Глава 1. Чудеса требуют не только желания, но и веры

В заснеженном лесу, где высокие ели стоят надежно укутанные в белые, сверкающие алмазами льда, покровы, жил юный эльф по имени Тири. Он был самым младшим в эльфийской деревне и славился своим неугомонным характером и неиссякаемой фантазией. Каждую зиму Тири придумывал новые шутки, чтобы развеселить собратьев эльфов.

Но в этом году Тири решил, что пора удивить всех чем-то действительно стоящим. Он долго думал, сидя на своём любимом пеньке в лесу, пока вдруг не пришла идея: нужно создать самый необычный подарок в мире — подарок, который сам выбирает, кому он предназначен!

С помощью древней книги заклинаний, найденной на чердаке мастерской старшего эльфа, Тири начал свои эксперименты. Он вырезал из дерева коробочку, украсил её сияющими рунами и произнёс волшебные слова. Коробочка сразу же ожила, вырвалась из рук Тири, словно непослушный щенок, и, не дожидаясь команды, весело запрыгала по снегу.

— Эй, постой! Куда ты?! — крикнул Тири и бросился за ней.

Коробочка и не думала останавливаться! Она мчалась по лесу, уверенно огибая деревья и перепрыгивая сугробы, а Тири, запыхавшись, следовал за ней. Коробочка оказалась небезопасна! Она столкнулась с белкой, которая, видя такой необычный предмет, даже выронила орех. Потом коробочка прокатилась мимо двух лесных сов, что мирно спали в дупле. Совы проснулись и захлопали крыльями от удивления. Даже ёжик, у которого тоже были планы на сон, выглянул из норы, чтобы посмотреть, что происходит.

Наконец, коробочка остановилась у старого пня. На нем сидела маленькая девочка в зелёной курточке и грустно смотрела на свои ботинки.

— Вот как! — удивился Тири, подбегая. — Значит, ты выбрала её?

Коробочка весело подпрыгнула, подтверждая выбор.

— Привет! — обратился Тири к девочке. — Ты, наверное, удивлена, что я тут, да ещё и с такой странной коробкой?

Девочка, сначала испугалась, но, увидев добродушное лицо эльфа, улыбнулась.

— А что это? — спросила она, указав на коробочку.

— Это твой рождественский подарок! — торжественно объявил Тири. — Но он не простой. Попробуй открыть!

Девочка осторожно взяла коробочку. Как только она приоткрыла крышку, оттуда вылетела золотистая вспышка света с хвостом сверкающих искр. Настоящая маленькая комета! И лес наполнился чудесной мелодией и ароматом мандаринов.

— Это… — начала девочка, глядя на маленькое сердечко внутри коробочки, — что это?

— Это магическое сердечко — исполнения желаний, — мягко ответил Тири. — Она исполняет одно желание, но только если оно доброе и сделает кого-то счастливым.

Девочка задумалась, а потом тихо сказала:

— Я бы хотела, чтобы моя бабушка, которая сейчас болеет, поправилась и снова смогла смеяться и радоваться.

Коробочка замерцала ярче, и Тири почувствовал, как его сердце наполняется теплом. Магия сработала. А девочка счастливо рассмеялась и обняла Тири.

— Спасибо, эльф! — прошептала она.

— Не за что, — ответил Тири, поправляя свой колпак. — Главное, что ты сделала правильный выбор. А то некоторые как пожелают какую-нибудь ерунду, вроде мешка золота, а потом не знают что с ним делать. Ну, до свидания! Увидимся еще.

И, весело насвистывая рождественскую мелодию, Тири вернулся домой, радуясь, что этот день стал по-настоящему волшебным.

***

Девочка, прижимая к груди волшебную коробочку, тоже побежала домой. Она была так взволнована, что не замечала усиливающегося мороза. Она влетела в дом, где бабушка сидела в кресле, укутавшись в тёплый плед. На столике перед ней стояла недопитая чашка чая, а рядом лежала книга с закладкой — бабушка любила читать, но сегодня выглядела усталой и задумчивой.

— Бабушка, бабушка! — запыхавшись, начала девочка. — Ты не поверишь, кого я встретила в лесу!

Бабушка подняла на неё глаза поверх очков.

— Ну? И кого же ты там встретила, Элли? Медведя? Лешего? Или, может быть, ёжик снова пытался отнять у тебя орехи?

