Глава 1

— Не поднимай голову, госпожа, — едва слышно выдохнула Уна, и её пальцы больно впились в мой локоть.

Я слышала его тяжёлые шаги, чавкающие по грязи. Считала женщин между нами, машинально, как считают монеты или ступени. Семь. Шесть. Не от страха — просто чтобы знать, сколько у меня времени.

Двор пах навозом, мокрой шерстью и застарелым потом. Нас выстроили вдоль стены — двадцать с лишним оборванок, согнанных сюда за четыре недели пути. По дороге мы потеряли семерых: троих мужчин, умерших от ран, старика с больным сердцем, двух женщин в лихорадке и маленькую девочку, которая просто заснула на руках у матери и не проснулась. Их тела сбрасывали в придорожные канавы — я запомнила каждое место.

Пять.

Бран. Риаг. Завоеватель. Я узнала его, не поднимая глаз — по тому, как мгновенно выпрямились спины стражников, по тишине, которая упала на двор, тяжёлая, как мокрое сукно. Он шёл вдоль ряда медленно, останавливался у каждой, приподнимал лицо. Рыжий воин следовал за ним и записывал на восковой табличке: кухня, прачечная, постель.

Четыре.

Уна измазала мне лицо золой и прогорклым жиром ещё в первый день плена, когда стало ясно, что прятаться под капюшоном больше не получится. Эта маска должна была сойти за следы заразной хвори, отпугнуть любопытных. Дочь вождя — ценная добыча. Заложница, за которую можно получить выкуп. Или игрушка на одну ночь, которую потом выбросят, как сломанную куклу.

Три.

Бран остановился возле вдовы кузнеца — молодой женщины, которую я помнила смутно. Приподнял её подбородок, повертел голову из стороны в сторону, будто оценивал товар на ярмарке.

— Эту в прачечную.

Он приближался. Я чувствовала его присутствие — давящее, плотное, занимающее слишком много места в воздухе. Запах кожи, дыма и чужого пота накрывал с головой.

— Эти две? — голос у него оказался низким, с хрипотцой.

— Больные, господин, — ответил один из конвоиров с ноткой брезгливости. — Одна вся в язвах, вторая при ней, ухаживает. Толку никакого, только лишние рты.

Я не дышала. Стояла, вцепившись в Уну, и по спине, несмотря на холод, стекала струйка пота. Не поднимала глаз, но видела край его сапога — кожа хорошая, крепкая, с налипшей грязью.

— На кухню обеих, — бросил Бран наконец. — Пусть котлы драят.

И двинулся дальше, потерял к нам интерес. Я выдохнула, только когда услышала его шаги в другом конце ряда. Уна рядом едва заметно дрожала — то ли от холода, то ли от пережитого напряжения.

А потом голос Брана раздался снова, и в нём появился ленивый, сытый интерес:

— А вот эту ко мне в покои.

Я подняла голову, не удержавшись и увидела, как двое воинов выводят из строя Соршу — служанку из дома моего отца, девицу лет двадцати с хитрым, вороватым взором. Сейчас она шла между воинами с высоко поднятой головой, и на её лице не было страха — только торжество и злое, жадное удовлетворение.

Краем глаза я заметила, как несколько женщин переглянулись. В этих взглядах читалось одно и то же — презрение, смешанное с завистью. Одни осуждали Соршу за то, что она сама напросилась в постель к убийце их мужей, другие, возможно, втайне желали оказаться на её месте. Наложница риага живёт в тепле, ест досыта и не надрывается на чёрной работе.

Нас повели через двор. Я шла, глядя под ноги — грязь, навоз, кто-то обронил деревянную ложку. Запоминала путь, считала шаги, отмечала, где стоят стражники, где открытые ворота, где конюшня. Прежняя жизнь научила меня одному — всегда знать, где выходы...

Кухня встретила нас жаром, копотью и тяжёлым запахом варева — что-то мясное, переваренное, с кислинкой прокисшего жира. Грузная женщина лет пятидесяти с широким красным лицом оторвалась от разделки птицы и окинула нас тяжёлым взглядом.

— Новенькие? Ну, посмотрим.

Мне достались котлы — три огромных, чёрных от многолетней копоти. Пучок соломы, зола и бадья с ледяной водой.

— Чтоб блестели к утру.

Я опустила руки в воду, пальцы мгновенно онемели, но я продолжала оттирать — методично, круг за кругом. Чёрные разводы расползались под соломой, вода темнела, руки болели. Монотонная работа затягивала, погружая в мысли, от которых я пыталась отгородиться все эти дни.

