Меня зовут Иван Зуйков, и эта книга, "Тень за гранью", — плод долгих ночей, размышлений и любви к историям, что цепляют сердце и не отпускают. Я вырос на книгах Толкиена, Мартина и Сапковского, где миры дышат, герои ломаются, но находят свет даже в самой глубокой тьме. Эта сага — мой поклон их мастерству, но и моя попытка рассказать историю, что живёт во мне: о людях, что борются с тенями, внешними и внутренними, о девочке, чей свет стал их надеждой, и о реке, что поёт песни древних. Я писал её для тех, кто, как и я, верит, что в каждом из нас есть искра, способная разжечь звёзды в пепле. Надеюсь, вы найдёте в этой истории что-то своё — боль, надежду или отголосок ветра, что зовёт вперёд.
С благодарностью,
Иван Зуйков
Ночь укрыла равнину, тяжёлая, словно плащ из теней. В небе горели звёзды - холодные, далёкие; их слабый, острый свет падал на реку, что текла среди степей. Воды её, мутные и быстрые, пели древнюю песнь, резавшую душу. Берега были покрыты жёсткой травой и камнями, блестевшими в лунном свете, как кости. Над водой свисали длинные ветви ив, шепчущихся с ветром. Их влажные листья напоминали пальцы, тянущиеся к небу. Густой белый туман стелился вдоль берега, его холодные щупальца цеплялись за землю, будто мир не хотел отпускать свои тайны. Ветер приносил запах тины, железа и магии - той самой, что пронизывала эти земли, как яд.
Равнина казалась пустой и чужой. Жёсткая трава колыхалась под ветром, напоминая море перед бурей. Вдалеке, едва различимые в тумане, высились холмы - их неподвижные тени стояли, как стражи памяти. По равнине были разбросаны камни, покрытые рунами; их слабое свечение казалось взглядом, следящим за каждым шагом. Это были земли, где магия стала проклятьем, где тени шепчутся, а звёзды молчат. Здесь время текло, как река - холодное и неумолимое, и каждый, кто ступал на эти берега, слышал её зов.
У самой воды стояла фигура в чёрном плаще, развевающемся на ветру. Лицо её скрывал капюшон, но глаза светились, как звёзды, устремлённые в поток. В руке - посох из чёрного дерева; руны на нём мерцали, словно тлеющий огонь. Женщина пела, и её низкий голос вплетался в песнь реки, заставляя воды дрожать в ответ. За её спиной крались тени, текучие, как дым; их глаза горели, словно маяки в ночи.
Река знала её: имя, боль, клятву. Она была частью реки, её памяти и силы. Женщина помнила о храме в степях, о крепости с рунами на стенах, о пещерах, где статуи поют песни, что режут душу, и о сердце реки, где воды текут вверх, а магия становится кровью мира.
Она знала и о девочке с огромными тёмными глазами, чей свет мог разогнать тьму. Лина - та, чья судьба могла открыть или закрыть мост между мирами. Река пела о ней, а тени шептались о её свете. Женщина понимала: её путь только начинается, и река будет ждать.
Тени окружили её, их шёпот напоминал ветер, поющий о крови, пепле и звёздах. Женщина подняла посох, руны вспыхнули, и река ответила - воды вздыбились, пена цеплялась за берег. Она шагнула к воде, растворяясь в тумане, и тени последовали за ней, их глаза горели обещанием. Река знала её имя: Аэлин.
Где-то в степной деревне девочка с русыми спутанными волосами спала, видя сны о реке. Она ещё не знала, что тени зовут её имя, и что её свет может спасти мир или погубить его. Но река знала. И река ждала.
Холодный ветер гнал по равнине серые облака, цепляющиеся за острые пики далёких гор. Небо, низкое и тяжёлое, словно давило на плечи, а в воздухе витал запах сырости и железа — тот самый, что всегда предвещает бурю. Дорога, изрытая телегами и копытами, вилась через пустошь, где лишь редкие кусты да выжженные пни напоминали о том, что когда-то здесь шумел лес. На горизонте, подобно призраку, вырисовывались башни города — древнего, как сами холмы, но потрёпанного войнами и временем. Его стены, сложенные из серого камня, хранили шрамы от осад, а над воротами реял стяг королевства, потрёпанный ветром до бледной тени былой славы.