— Нет, бабушка! Эльфа! Настоящего эльфа! С во-о-т такими длинными ушками. Я разглядела, хоть он и был в колпаке, но уши все равно торчали. Эльф дал мне волшебную коробочку, я её открыла и, ты не поверишь, и эта коробочка сделала… сделала… магию! — Элли выдохнула, показывая коробочку.

Бабушка отложила книгу, внимательно посмотрела на внучку и тяжело вздохнула.

— Я и в самом деле не поверю, тут ты права. Элли, дорогая, ты уже не маленькая девочка. Магии не существует. Ты, наверное, замёрзла в лесу и придумала все это. Где ты нашла эту коробку? Она, должно быть, просто красивая игрушка. Притом чья-то, а, значит, её надо вернуть!

— Но, бабушка! Это правда! — воскликнула Элли, её голос дрожал от отчаяния. — Я загадала желание, чтобы ты выздоровела и снова могла смеяться! И коробочка… она светилась, и… и…

— Милая моя, — мягко сказала бабушка, улыбнувшись, но в её улыбке было больше снисхождения, чем веры. — Ты у меня очень добрая, но эльфы — это сказки для малышей. А я давно уже не ребёнок, чтобы в это верить. А выздоровела я от отвара, который мне порекомендовала миссис Дринк — наша соседка.

Элли опустила голову, её губы дрогнули. Она так хотела, чтобы бабушка поверила ей, но вместо этого встретила пусть и тёплый, но непробиваемый скептицизм.

— Но… ты ведь всегда любила сказки, бабушка. Почему ты не веришь мне? — прошептала она.

— Потому что сказки — это для тех, кто хочет мечтать, а я слишком много видела, чтобы верить в сказочные чудеса, — мягко ответила бабушка. — Но знаешь, что важно? Ты веришь. Этого достаточно. Думаю большого вреда не будет. Хотя... не слишком увлекайся.

Элли молча сжала коробочку в руках, чувствуя, как в душе растёт обида. Она ведь знала, что всё было по-настоящему! Она точно видела эльфа, и коробочка светилась! Музыка звучала и так чудесно пахло мандаринами! Но как же доказать это бабушке?

Неожиданно коробочка в её руках тихонько затряслась и вновь замерцала мягким, тёплым светом. Девочка затаила дыхание и осторожно подняла крышку.

Глава 2. Чудо для бабушки

На следующее утро Тири, исполненный решимости исправить свои ошибки, отправился в деревню, где жили девочка Элли и её бабушка. Он надел свой лучший плащ, припрятал острые уши под красной шапкой и взял с собой мешочек с мелкими волшебными штучками — на случай, если ему понадобится произвести впечатление или немного помочь девочке поверить в чудеса.

Деревня была невелика, дом Элли стоял на окраине, окружённый высокими соснами. Тири притаился за забором и занялся наблюдением. Элли помогала бабушке расчистить дорожку от снега. И хоть время от времени на лице девочки появилась улыбка, Элли все же казалась задумчивой. Она часто поглядывала на лес.

— Может, она ждёт меня? — пробормотал Тири и нерешительно шагнул к калитке.

Но тут же снова отступил. подумав что если вот так запросто начнет появляться перед Элли, она, конечно, обрадуется, но что, если начнет рассказывать бабушке или соседям о доужюе с эльфом? Они могут подумать, что девочка фантазёрка, или, хуже того, что у неё что-то не то с головой. Ведь бабушка, несмотря на своё выздоровление, продолжает считать, что коробочка — всего лишь заводня игрушкой с каким-то хитрым фокусом. А вера бабушки в магию была необходимым условием для выздоровления!

— Надо действовать осторожно, — решил Тири.

Он выждал момент, когда Элли осталась одна, подбежал к ней и прошептал:

— Элли, это я, Тири! Только не кричи, ладно?

Девочка вздрогнула, но, увидев знакомое лицо, расплылась в улыбке.

— Тири! — радостно прошептала она. — Ты вернулся!

— Да, но тссс, — приложил он палец к губам. — Меня не должны видеть. Если кто-то узнает, что ты дружишь с эльфом, могут быть неприятности.

Элли нахмурилась, её глаза блеснули тревогой.

— Почему? Ты ведь хороший.

— Конечно, хороший, — согласился Тири. — Но людям трудно поверить в то, чего они не видят каждый день. Они могут не понять и начать сомневаться. А сомнения — злейший враг магии.