Я умерла... там.

Предательство близкого человека необъяснимым образом привело мою душу в этот кошмарный мир, полный боли и жестокости. Первые часы я была уверена, что сошла с ума. Но бред не пахнет так отчётливо — кровью, мокрой шерстью, дымом. И боль была настоящей. А ещё стоны раненых, крики детей, грязь под щекой и голос Уны: «Госпожа! Очнитесь!»

Не знаю, чья злая воля отдала мне тело Киары, единственной и болезненной дочери вождя. Той девушки больше нет — она сгорела в лихорадке на третий день пути. В наследство мне достались обрывки её памяти — хаос из теней и чужой жизни, которую я никогда не проживала…

— Шевелись! — рявкнула кухарка, прерывая мои воспоминания.

Я подняла голову и посмотрела на неё тяжелым, невидящим взглядом человека, который уже перешагнул черту смерти. Женщина поперхнулась заготовленной бранью и, буркнув что-то неразборчивое, поспешила отойти.

День тянулся бесконечно. Котлы, капуста, снова котлы, грязная посуда, дрова. Руки стёрлись до кровавых мозолей. Кормили один раз — миска жидкой похлёбки, кружка мутной сыворотки. Я проглотила всё до последней капли, не морщась. Голод — он одинаковый в любом мире.

Когда стемнело, нас отвели в длинный барак у восточной стены, продуваемый ветрами. Тесные клетушки, охапки прелой соломы, пахнущей плесенью и мышиным пометом. Там уже устраивались на ночь другие пленные — серая, измотанная масса тел.

Я смотрела на них и отмечала детали. Вон те, с красными, распухшими руками, от которых несло едким щелоком — прачки, весь день в ледяной воде, отбивали белье вальками. Рядом с ними, кашляя, мостились пряхи, в их волосах застрял пух, они сидели в душных полуподвалах, разбирая грязную шерсть, пока глаза не начинали слезиться от пыли. Были и те, от кого разило тяжелым духом выгребных ям — самая грязная работа, чистить нужники господ. Женщины укладывались на солому, кутались в рваные одеяла, шептались вполголоса, баюкая ноющие суставы.

Глава 2

Дождь не прекращался третьи сутки. Двор башни превратился в сплошное месиво из грязи и навоза, а крыша кухни протекала в трёх местах — Бриджит расставила под течью глиняные миски, которые приходилось опорожнять каждый час.

К исходу первой недели я поняла главное: кухня — это уши башни.

Сюда забегали служанки из верхних покоев — погреться у очага, перехватить кусок хлеба с сыром, почесать языками. Заглядывали воины за лишней кружкой эля. Приходил конюх за объедками для собак, прачки за горячей водой, кузнец — наточить ножи. И все они говорили между собой, не замечая нас, пленных, словно мы были частью обстановки — вроде котлов или поленницы у стены.

Я склонилась над бадьёй с мутной водой, скребя закопчённое дно котла пучком соломы, и слушала. Две служанки из башни — тощая рыжая девица с россыпью веснушек и полноватая темноволосая баба — обсуждали хозяина, попивая горячий отвар у очага.

— Опять всю ночь пил, — говорила рыжая, грея руки о кружку. — Утром злой был, как пёс цепной. Орму подзатыльник отвесил за то, что громко топал на лестнице.

— А что с братом? Слыхала, гонца прислали?

— Вчера под вечер прискакал, весь в грязи, лошадь загнал. После того хозяин ещё пуще озлился.

Брат риага — Коналл. За неделю я наловила о нём обрывков — младший, ушёл в поход ещё до набега на наш туат, до сих пор не вернулся. Бран ждёт от него вестей, и чем дольше ждёт, тем чернее его настроение. Я запомнила имя, запомнила интонацию, с которой служанки его произносили — осторожную, как будто боялись, что слова долетят наверх и вызовут гнев.

Почему? Поход затянулся? Или случилось что-то, о чём слуги боятся говорить вслух?

Служанки заторопились прочь — на пороге кладовой возникла Бриджит, и от одного её взгляда обе вскочили и засуетились с вёдрами. Я снова уткнулась в котёл, делая вид, что не слышала ни слова.

