Глава 1

С детства я назубок выучила все четыре правила нашей семьи и следовала им как могла. Но судьба обернулась против меня – из роскошного дворца шейха я попала в гарем к Пустынному Ястребу.

Его имя обросло легендами, а его лицо скрыто под маской. Но пусть меня тянет к таинственному мужчине, я не собираюсь становиться покорной пленницей его гарема!

К тому же меня манит таинственный город Аль-Убари. Быть может, древний артефакт, спрятанный в его стенах, поможет мне обрести долгожданную свободу и встретить свою любовь?

Глава 1

Утреннее солнце поднялось из-за дальних холмов и уже скоро зависло над дворцом шейха огромным косматым шаром, окрашивая в золотисто-алое мраморные стены.

Я уже знала, что за холмами, покрытыми зарослями ладанных деревьев, основным источником богатства Рохара, лежала Великая Пустыня.

Сперва холмы сменяла серая и унылая каменистая пустошь, а потом во все стороны на бесконечные километры протянулись пески – так далеко, что никто в обитаемом мире не ведал, есть ли у этой пустыни границы.

Даже всадники на драконах никогда не долетали до ее конца. А если долетали, то ни один из них не вернулся, чтобы о таком рассказать.

А знала я это потому, что в первый же день пребывания в гостях у шейха попросила доступ в его библиотеку. Не удержалась, отыскала книги с остарскими картами, решив проверить, исчезли ли оттуда упоминания о древнем городе Аль-Убари.

Оазис с городом на картах я так и не нашла, как и границы пустыни. Подумала: не зря же ее называют Великой!

Такой, что даже здесь, в зеленой долине ленивой реки Хиври, я ощущала ее раскаленное дыхание.

Меня не оставляло чувство, будто пустыня затаилась, наблюдая за возней людей, а заодно из года в год, столетиями, тысячелетиями вынашивая свои коварные планы. Хотела напасть на долину исподтишка и поработить ее песками и удушливым зноем.

Но ее мечты так и оставались мечтами.

Прищурившись, я смотрела вдаль. Думала о том, что где-то среди бескрайних барханов до сих пор стоял древний город, который сторожили красные драконы. Возле его стен лежали иссушенные солнцем и пустынными ветрами людские кости – то, что осталось от армии султана Ибрагима Бека, а также всех желающих отыскать мифические сокровища Аль-Убари.

«Сердце Центина» – оно тоже было именно там.

И я гадала… Если Джей выжил и вырвался из Орлиного Гнезда через тайный ход – а я надеялась, что все произошло именно так, – то, имея при себе записную книжку Офина, он обязательно отправится в Остар.

Туда, где сейчас была я.

Доведется ли нам встретиться еще раз?

Вздрогнула, слишком глубоко погрузившись в мысли, потому что, вспугнутая садовником, с ближайшего дерева сорвалась стайка красных попугайчиков. Заливисто щебеча, птички пронеслись мимо моего балкона, затем перелетели через стену дворцового сада и скрылись из виду.

Не все – парочка уселась на мраморные перила неподалеку. Склонили головы, переговариваясь на своем языке, словно гадали, кто я такая и откуда здесь взялась.

Я протянула к ним руку, но испуганные птички тотчас же вспорхнули и улетели.

Не только они, но я и сама до конца не понимала, кто я такая и что здесь делаю.

Неужели я и есть Аньез Райс из Калинок – деревеньки, затерянной в северной глуши Центина? Та, кто сейчас стоит на балконе огромного дворца шейха Рохара и смотрит на цветущий сад, в котором трудились молчаливые садовники, негромко переговариваясь на своем языке?

Остарского я не знала, но шейх сказал, что мне придется выучить.

К тому же он хотел, чтобы я называла его отцом.

Но я не смогла.

Отцов к этому времени у меня набралось уже приличное количество. И последним из них был один из богатейших шейхов Остара. Возможно, самый богатый.

Он же – Роред Гервальд, младший из центинских принцев, сбежавший из родной страны восемнадцать лет назад. Подальше от Ийседора, давно уже поняв, что в своем честолюбии и стремлении к власти брат не оставит его в живых.

Ну что же, Роред неплохо устроился в Остаре, откуда была родом его мать, а заодно попытался устроить и меня. Мне отдали почти все западное крыло дворца, уже подготовленное к моему приезду. В моем распоряжении оказалось с десяток роскошных комнат, несколько бассейнов и целая армия услужливых служанок.

Сам же Роред с женой Ханией проживали в восточном крыле.

Хания оказалась первой, кто встретил меня в новом доме.