Девочка кивнула, хотя в её взгляде читались сомнения. Ей самой всё ещё было сложно поверить в то, что произошло. Но Тири стоял перед ней. Настоящий! И это укрепляло её веру.

— А бабушка? — спросила она тихо. — Она ведь выздоровела. Значит, она верит?

— С этим сложнее, — признался Тири. — Она думает, что выздоровела сама, а коробочка — просто игрушка.

— Но мне она сказала, что верит!

— Чтобы успокоить тебя. Сделать приятное. — Тири вздохнул. — Если она совсем перестанет верить, её здоровье снова окажется под угрозой.

Элли задумалась. Бабушка всегда септически относилась к разговорам о чудесах, но что-то говорило Элли, что не все так уж безнадежно.

— Хочешь, чтобы я помогла ей поверить? — спросила она.

— Да, но для начала я хотел бы стать твоим другом, — улыбнулся Тири.

Элли кивнула, но тут же нахмурилась.

— Если кто-то увидит нас вместе, они могут подумать…

— Что ты фантазёрка? — подхватил Тири. — Или что у тебя что-то не так с головой? Знаю. Поэтому мы будем осторожны. Я придумаю, как сделать так, чтобы никто ничего не заподозрил.

Элли улыбнулась, глядя на эльфа. Его добрые глаза и искреннее желание помочь согрели её сердце.

— Хорошо, Тири. Я помогу тебе. А ты поможешь мне.

С этого момента началась их тайная дружба. Тири приходил к Элли каждый день, когда бабушка отдыхала. Девочка рассказала эльфу, что бабушка любит сад, и Тири решил сделать для неё особенное волшебство, связанное с цветами.

Однажды ночью, когда бабушка уже спала, Тири с помощью своей магии заставил кустики у дома зацвести в зимнем снегу. На утро бабушка, увидев цветы, была ошеломлена, но тут же заявила:

— Должно быть, кто-то из соседей решил сделать нам сюрприз: вырастил цветы на подоконнике, а потом воткнул их в снег.

Элли расстроилась, но Тири напомнил, что вера не приходит сразу.

— Это маленькие шаги, но каждый приближает нас к цели.

Так, день за днём, Тири и Элли работали вместе. Они украшали дом бабушки, оставляли в саду крошечные светящиеся фонарики, которые зажигались ночью, и даже написали письмо, будто бы от «зимнего духа», который благодарил бабушку за её доброе сердце.

Постепенно бабушка перестала так категорично отрицать возможность чудес и даже улыбалась, когда Элли рассказывала ей очередную историю о добром духе, который помогает им.

Но Тири знал, что самое важное ещё впереди. Нужно было сделать что-то такое, что раз и навсегда откроет бабушке сердце для веры в чудеса. И он был готов на всё, чтобы это случилось.

***

Тири и Элли уже несколько недель строили свою хитроумную стратегию. Они оставляли в саду маленькие подарки, «посланные зимним духом», чтобы бабушка замечала необычное, но не могла найти объяснения. Однако бабушка, несмотря на радость от этих маленьких сюрпризов, всё ещё находила логические оправдания.

— Эти фонарики, наверное, от соседей, — говорила она, поправляя очки. — Может, они просто решили нас удивить. А цветы? Должно быть, особый сорт, морозник распускается зимой. Селекция нынче на что угодно способна.

Элли теряла терпение, но Тири не сдавался он понимал: чтобы победить скептицизм бабушки, нужно нечто особенное. И это «нечто» должно было быть таким, чтобы никакие доводы разума не могли объяснить произошедшее.

Однажды вечером, когда над деревней взошла полная луна, Тири, как обычно спрятавшись за забором, наблюдал за домом Элли. В доме горел свет, бабушка сидела у окна, и казалось, что она задумалась о чём-то важном. Элли вышла к Тири.

— Она никогда не поверит, — прошептала девочка, сжимая маленький фонарик, который Тири дал ей накануне. — Она говорит, что всё это шутки. Даже когда я рассказала про цветы, она только улыбнулась и сказала, что я фантазёрка.

— Потому что её сердце закрыто для чудес, — тихо ответил Тири. — Но я знаю, как это изменить. Сегодня ночью мы сделаем так, чтобы она увидела настоящее волшебство, и раз и навсегда перестала сомневаться.

— Что ты хочешь сделать? — с тревогой спросила Элли.

Загрузка...