Мойра опустилась рядом, громыхнув корзиной с капустой. Грузная, широкоплечая, с руками, покрытыми старыми ожогами от очага — она двигалась тяжело, но уверенно, как человек, привыкший к работе с детства. На кухне моего отца она была правой рукой старой кухарки, знала все её секреты и рецепты. Говорят, однажды она выгнала оттуда пьяного воина, запустив ему в голову тяжёлым половником.

— Сына моего на торфяники угнали, — сказала она вдруг, не поднимая головы. — Финтана, ему семнадцать.

Я скосила на неё глаза, но промолчала.

— Там надсмотрщик из местных, не из воинов Брана. Жадный, но трусливый, такого купить можно, если знать, чем.

— Зачем ты мне это говоришь?

Мойра подняла голову и посмотрела на меня в упор, тяжёлым немигающим взглядом. В нём читалось столько всего — надежда, страх, решимость, — что я едва удержалась, чтобы не отвести глаза.

— Потому что я тебя помню, госпожа. Маленькой ещё помню, когда ты на кухню прибегала сладости таскать. И мать твою помню — хорошая была женщина, добрая. За слуг заступалась, когда господин гневался.

Она замолчала, прислушиваясь. Мимо прошла одна из близняшек с охапкой дров — худенькая, с перепуганным лицом, — и мы обе склонились над работой, пока девчонка не скрылась за дверью. Только тогда Мойра продолжила, ещё тише:

— Люди ждут. Ждут и надеются, но боятся. Без тебя ничего не сделают — нужен тот, за кем пойдут.

— Почему я?

— Потому что ты дочь риага. — Она помолчала и добавила: — А ещё потому, что у тебя взгляд... другой.

Дверь кухни распахнулась, впуская холодный воздух и запах дождя, на пороге стояла Сорша.

Я узнала её не сразу. Плащ из тонкой шерсти с меховой опушкой, отороченный по краю чем-то блестящим — бронзой, наверное. Платье синего цвета — не из грубого льна, как у нас, а из мягкой крашеной ткани, какую носят жёны свободных людей. На шее — бронзовая цепочка с подвеской в форме полумесяца, на запястье — широкий браслет с насечкой. За неделю она обросла украшениями, как репей колючками.

Но больше всего изменилась её походка. Она вошла на кухню так, будто владела ею — неторопливо, с ленивой грацией, чуть покачивая бёдрами.

Бриджит выскочила из кладовой и замерла, не зная, как себя вести. Бывшая пленница, а теперь греет хозяйскую постель — кто она теперь? Госпожа?

— Горячего вина с мёдом, — бросила Сорша. — Хозяин нынче не в духе, надо подсластить.

Пока Бриджит суетилась у очага, Сорша прошлась вдоль нас — медленно, разглядывая, как хозяйка разглядывает скотину на рынке. Я видела её краем глаза — прямая спина, высоко поднятая голова, улыбка в уголках губ.

— Надо же, какой зверинец, — протянула она, остановившись у близняшек. Те замерли над горой репы, не смея поднять глаз. — Грязь, вонь... И вы этими руками еду готовите?

Она двинулась дальше. Я опустила голову, почти уткнувшись лицом в котёл. Маска из золы и жира ещё держалась — Уна обновляла её каждое утро, — но волосы за неделю чуть отросли, и под слоем грязи уже проступали черты лица. Если Сорша приглядится, если вспомнит...

Шаги остановились за моей спиной. Я почувствовала запах — розмариновое масло, которым она умащивала волосы. Дорогое и редкое.

— А это кто такая? Ну-ка, повернись.

Я медленно обернулась, держа голову опущенной. Сердце билось ровно — странно ровно, как будто это происходило не со мной.

— Лицо вроде знакомое, — Сорша наклонилась ближе, и её дыхание коснулось моей щеки — тёплое, пахнущее мёдом и вином. — Или нет? Грязная какая, не разберёшь. Больная, что ли?

— Больная, госпожа, — Уна выросла рядом, заслоняя меня собой. — Язвы у неё, не подходите, заразитесь.

Сорша отшатнулась, и её лицо исказила брезгливая гримаса — такая яркая, такая наигранная, что я едва не усмехнулась.

— Тьфу, гадость! — Она обернулась к Бриджит. — Почему её к еде допускают? Хочешь хозяина заразить?

— Она к еде не прикасается, — угрюмо отозвалась кухарка. — Только котлы драит да полы скребёт.