Это была удивительной красоты молодая женщина, всего на пять лет старше меня – с тонким и гибким станом, темноволосая и черноглазая. Длинные пушистые ресницы кидали тени на ее смуглое выразительное лицо.

В разговоре – говорили мы на Центинском – она поведала мне свою историю.

Шейх выкупил Ханию на невольничьем рынке, куда она попала с южных границ Центина, выкраденная таким же предприимчивым дельцом, как и капитан «Синего Лебедя».

Если бы не Роред, то Ханию ждал бы один из остарских гаремов.

Но принц полюбил прекрасную пленницу. Гарема по остарскому образцу Роред не держал, поэтому он женился на Хании по центинскому обычаю.

Единственное, что омрачало счастье пары, – Хания так и не смогла родить ему детей. Проклятие королевы Мириам не пощадило никого из Гервальдов, и на всех трех принцев приходился лишь один ребенок.

Аньез Райс, дочь Аннариты Вейр.

То есть я.

При этом я отлично помнила, как поступил со мной Имгор, едва прознав о моем существовании, и сейчас понятия не имела, чего ожидать от Рореда.

Если его старший брат сразу же выменял меня на военную поддержку хасторской династии, то какие планы строил на меня младший из Гервальдов?

- Ты моя дочь, и ни у кого в этом не может быть ни малейших сомнений! – уверенно заявил он при первой же нашей встрече. – Ты – кровь от крови и плоть от моей плоти. И ты должна всецело доверять мне, Аньез!

Глава 2

Глава 2

Утром оказалось, что важный гость уже прибыл.

Об этом сообщила мне Маиса, которую я тоже попросила тихонечко разузнать обо всем, что происходит во дворце. С ее слов выходило, что слуги работали всю ночь не покладая рук – готовили гостевые покои, сдувая последние пылинки, а на кухне создавали неповторимые кулинарные шедевры. Все боялись гнева шейха, если они не угодят дорогому гостю.

Тот прибыл на рассвете, но от еды отказался и сейчас отдыхал в своих покоях.

Кто он такой, Маиса доподлинно не знала, но слышала, как шептались слуги. Говорили, что с визитом в Фису прибыл аж сам Пустынный Ястреб – Надир аль-Амман, двоюродный племянник султана.

Произнеся его имя, Маиса округлила глаза и сложила пальцы в знак, отгонявший зло. И этот самый знак, по ее словам, тайком делали все слуги во дворце, едва заслышав имя или же завидев гостя.

- И почему же? Неужели он настолько грозный? – поинтересовалась я у нее.

К этому моменту я уже научилась более-менее понимать сбивчивую речь Маисы.

Другие языки мне всегда поддавались неплохо, к тому же моя горничная активно жестикулировала, так что общий смысл сказанного я улавливала, а если что-то не понимала, то додумывала сама.

И Маиса охотно принялась рассказывать.

С ее слов выходило, что Пустынный Ястреб давно уже был правой рукой султана Хефера. Именно ему пророчили трон Остара в обход двух сыновей султана – потому что Хефер куда больше привечал Надира аль-Аммана, чем своих детей, погрязших в расточительстве, азартных играх и дорогих удовольствиях.

Все в Остаре уважают и побаиваются Надира аль-Аммана – тот зарекомендовал себя как бесстрашный военачальник, одержавший множество побед. Заодно он без жалости подавил мятеж Черных Повязок в двух провинциях Остара.

О мятежах в Остаре, конечно же, я ничего не слышала, поэтому попросила рассказать. Но Маиса и сама толком не знала. Только то, что мятежники носили черные повязки на головах и хотели немыслимого – выйти из-под власти султаната.

Но у них ничего не получилось – их армия была разбита Надиром аль-Амманом, зачинщики казнены без какой-либо пощады, и во всех провинциях Остара с тех пор воцарился мир.

- Но прибытие Пустынного Ястреба никогда не к добру, госпожа! – говорила Маиса, помогая мне одеться, а потом привести в порядок волосы.

Мне нравилось то, что носили в Остаре. Одежды здесь были тонкими и легкими – и никаких корсетов! Шелковые шаровары приятно холодили ноги, а бледно-золотистая, расшитая бисером длинная туника подчеркивала мое успевшее загореть под южным солнцем лицо.

- И что же означает визит Пустынного Ястреба в Фису? – спросила я. – Сомневаюсь, что шейх Рохар был причастен к мятежу.

Вот, он даже от гражданской войны в Центине и грызни родных братьев устранился, делая вид, что его это не касается.

Но Маиса ничего не знала. Только то, что во дворце все напуганы до полусмерти, да и у самого хозяина настроение похоже на грозовую тучу.