Нарон Дюйс шагал по этой дороге один. Его плащ, некогда алый, как кровь, выцвел до бурого, а края обтрепались, цепляясь за колючки. Высокий, но не громоздкий, он двигался с той осторожной грацией, что присуща людям, знающим цену каждому шагу. Лицо, скрытое капюшоном, несло следы тридцати зим: острые скулы, лёгкая седина в тёмных волосах, шрам, пересекающий левую бровь. Но глаза — вот что заставило бы любого встречного отвести взгляд. Глубокие, цвета зимнего неба, они будто видели нечто за горизонтом, нечто, чего не дано видеть живым.
Он остановился, когда ветер донёс далёкий звон колокола. Город пробуждался. Нарон знал этот звук — тот же, что провожал его в последний путь семь лет назад, когда лихорадка сжигала его тело, а жрецы шептались о проклятье. Тогда он был престолонаследником, сыном короля, чьё имя гремело от северных лесов до южных пустынь. Теперь же он был чужаком, тенью, вернувшейся туда, где его давно похоронили.
«Ты не должен был вернуться», — шепнул голос в его голове, тонкий, как шелест листвы, но холодный, как лезвие. Нарон стиснул зубы и двинулся дальше. Голос этот преследовал его с той ночи, когда он очнулся на каменном алтаре, окружённый тьмой, что дышала и пела. Он не знал, что видел за гранью — лишь обрывки: река, чьи воды текли вверх, фигуры, чьи лица растворялись в дыму, и глаза, тысячи глаз, следивших за ним из пустоты. Но он вернулся. И с ним — нечто иное.
Дорога привела к реке, что огибала город, её воды были мутными, с запахом тины и ржавчины. Мост, перекинутый через неё, стерегли двое стражников в кольчугах, потемневших от дождей. Их копья скрестились, едва Нарон приблизился.
— Назови себя, — буркнул старший, с бородой, тронутой сединой. Его глаза, прищуренные, скользили по фигуре чужака, задерживаясь на мече, висевшем у пояса.
Нарон медленно откинул капюшон. Стражники замерли. Младший, едва ли старше двадцати, попятился, его рука дрогнула на копье. Старший же нахмурился, словно пытаясь вспомнить лицо, которое знал, но не хотел узнавать.
— Нарон Дюйс, — сказал он тихо, и голос его, хриплый от долгого молчания, всё же сохранил твёрдость. — Я вернулся домой.
Молчание повисло, тяжёлое, как предгрозовой воздух. Младший стражник пробормотал что-то о призраках, но старший оборвал его резким жестом.
— Мёртвые не ходят, — сказал он, но в его тоне не было уверенности. — Назовись ещё раз, или клянусь богами, я…
— Я сказал, кто я, — перебил Нарон, и в его глазах мелькнула искра, от которой стражник отступил. — Пропустите меня. Или мне напомнить, кому вы присягали?
Стражники переглянулись. Старший, стиснув зубы, отступил, и копья разошлись. Нарон прошёл между ними, не оглядываясь. Он чувствовал их взгляды, слышал, как младший шепчет: «Это он… но как?» Ветер унёс их слова, но Нарон знал: слухи уже ползут, как змеи, по улицам города.
Город встретил его гулом голосов, скрипом телег и стуком молотов из кузниц. Улочки, вымощенные булыжником, вились между домами с покосившимися крышами, а над всем этим возвышался замок — угрюмый, с башнями, что казались когтями, вцепившимися в небо. Люди, спешившие по своим делам, не сразу замечали чужака, но те, кто поднимал глаза, замирали. Женщина с корзиной хлеба уронила краюху, старик у колодца перекрестился, а мальчишка, игравший с деревянным мечом, замер, раскрыв рот. Нарон шёл, не глядя по сторонам, но чувствовал, как город шепчется за его спиной.
«Мёртвый вернулся», — шептали они. «Проклятый», — добавляли другие. «Тень», — бормотали третьи, и это слово резало Нарона острее клинка.
Он остановился у таверны, чья вывеска — вырезанный ворон — скрипела на ветру. Дверь была приоткрыта, и оттуда доносились смех, звон кружек и обрывки песен. Нарон уже собирался войти, когда заметил знак на стене — вырезанный в камне символ, похожий на глаз с тремя зрачками. Он замер. Такой же знак он видел в своих снах, там, за гранью. Его пальцы невольно сжались на рукояти меча.
