не отвлекало меня и я продолжила бродить по рядам, осматривая одежду, а Дэвид следовал за мной, держа в руках несколько вещей.

Я выбрала уютный свитер и джинсы, которые выглядели довольно удобно. Моя рука нащупала футболку с ярким принтом и я кивнув сама себе, решила, что это то, что нужно.

Вдруг Дэвид подошел ближе и сунул мне пару кроссовок, как будто зная, что я их тоже хотела. Я удивилась, но не стала возражать.

- Спасибо, - произнесла я, улыбаясь, когда он махнул рукой в сторону кассы.

Собрав свои вещи, мы направились к ней и я чувствовала, как напряжение постепенно уходит.

Около кассы нас уже ждал Чарли. Когда мы подошли, он внимательно изучил, что взял Дэвид, и, заметив отсутствие лишних вещей, удивлённо поднял брови. Затем хлопнул его по плечу и сказал с одобрением:

- Молодец.

Чарли расплатился за наши покупки, и вскоре мы вышли из магазина. На улице уже стемнело, и уличные фонари мерцали, создавая мягкое освещение, которое немного успокаивало.

Когда мы направились к машине, Чарли вдруг, как будто прочитав мои мысли, обернулся ко мне и сказал с доброй улыбкой:

- Не переживай за потраченные деньги, Мирабель. Лорды берут на себя все расходы, ну точнее расходы Дэвида. Это что-то вроде его карманных денег.

- Ага. - согласился с ним Дэвид.

Я слегка покраснела от смущения. Бросив свои покупки в багажник и стараясь скрыть волнение, села в машину. Дэвид как обычно сел впереди, а Чарли завел двигатель.

Машина рванула вперед, унося нас от ярких огней магазина. Вокруг нас расстилалась тёмная дорога, а вдали мерцали огни домов. Я смотрела в окно, и ночной пейзаж сменялся, как в калейдоскопе. Каждый момент, проведённый с ними, казался одновременно обыденным и волнующим. С ними я ощущала себя в безопасности.

Дальше нас ждал Цирк Уродов.

Загрузка...