К тому же Пустынный Ястреб скрывает от людей свое лицо, а это недобрый знак.

- Какой именно? – вновь полюбопытствовала я, но Маиса понятия не имела.

- Возможно, Боги оставили на нем печать смерти, – траурным голосом сообщила мне, – и он приносит ее в те дома, куда прибывает.

Я задумалась. Неужели Высшее проклятие?

- Или же он скрывает свое страшное уродство, – продолжала Маиса. – А это тоже печать Богов!

Общее настроение во дворце передалось и ей, и моя горничная выглядела встревоженной и напуганной.

- Думаю, Кассим расскажет больше, – пробормотала я на центинском, затем попросила Маису не мудрить с волосами.

Сейчас раннее утро, зачем она делает из меня королеву?

Пока все спят, я собиралась попрактиковаться в магии. Папе в Калинках не понравилось бы мое теперешнее ничегонеделанье, так что я думала повторить заклинания из Высшей Магии.

К тому же в моих планах было вернуться в Центин к началу нового семестра и все-таки закончить обучение в Академии Изиля, и магиссе Финли не понравится, если я позабуду ее науку.

После занятий магией я думала прогуляться по саду, затем отправиться в библиотеку.

Мысли об Аль-Убари не давали мне покоя. Допустим, местонахождение города и оазиса стерли со всех карт… Кстати, интересно, как они это сделали?

Но в библиотеке я видела книги, которые могли быть написаны значительно раньше, чем три с половиной сотни лет назад – примерно тогда и состоялась несчастная попытка султана Ибрагима Бека завладеть сокровищами таинственного города, стоившая ему целой армии.

Значит, в этих книгах могло сохраниться упоминание об Аль-Убари и артефакте, который в нем хранился. Том самом, которым Джеймс Офин собирался подпитать «Сердце Центина».

Остарский я знала не настолько хорошо, чтобы свободно читать, но книги можно было взять с собой, а потом разобрать написанное с Кассимом на сегодняшнем уроке.

К тому же днем мы собирались с Ханией в город – я мечтала увидеть Фису вблизи, а не со стен дворца, а после этого думала серьезно поговорить с Роредом. Выяснить, какие у него планы насчет меня и заявить ему о своих собственных.

Но сперва я начала с магии.

Практиковаться я решила на своем балконе. Обрадовалась, когда с легкостью сложила несколько сложнейших заклинаний, потому что с момента, как я не по своей воле покинула Орлиное Гнездо, пользоваться магией мне не доводилось.

Но сейчас она была со мной – верная, ласковая и послушная, словно домашняя кошка.

Правда, радость моя оказалась недолгой – еще через пару заклинаний встревожилась охрана на стенах и в саду. Затем забегали по коридору, и уже скоро в мою дверь постучал Кассим, попросив меня немедленно прекратить.

Оказалось, магия во дворце под запретом. Личное распоряжение шейха Рохара!

- Не может такого быть, – нахмурилась я. – Но ведь шейх тоже маг! Как он мог запретить подобное?

Заодно в нем текла драконья кровь, правда, крылатого ящера Роред так и не призвал, и ни одного из летающей братии в небе над Фисой я не увидела.

Глава 3

Глава 3

...Корабли прибыли в порт Фисы к обеду.

Всю половину дня – с утра до момента встречи гостей – я провела в неудачных попытках встретиться с Роредом. Шейх снова никого не принимал, и даже мое настойчивое «Я его дочь, и вы обязаны меня пропустить!» мне не помогло.

Хании тоже нигде не было – возможно, она все еще рыдала в своих покоях, сетуя на тяжелую судьбу, либо молилась Трехликому. Не увидела я ее ни в просторных залах и галереях Восточного Крыла, ни в саду, а на мой робкий вопрос, могу ли я навестить госпожу, мне ответили отказом.

Но причину не объяснили.

В какой-то момент стало казаться, что они меня избегают – и Роред, и Хания Гервальды.

Кассима тоже нигде не было видно, а на мой вопрос о его самочувствии мне ответили, что он серьезно ранен и сможет вернуться к своим обязанностям только после полного выздоровления.

Но я видела его рану – и ничего серьезного там не было! К тому же я успела наложить заклинание, останавливающее кровь и ускоряющее заживление, а затем стянула концы раны, так что вряд ли он был при смерти.

Не только это – Кассим несколько раз говорил, что своей семьи у него нет и он привязался ко мне, как к родной дочери. Я тоже о нем переживала, но проведать его мне так и не позволили.

Вместо Кассима в телохранители ко мне приставили некоего Шахира, остарца с безразличным лицом наемного убийцы. Похожий на каменного истукана, он застыл за дверьми моих покоев, и пусть я его не видела, но меня нервировало даже его незримое присутствие.