— Ты вернулся, Нарон, — раздался голос за спиной, низкий, с хрипотцой, но тёплый, как угли в очаге. Нарон обернулся. Перед ним стоял мужчина лет пятидесяти, в одежде из выделанной кожи, с луком за плечом и ножом у пояса. Лицо его, покрытое шрамами, было знакомо, как старый сон. Ролгар, охотник, тот, кто учил его держать лук ещё мальчишкой.
— Ролгар, — Нарон кивнул, но голос его остался холодным. — Ты не удивлён.
— Я видел достаточно, чтобы не удивляться, — Ролгар сплюнул на мостовую. — Но ты… ты изменился. Что ты принёс с собой, парень?
Нарон не ответил. Его взгляд вернулся к знаку на стене. Ролгар проследил за ним и нахмурился.
— Это началось месяц назад, — сказал охотник, понизив голос. — Знаки, исчезновения. Люди пропадают по ночам, а потом их находят… или то, что от них осталось. Говорят, это тени. Или хуже.
Торин Валтэр шагал по узким улочкам города, и каждый его шаг отдавался глухим стуком сапог по булыжникам, скользким от вечернего дождя. Сумерки накрыли город, как тяжёлое одеяло, и фонари, что качались на ржавых цепях, отбрасывали неверный свет, дробящий тени на куски. Воздух пах сырой землёй, углём и чем-то кислым — может, пивом, пролитым у таверны, а может, страхом, что сочился из каждого переулка. Торин знал этот запах. Он чуял его в десятках городов, от северных крепостей до южных портов, где люди прячут глаза, боясь того, что крадётся в ночи.
Его плащ, потрёпанный, но всё ещё плотный, скрывал ножи у пояса и короткий меч, висевший за спиной. Лицо, наполовину укрытое капюшоном, несло следы двадцати четырёх зим: шрам через щеку, усталый взгляд, щетина, что не знала бритвы неделю. Торин был не из тех, кто привлекает внимание, но и не из тех, кого легко забыть. Его движения, быстрые, но осторожные, выдавали человека, привыкшего к дороге — и к тому, что на ней поджидает.
Он остановился у перекрёстка, где улица разветвлялась, как змеиный язык. Слева тянулся рынок, уже пустой, если не считать пары пьяниц, спящих под прилавком. Справа — таверна «Чёрный ворон», чьи окна светились тусклым золотом, а изнутри доносились обрывки песен и смех. Торин не любил таверны. Слишком много глаз, слишком много языков, готовых болтать о чужаке. Но его желудок, пустой уже второй день, напомнил, что выбора нет. Он поправил капюшон и шагнул к двери.
Внутри было душно, как в кузнице. Запах эля, пота и жареного мяса ударил в ноздри. Длинные столы, заваленные костями и кружками, гудели от голосов: торговцы спорили о ценах, наёмники хвастались шрамами, а где-то в углу девица с усталым лицом пела о рыцаре, что не вернулся из леса. Торин пробрался к стойке, игнорируя взгляды, что цеплялись к нему, как колючки. Хозяин таверны, толстяк с лысиной, блестящей от пота, вытер руки о фартук и прищурился.
— Чего тебе? — буркнул он, оглядывая Торина с ног до головы. — У нас не подают тем, кто выглядит, будто только из могилы.
Торин бросил на стойку медную монету — последнюю, что звенела в его кошельке.
— Хлеб, сыр и эль, — сказал он тихо, но в голосе была твёрдость, от которой хозяин перестал ухмыляться. — И поменьше вопросов.
Толстяк хмыкнул, но монету сгрёб и вскоре вернулся с деревянной миской, где лежал чёрствый хлеб, кусок сыра с зеленоватой коркой и кружка мутного эля. Торин сел в дальний угол, спиной к стене, как привык. Отсюда он видел всех: и пьяного наёмника, что размахивал ножом, рассказывая байку, и старуху, что бормотала над костями, раскиданными на столе, и высокого мужчину у окна, чей алый плащ выделялся среди серой толпы. Торин нахмурился. Этот мужчина, с сединой в волосах и глазами, что не смотрели ни на кого, был тем самым, о ком шептались в городе. Нарон Дюйс. Мёртвый, что вернулся.
Торин отломил кусок хлеба и начал жевать, не сводя глаз с Нарона. Он слышал слухи ещё на подходе к городу: престолонаследник, которого хоронили семь лет назад, явился из ниоткуда, с тенью за спиной и проклятьем в глазах. Люди боялись его, и Торин понимал почему. Было в Нароне что-то… иное. Не просто шрамы или седина, а словно он видел то, что ломает разум. Торин знал этот взгляд. Он видел его в зеркале после той ночи, когда ночные твари оставили его умирать в лесу.
