1 глава.

Старшая дочь уважаемого господина Любарда Сайдерсама, единственного сына лорда Пурнея Сайдерсама, Адирилада, с детства отличалась кротким нравом и непримечательной внешностью. Прямые длинные русые волосы, которые обычно были заплетены в тугую толстую косу, особенной красотой не отличались. Простое круглое лицо, нос «пуговкой», и ничем не примечательные губы. К тому же кожа у девушки была очень бледная, что тоже не добавляло ей красоты. Глаза были только необычными, удлиненной формы с длинными темными ресницами. Никто из знакомых так и не смог определить какого они на самом деле цвета, то ли серые, то ли голубые, то ли зелёные. К тому же девушка была, как говориться, довольно широка в кости, что не добавляло ей привлекательности в глазах окружающих, и часто становилось предметом неумных шуток. Хотя сама Адирилада не считала себя дурнушкой, а скорее обычной девушкой, как и тысячи других девушек ее возраста. Ну и что, что ей не повезло родиться белокурой и голубоглазой. Ну и что, что у нее фигура напоминает пышный кексик, а не тонкую лозину. Это же не значит, что она чем-то хуже, ну например, своей младшей сестры. Однако все окружающие наперебой восхищаются прекрасной и нежной Амитеей, белокурой феей с голубыми глазищами в пол лица, стройной и грациозной как лань, а над Адириладой только посмеиваются. Даже ее собственный отец, иногда смотрит на нее с усмешкой, хоть и очень любит. Мать, конечно не позволяла себе ничего подобного, но Адирилада точно знала, что она ее жалеет и сильно печалится из-за неказистого внешнего вида дочери. Потому уже с четырнадцати лет она заставляла Адириладу очень тщательно ухаживать за своей внешностью и без конца мучила ребенка различными диетами, чтобы хоть как-то уменьшить ее объемы. Но Адириладу ее объемы вполне устраивали, но чтобы не расстраивать родительницу она старалась придерживаться очередного рациона питания, который вычитала ее дражайшая матушка, зная, что на кухне в потаенном местечке ее всегда ждёт корзиночка с добротной, сытной и, главное, вкусной едой. Их кухарка, Мириса, очень переживала, когда Адирилада «садилась» на очередную диету и тайком от хозяйки подкармливала девочку. Когда Адириладе исполнилось семнадцать, мать сдалась и перестала морить ее голодом, смирившись, наконец, с внешним видом дочери, к великой радости последней.

К восемнадцати годам фигура Адирилады окончательно оформилась и из неуклюжего пухленького подростка она превратилась в весьма аппетитную молодую девушку, хоть и далёкую от канонов красоты, принятых в обществе. Из-за очень пышной груди и широких бедер, Адирилада не могла носить новомодные платья с глубокими декольте из многослойных летящих тканей, потому как выглядела в них вульгарно. Девушка предпочитала платья, удобные, практичные и максимально закрытые. Фигурой она своей была довольна, но выставлять свои прелести на всеобщее обозрение, стеснялась.

Сестры Сайдерсам часто посещали различные званые вечера, ярмарки и прочие развлекательные мероприятия. Но если младшая старалась всегда быть в центре внимания, то старшая, наоборот, предпочитала отсидеться, где-нибудь в стороне от всеобщего веселья. Но даже при таком довольно неброском поведении у Адирилады, все же были и поклонники, чему она в душе тщеславно радовалась, и в то же время сильно огорчалась, потому как они оставляли ее совершенно равнодушной.

В этот вечер девушки с родителями были приглашены в дом уважаемого господина Зилая Ватуты, известного на весь мир заводчика Испарданских крылатых рысаков. Попасть в дом господина Ватуты, в качестве гостя, считалось признаком принадлежности к высшему обществу. Здесь собирались, в основном крупные промышленники, государственные управленцы и представители богатейших семей страны, родословная которых начиналась от пришествия лордов– демонов. К одной из таких семей как раз и относились сестры Сайдерсам.

Расположившись на удобном диванчике, на краю широченной террасы у дома господина Ватуты, рядом с большими столами, заставленными разнообразными закусками и напитками, Адирилада с интересом рассматривала приглашенных на вечер гостей. Ее недавно уже представили хозяевам дома и некоторым приглашенным, с которыми девушка была незнакома, поэтому решив, что дальнейшее ее присутствие рядом с родителями необязательно, Адирилада улизнула на приглянувшийся ей диван. Она уже видела свою любимую подружку, ту, мать, с упорством камарийского бульдога, таскала от одной группы гостей к другой, знакомя дочь со всеми присутствующими холостыми мужчинами. Адирилада знатно повеселились наблюдая за вымученными улыбками подруги и, весьма агрессивным напором ее матери. Лотения Ринар наконец сбежала от своей родительницы и плюхнулась рядом с Адириладой на диван.