Хорошо, хоть Маису у меня не отобрали!

Она-то и поделилась последними новостями, хотя знала девушка немного. Только то, что гостевое крыло усиленно готовили к приезду многочисленной заморской делегации, и, по слухам, их корабли уже были на подходе к Фисе.

Мне захотелось посмотреть, как подплывают к городу величественные хасторские фрегаты и юркие драккары Хъедвига, но на стену, окружавшую дворец, меня тоже не пустили. Шахир преградил мне дорогу, затем попросил спуститься в сад или, еще лучше, вернуться в свои комнаты.

Якобы для меня это слишком опасно.

- И какая же опасность мне угрожает? – не выдержала я. – Если честно, то мне ее не видно!

Затем добавила, что я магесса и могу за себя постоять. Но меня все равно не пропустили.

Стоило ли говорить, что выход в город после вчерашнего нападения тоже был под запретом?

Золотая клетка захлопнулась – именно так я себя ощущала.

Ну что же, я могла сбежать. Одеться попроще – попросить Маису раздобыть для меня платье служанки, да и саму ее прихватить, раз уж я пообещала, что мы всегда будем вместе. Накинуть на головы дурацкие вуали, затем связать заклинанием противного Шахира – я бы сделала это с превеликой радостью! – и продолжить наш путь через ворота.

Потому что порталом не воспользоваться, слишком уж мощные заклинания стояли на дворце.

Ну да, прорваться на волю с боем, затем спрятаться в чужом городе и переждать суматоху. Через какое-то время попытаться найти корабль, который отвез бы нас в Хастор – дотуда было значительно ближе, чем до Центина.

При этом не забывать, что меня станут разыскивать не только люди шейха, но еще и вся городская стража Фисы, которая у Рореда в кармане. И наемники – их тоже пустят по моему следу.

Пусть золотые монеты и бриллианты Гейры все еще были со мной и я могла щедро заплатить за дорогу и молчание, но я сомневалась, что это будет здравой идеей.

Сперва стоило посмотреть, как пройдет встреча с хасторцами. С Эрвальдом, если прибудет именно он.

Заодно у меня была надежда на викингов – судя по тому, что я о них слышала и читала, правила этому народу были не писаны, а законы другой страны их не страшили.

Пару сотен лет назад небольшая армия на драккарах весело и непринужденно штурмовала отлично укрепленные остарские города. Несколько безрассудных попыток прошли вполне успешно, и тогдашнему султану пришлось порядком раскошелиться, чтобы викинги убрались восвояси.

Ну да, с нагруженными доверху остарским золотом драккарами.

И пусть те времена канули в лету, зато боевой дух жителей Хъедвига никуда не пропал. Вот я и надеялась… Нет же, я просто ждала, когда гости прибудут во дворец.

…Мы вышли встречать их на парадное крыльцо, и Роред наконец-таки явил себя миру.

За час до этого мне принесли новый наряд. Это были украшенные золотым шитьем зеленые с желтым шелковые шаровары, янтарного цвета корсаж, надевавшийся на легкую золотистого цвета тунику с пышными рукавами. И драгоценности, куда без них!

Колье, браслеты, длинные сережки и золотые нити в волосы – это был подарок шейха Рохара – так мне сказали.

Пожав плечами, я согласилась их принять, зато от полупрозрачной вуали категорически отказалась. Заявила, что все в Хасторе многократно видели меня с открытым лицом, так что не вижу никакого смысла прятать его в Остаре.

Но если кто-то захочет, чтобы я вышла встречать гостей в вуали, то ему придется меня заставить. И улыбнулась самой кровожадной из своих улыбок.

Служанка убежала жаловаться – наверное, Рореду или, может, Хании, – но потом вернулась и сообщила, что мне разрешили встречать гостей с непокрытой головой.

И вот я уже стою на крыльце рядом с закутанной в полупрозрачную вуаль женой Рореда, и она почему-то отводит от меня глаза, словно не хочет встречаться со мной взглядом. Ведет себя так, будто бы я в чем-то провинилась.

Неужели в том, что я стою с открытым лицом?

Роред Гервальд тоже выглядел бледным и осунувшимся. На его скулах играли желваки, а на мое заявление, что нам следует поговорить, потому что к этому времени у меня скопилось множество вопросов…

Например, почему мне нельзя практиковаться в магии? Кому от этого хуже?!

Или же выйти на стену, чтобы посмотреть на город хотя бы издалека? Вряд ли в меня будут стрелять лучники! Но если такая угроза существует, то я приму все меры предосторожности.

Загрузка...