Его мысли прервал крик. Не из таверны — снаружи, резкий, как треск ломающейся кости. Торин замер, рука сама скользнула к ножу. В таверне никто не обратил внимания: пьяный гомон заглушал всё, но Торин знал этот звук. Крик ребёнка. Он поднялся, бросив недоеденный хлеб, и шагнул к двери. Нарон, сидевший у окна, тоже повернул голову, его глаза встретились с глазами Торина на миг — и в этом взгляде было что-то, от чего по спине пробежал холод.
Улица встретила его сыростью и тишиной. Фонари гасли один за другим, словно кто-то дул на них, как на свечи. Торин двинулся к переулку, откуда донёсся крик, его шаги были бесшумны, как у зверя. В темноте, между двумя покосившимися домами, он увидел движение — тень, слишком быструю, чтобы быть человеком. И ещё одну, тонкую, как паутина, но с глазами, что светились, как угли. Морок. Торин стиснул зубы. Он знал этих тварей. Они питались страхом, выпивая его, как вино, пока жертва не становилась пустой оболочкой.
В центре переулка стояла девочка, не старше десяти лет, с растрёпанной косой и грязным платьем. Она прижималась к стене, её глаза были полны ужаса, но она не кричала — словно голос её покинул. Морок кружил вокруг, его полупрозрачное тело то растворялось в тенях, то собиралось вновь, как дым. Торин не медлил. Он выхватил нож — серебряный, единственную ценность, что он не продал даже в самые чёрные дни — и бросился вперёд.
— Беги! — рявкнул он девочке, но она не двинулась, будто парализованная. Морок повернулся к Торину, его глаза вспыхнули ярче, и воздух стал тяжёлым, как перед грозой. Торин почувствовал, как страх — старый, знакомый, из той ночи в лесу — поднимается в груди, но он сжал нож крепче и шагнул навстречу твари.
Удар был быстрым, серебро вспыхнуло, коснувшись морока, и тот издал звук — не крик, а нечто среднее между воем и шёпотом. Тварь отпрянула, но не исчезла. Торин знал: одного удара мало. Он бросился за ней, но в этот момент вторая тень — ещё один морок — метнулась из темноты, целясь в девочку. Торин развернулся, его нож описал дугу, но он понимал, что не успеет.
И тогда раздался звук, как треск льда. Стрела, с серебряным наконечником, вонзилась в морока, и тот растворился, оставив лишь клочья дыма. Торин обернулся. У входа в переулок стоял Нарон, с луком в руках, его лицо было неподвижно, но глаза горели, как у хищника. Он не сказал ни слова, лишь натянул новую стрелу и выстрелил в первого морока, заставив того исчезнуть.
Нарон Дюйс стоял на площади, окружённый тенями, что текли, как чёрная вода, из переулков. Фонари, погасшие один за другим, оставили лишь свет факелов стражников, но и он дрожал, словно боясь тьмы. Его меч, выкованный в кузницах северных гор, был тяжёл в руке, но Нарон держал его крепко, как держал свою жизнь — с упрямством, что не сломили ни лихорадка, ни смерть. Его плащ развевался на ветру, а глаза, цвета зимнего неба, горели, отражая свет факелов и нечто большее — память о том, что он видел за гранью.
Тени не нападали. Они кружили, их глаза — сотни, тысячи — светились, как звёзды в безлунную ночь, и шёпот, что они несли, был не просто звуком, а давлением, что сжимало виски. Нарон знал этот шёпот. Он слышал его в своих снах, в той тьме, где река текла вверх, а лица растворялись в дыму. «Ты не должен был вернуться», — пели они, и каждое слово резало, как осколок стекла.
Стражники, окружавшие площадь, отступали, их мечи дрожали в руках. Советник в чёрном плаще, чьё лицо скрывал капюшон, стоял неподвижно, но его улыбка — тонкая, как лезвие — не сходила с губ. Он не боялся теней. Нарон заметил это сразу, и это знание легло на сердце тяжёлым камнем.
— Ты привёл их, Нарон Дюйс, — сказал советник, и его голос, гладкий, как шёлк, разрезал шёпот теней. — Твоё возвращение — проклятье. Посмотри на них. Они пришли за тобой.