Сорша фыркнула, выхватила из рук Бриджит кувшин с вином и направилась к выходу. У самого порога обернулась:

Глава 3

Сорша объявилась на кухне на следующий день ещё до рассвета, когда мы только начинали растапливать очаг. Ворвалась с такой яростью, что дверь едва не слетела с петель.

— Где кувшин? — голос её звенел, как натянутая струна. — Серебряный, с чеканкой! Вчера на столе стоял, а нынче пропал!

Бриджит обернулась от очага, лицо её было красным от жара углей, на лбу выступили капли пота.

— Какой кувшин, госпожа? Мы тут с серебром не...

Пощёчина прозвучала так звонко, что у меня внутри всё сжалось. Кухарка пошатнулась, прижала ладонь к щеке. Глаза её полыхнули, но она лишь стиснула зубы и опустила голову.

— Не смей мне перечить! — Сорша шагнула ближе, задрав подбородок. На шее у неё поблёскивало что-то новое — ожерелье из янтаря, крупные медовые бусины, какие носят жёны знатных воинов. — Кто-то из вас, грязных тварей, стащил! Думаете, я не знаю, как слуги воруют по углам?

Она принялась метаться по кухне, заглядывая в каждый угол, сдёргивая ветошь с полок, опрокидывая корзины. Лук покатился по полу, рассыпав шелуху. Одна из близняшек присела, чтобы собрать, но Сорша оттолкнула её ногой.

— Стоять! Все стоять и руки показать!

Мы выстроились вдоль стены — восемь женщин с красными, обветренными ладонями. Сорша прошлась вдоль, вглядываясь в каждую, словно искала клеймо вора на лицах. Остановилась возле Уны, схватила за запястье, вывернула руку.

— Эта что, немая? Губу закусила, глаза прячет...

— Она просто боится, госпожа, — вмешалась я тихо, не поднимая головы.

Сорша обернулась ко мне так резко, что полы её плаща взметнулись. Шагнула ближе, и я почуяла запах — не только розмариновое масло, но и что-то ещё, приторное, душное. Духи, которыми она обливалась, чтобы заглушить вонь немытого тела.

— А ты чего рот разеваешь? — она наклонилась, вгляделась в моё лицо. — Язвенная. Тебя вообще к людям подпускать нельзя, а ты тут...

Пальцы её потянулись к моему подбородку — я едва удержалась, чтобы не отшатнуться. Но тут в дверях возник широкоплечий силуэт.

— Что за гвалт?

Голос прогремел так, что Сорша вздрогнула и выпрямилась. В кухню вошёл мужчина лет сорока, с седой проседью в бороде и шрамом через всю левую щеку — от виска до подбородка, белый, старый, словно кто-то когда-то пытался распороть ему лицо. Орм, оружничий Брана. Я запомнила его в первый же день, он шёл за риагом во дворе, когда нас распределяли.

— Господин Орм, — Сорша мигом сменила тон на вкрадчивый, почти мурлыкающий. — Пропал кувшин хозяйский, серебряный. Думаю, кто-то из этих...

— Кувшин в оружейной, — буркнул Орм, окидывая её тяжёлым взглядом. — Хозяин вчера туда зашёл, налил мне, забыл забрать.

Сорша раскрыла рот, потом захлопнула. Лицо её налилось краской от злости. Развернулась на каблуках и вылетела из кухни, даже не попрощавшись.

Орм постоял, почёсывая бороду, потом криво усмехнулся.

— Бабёнка зарвалась. Думает, раз хозяин её к себе взял, так она тут всем указывать может. — Он сплюнул в угол и добавил тише, будто про себя: — Долго такие не живут.

После того случая Сорша стала появляться на кухне каждый день. Приходила с утра, проверяла припасы в кладовой, отчитывала Бриджит за пересоленный суп или недопечённый хлеб, раздавала пощёчины направо и налево. Служанки из верхних покоев шептались, что она теперь вообразила себя хозяйкой башни — велит переставлять мебель, требует шёлковые подушки, бранится на стражников, если те недостаточно низко кланяются.

— Вчера Морне чуть глаз не выцарапала, — шипела рыжая служанка, присев у очага погреться. — За то, что та корзину с бельём не так поставила. Морна плакала потом полдня, говорит, хозяин раньше никогда не бил, а теперь эта стерва ему нашёптывает.

— А что ей сделают? — спросила темноволосая баба, жуя кусок репы. — Она же в постели хозяйской лежит. Пока он её не выгонит...

— Выгонит, — отрезала рыжая с какой-то злобной уверенностью. — Таких долго не держат. Надоест и выбросит, как тряпку грязную.