Нарон не ответил. Его взгляд скользнул по стражникам, чьи лица были бледны, как мел, затем по теням, что сгущались, принимая формы — нечёткие, но всё более похожие на людей, на зверей, на нечто, что не имело имени. Он знал, что советник лжёт. Тени были здесь до его возвращения. Знаки на стенах, исчезновения, голоса — всё это началось раньше. Но правда не имела значения. Город боялся, и страх этот был оружием в руках человека в чёрном плаще.
— Уведи своих людей, — сказал Нарон, не повышая голоса, но каждое слово падало, как удар молота. — Или они умрут.
Советник рассмеялся, но смех его был холодным, как зимний ветер.
— Ты угрожаешь мне? Ты, кто ходил среди мёртвых? Ты не король, Нарон. Ты даже не человек. Ты — тень.
Слово «тень» эхом отозвалось в голове Нарона, и на миг он увидел её — реку, чьи воды текли вверх, и глаза, что следили за ним из пустоты. Он стиснул зубы, отгоняя видение, и шагнул вперёд, его меч описал дугу, рассекая воздух. Тени отпрянули, их шёпот стал громче, но они не исчезли. Нарон знал: сталь их не остановит. Не совсем.
Стражники, повинуясь жесту советника, двинулись вперёд, их кольчуги звенели, мечи блестели в свете факелов. Нарон не хотел их крови. Эти люди были сыновьями города, такими же, как он когда-то. Но он видел в их глазах страх, смешанный с долгом, и знал, что они не отступят.
— Последний раз, — сказал он, его голос был низким, но твёрдым. — Уходите.
Советник поднял руку, и стражники замерли. Он шагнул ближе, его плащ колыхался, как тень, и Нарон заметил, что под капюшоном его глаза блестят — не как человеческие, а как у зверя, поймавшего свет.
— Ты не понимаешь, — сказал советник, понизив голос. — Это не твоя война. Ты лишь пешка, Нарон. Тени хотят тебя, но они — не враги. Они — часть этого мира, как и ты. Сдайся, и город будет спасён.
Нарон молчал. Он чувствовал, как шёпот теней проникает в его мысли, как они тянут его назад, в ту тьму, где он был никем. Но он не был пешкой. Не теперь. Он вернулся, чтобы жить, чтобы защищать, и если тени пришли за ним, они узнают, что он не так легко сдаётся.
— Ты ошибаешься, — сказал он наконец, и его голос был холоднее стали. — Это моя война.
Он бросился вперёд, его меч ударил по ближайшей тени, и та растворилась, оставив лишь клочья дыма. Стражники закричали, их мечи взметнулись, но Нарон был быстрее. Он двигался, как ветер, уклоняясь от ударов, его клинок пел, рассекая воздух. Тени наступали, их шёпот становился воем, но Нарон не останавливался. Он знал, что не победит их всех, но ему нужно было время — время, чтобы Торин и девочка ушли.
Советник отступил, его улыбка исчезла. Он поднял руку, и тени замерли, словно подчиняясь его воле. Нарон остановился, тяжело дыша, его меч был покрыт чёрной дымкой, что не походила на кровь. Стражники, окружавшие его, отступили, их лица были полны ужаса.
— Ты не можешь их остановить, — сказал советник, и в его голосе теперь была злоба. — Они — часть тебя, Нарон. Ты принёс их с собой. И они возьмут своё.
Нарон не ответил. Он повернулся и побежал, его шаги гулко отдавались по булыжникам. Тени не преследовали — пока. Он знал, что они вернутся, знал, что советник не лгал о связи между ним и тенями. Но он также знал, что Лина, девочка, что видит духов, — ключ к разгадке. И он найдёт её, чего бы это ни стоило.
Улицы города вились, как змеи, их тени становились гуще с каждой минутой. Нарон бежал, игнорируя боль в груди — старую, от лихорадки, что едва не убила его. Он знал, куда идёт. Ролгар упомянул старый дом у реки, место, где охотник прятался, когда город становился слишком опасным. Если Торин послушался, он будет там. Если нет… Нарон отогнал эту мысль.
Переулки сменились пустырями, где ветер гнал мусор и запах тины. Река, мутная и холодная, блестела под луной, что выглянула из-за облаков. Нарон остановился, прислушиваясь. Тишина была обманчивой — он знал это лучше, чем кто-либо. Его рука легла на рукоять меча, когда из темноты донёсся звук — не шёпот теней, а треск, как будто кто-то сломал ветку.