Я слушала, перебирая лук. Шелуха хрустела под пальцами, осыпалась на пол мелкими чешуйками. Уна сидела рядом, чистила морковь тупым ножом, водила лезвием медленно, словно боялась порезаться.

— Госпожа, — прошептала она едва слышно. — Если она разозлится сильнее... вдруг донесёт на нас?

— Не донесёт, — ответила я так же тихо. — Она не знает, кто я, а если бы знала, давно бы использовала.

Уна кивнула, но страх в её глазах не погас.

Вечером, когда кухня опустела и мы домывали последние котлы, появилась Мойра. Опустилась рядом на корточки, сделала вид, что вытирает пол, и проговорила, не поднимая головы:

— Завтра на рассвете Дарак повезёт дрова в каменоломни. Один из наших там, Коннла, сын кузнеца. Если передать ему весточку...

— Как? — перебила я. — Дарак кто?

— Конюх, из местных. Жадный, но не злой, можно купить. — Она помолчала, вытирая одно и то же место на полу. — У меня есть медяшка, спрятанная, отдам ему, скажу — пусть Коннле передаст, что дочь риага жива.

Сердце ухнуло куда-то вниз. Я сжала солому в руке так, что костяшки побелели.

— Это опасно.

— Знаю, но если они не будут знать, что ты жива, никто ничего не начнёт. Сидят там, как скот в загоне, ждут смерти. — Мойра наконец подняла голову, посмотрела на меня в упор. В её глазах плескалось что-то горячее, отчаянное. — А им нужна надежда, хоть капля.

Я провела ладонью по лицу, размазывая грязь. Голова гудела от усталости, спина ныла, руки горели. И мысли путались, наползали одна на другую, как тени в полутьме.

— Хорошо, — выдохнула я. — Передай, но скажи так: пусть ждут и молчат. Время ещё не пришло.

Мойра кивнула, поднялась тяжело, с натугой, и ушла, спрятав тряпку за пояс.

Глава 4

Утро выдалось промозглым, с холодом, что забирается под одежду и гложет кости изнутри. Я проснулась раньше всех, когда за окнами барака ещё стояла густая, вязкая темнота. Уна сопела рядом, уткнувшись носом в мой плащ, и я осторожно высвободилась, стараясь не разбудить.

Во дворе пахло мокрой землёй и дымом из труб. Кухарки уже затопили очаг. Я шла, огибая лужи, и думала о том, успел ли Дарак передать весточку. Отдала ли Мойра ему медяшку. Поверил ли Коннла, что дочь риага жива, или решил, будто это чья-то жестокая шутка. Не знать оказалось хуже всего, но другого выхода не было.

На кухне творилось непонятное. Бриджит металась от очага к столу, швыряя поленья в огонь так, будто они были виноваты во всех её бедах. Близняшки жались к стене, перешёптываясь. Мойра месила тесто с остервенением, от которого мука летела во все стороны.

Ответ пришёл с рыжей служанкой. Та влетела на кухню, как ошпаренная, плеснула себе воды из бадьи и присела у очага, тяжело дыша.

— Видели бы вы её! — выпалила она, не дожидаясь вопросов. — Губа распухла, как у телёнка, глаз заплыл. Орёт на всех, кто в покои заходит, швыряется чем попало.

— Кто? — Бриджит обернулась от очага, вытирая руки о передник.

— Сорша, кто ж ещё! — Рыжая хихикнула, но смех вышел нервным, с надрывом. — Хозяин её, видать, вчера отучил языком чесать.

Темноволосая баба появилась следом, неся корзину с бельём. Опустила её на пол, потёрла поясницу и присоединилась к разговору, понизив голос до заговорщицкого шёпота.

— Морна, говорит, слышала своими ушами: Сорша велела страже не впускать к хозяину одного из воинов, мол, риаг занят. Тот пожаловался, а Бран как вышел... — Женщина присвистнула. — Всю башню слышно было, как орал. Потом звук такой раздался, будто кто-то в стену врезался.

— И правильно, — пробурчала Бриджит, швыряя в котёл нарезанную репу. — Возомнила себя госпожой. Раба, из грязи поднятая, а туда же, воинам указы раздавать.

Рыжая кивала так яростно, что растрепались волосы из-под платка.

— Да она ж последние дни совсем с ума сошла! То велит ковры менять в покоях, то новую посуду требует, то стражу гоняет. А вчера ещё Дейрдре избила так, что та еле ползком до барака добралась. За то, что медленно двигалась.

— Дейрдре? — переспросила Мойра, не поднимая головы от теста. Пальцы её замерли, и я заметила, как побелели костяшки.

— Ага. Та самая, красивенькая, что в прачечной. Говорят, спину всю исполосовала прутом. — Темноволосая покачала головой. — Теперь Дейрдре лицо прячет, плачет по углам.

Я вспомнила ту девушку. Молодую, лет двадцати, с пепельными волосами и кротким лицом. Она была из нашего туата, дочь бондаря. Тихая, боязливая. На построении в первый день стояла, дрожа всем телом.

— А хозяин что? — спросила я тихо.

Рыжая пожала плечами.

— Да какое ему дело до рабынь? Лишь бы работали. Вот за то, что Сорша воинам мешать стала, за это он её и выучил. — Она допила воду, вытерла рот рукавом. — Но она не угомонится, таких ничем не проймёшь.

Служанки разошлись, унося с собой сплетни, как драгоценный товар. Я вернулась к котлам, но мысли путались. Сорша перешла черту. Получила за это, но не сломалась. Такие обычно становятся ещё опаснее, когда чувствуют, что почва уходит из-под ног.

Днём на кухню заглянул Орм. Зашёл неторопливо, почёсывая шрам на щеке, окинул помещение тяжёлым взглядом. Бриджит вытерла руки о фартук и подобострастно кивнула, спрашивая, чем может служить.

Пока кухарка суетилась у бочонка с элем, Орм прислонился к косяку, скрестив руки на груди. Взгляд его блуждал по кухне, цепляясь за каждую из нас. Задержался на близняшках, что мыли посуду, старательно не поднимая глаз. Скользнул по Мойре. Остановился на фигуре у очага. Дейрдре подметала золу, двигаясь медленно, с осторожностью человека, у которого болит каждое движение.

Орм выпрямился, подошёл ближе. Дейрдре замерла, прижимая метлу к груди, как щит.

— Это ты в прачечной работаешь?

Голос у него был грубым, но не злым. Девушка кивнула, не поднимая головы. Волосы её выбились из-под платка, закрывая лицо.

— Покажи.

Дейрдре вздрогнула, но медленно подняла голову. Я видела её со спины: как дрогнули плечи, как пальцы сильнее сжали древко метлы. Орм молча разглядывал её лицо, потом протянул руку и осторожно, двумя пальцами, отвёл прядь волос.

— Больно?

— Не очень, — прошептала Дейрдре так тихо, что я едва расслышала.

Орм помолчал, потом развернулся, забрал у Бриджит кружку с элем и направился к выходу. У самого порога обернулся, кинул через плечо:

— Если та стерва ещё раз руку на тебя поднимет, приходи ко мне в оружейную. Скажи, что Орм велел.

Дверь за ним закрылась. Дейрдре стояла, не шевелясь, и по её щекам текли слёзы. Беззвучно, часто. Мойра подошла, обняла её за плечи, увела в угол.

А я смотрела на закрытую дверь и думала: вот он, первый разлом. Воины Брана не были монолитом. Среди них есть те, кому претит бессмысленная жестокость. Те, кто устал. Те, кто, может быть, хочет другого.

Вечером Бриджит велела мне вынести помои. Я подхватила тяжёлое ведро, чувствуя, как горят ладони. Кожа на них ещё не огрубела, постоянно лопалась и саднила. Вышла во двор, где сгущались сумерки и пахло конским навозом.

Выгребная яма находилась у дальней стены, за кузницей. Я шла, огибая лужи, и слушала, как в конюшне фыркают лошади, как где-то грохочет молот по наковальне. Поздний звук, значит, кузнец задержался. Вылила помои, обтёрла руки о подол, обернулась и замерла.

У стены кузницы, прислонённым к брёвнам, стоял меч. Обычный боевой клинок, без украшений, с потёртой кожаной рукоятью. Просто забыли или оставили, чтобы забрать позже.

Я огляделась. Двор пустовал, стража у ворот, спиной ко мне. В окнах башни теплились огоньки, но до них далеко. Кузница замолчала. Кузнец, видимо, ушёл через другой выход. Сердце застучало где-то в горле, часто и громко. Я шагнула к мечу, потом ещё раз. Пальцы коснулись рукояти, холодной, шершавой. Тяжесть клинка показалась неожиданной, весомой.

Загрузка...