-Здравствуй, дорогая,– Лотения клюнула подружку в мягкую щечку,– знаешь, мне иногда кажется, что мать меня ненавидит. Она с таким упорством пытается пристроить меня в хорошие руки, что кажется, ждёт не дождется, когда избавится от меня,– рассмеялась Лотения и заправила выбившуюся из прически рыжую кудряшку за ухо,- Ее лишенные всякого такта намеки быстрее отпугнут потенциальных женихов, нежели побудят продолжить со мной знакомство.

Адирилада, посвященная во все тайны и секреты жизни подруги, сочувственно пожала ее длинные изящные пальцы. Лотения, на пристрастный взгляд Адирилады, была крайне привлекательной девушкой. Высокая, стройная с приятными чертами лица, к тому же была очень общительной и имела лёгкий характер. Был только у нее один недостаток, по мнению общества. Лотения была рыжей. Благодаря дремучим суевериям, все рыжие считались ведьмами, а если ведьма, значит злая. Это очень возмущало Адириладу. Как можно судить о человеке, только по цвету волос? Может в стародавние времена ведьмы и были злыми, но только из-за того, что лорды-демоны безжалостно их истребляли. Как можно остаться доброй, если на тебя охотятся, как на дичь? К тому же, нет ни одного подтверждения, что ведьмы были причиной хоть одной беды или хвори, в которой их обвиняли. Адириладе всегда казалось абсурдным утверждение, что ведьма только одним взглядом может наслать хворь на целый город или спровоцировать падение скота в округе. Но так считала только она, все остальные продолжали бояться рыжих, поэтому ее привлекательной подруге жилось не сладко. Даже собственная семья ее побаивалась, а уж молодые мужчины старались вообще держаться подальше.

2 глава

На следующее утро, Адирилада решила навестить Лотению, так как до конца прошлого вечера они больше не виделись. Дом подруги стоял недалеко, всего лишь через две улицы и Адирилада решила прогуляться пешком. Мать и сестра, обычно, раньше обеда не вставали, а отец с утра уезжал в мужской клуб, где и проводил первую половину дня, поэтому завтракала девушка в одиночестве. На улице была прекрасная погода и Адирилада, неспешно шла по чистым ухоженным улицам, прикрывая нежную кожу лица и шеи от солнечных лучей кокетливым кружевным зонтиком в тон платью. Сегодня, повинуясь внезапному желанию, она оделась более вольно, чем обычно позволяла себе. Небольшое декольте яркого голубого платья, по мнению Адирилады, было очень смелым, но почему-то в это утро ей хотелось быть особенно красивой. Даже волосы она заколола кверху и оставила распущенными, хотя обычно заплетала косы.

С подругой она столкнулась в дверях ее дома, та спешила в лавку госпожи Одтиды и Адирилада решила ее проводить, а потом до обеда прогуляться в городском парке. Лотения с присущим ей юмором рассказала, как она весь остаток вечера пряталась по кустам от маменьки, а Адирилада пожаловалась на слишком навязчивое внимание Кальтуса. Не рассказала она только о странном разговоре с таинственным мужчиной. Глупо конечно, но ей почему-то не хотелось кому-либо рассказывать об этом.

Распрощавшись с Лотенией у дверей лавки травницы, Адирилада отправилась в годской парк, которым по праву гордились все жители города. Неспешно вышагивая по теннисным аллеям, Адирилада любовалась на яркие поляны с цветущими растениями, искусственные фонтаны, стилизованные под настоящие природные источники, водопады и небольшие водоемы, в которых плавали разноцветные рыбки. Присев на удобную скамеечку, которая пряталась за пышными кустами роз, Адирилада наслаждалась покоем и умиротворением. Где-то тихо журчал ручей, птички наперебой вытягивали звонкие трели, в траве на поляне стекотали кузнечики. Прикрыв глаза, Адирилада впитывала в себя красоту кусочка живой природы.

-Какое прелестное зрелище,– раздался над ухом хрипловатый голос. Девушка вздрогнула и открыла глаза. Рядом сидел мужчина, закинув ногу на ногу и положив руку на спинку скамейки. Он сидел в полоборота и смотрел на цветущую поляну. Адирилада рассматривала его профиль, с бешено колотящимся сердцем. Мужчина не был красив. Даже не так, он был совсем не красив. Длинный острый нос, острые скулы, острый подбородок и тонкие, какие-то изломанные губы. Глубоко посаженные глаза прятались под тяжёлыми веками. Прямые широкие брови сходились на переносице и разлетались стрелами к вискам. Длинные темные прямые волосы свободно струились по спине и плечам Адирилада сглотнула и попыталась отодвинуться. Мужчина резко повернул голову и уставился на нее совершенно жуткими, почти бесцветными глазами. Только в центре была маленькая точка зрачка, окружённая двумя коричневыми кольцами, которые пульсировали, то сужаясь, то расширяясь,– и каков ваш вердикт?– мужчина насмешливо изогнул губы и Адирилада с ужасом поняла, что у него там настоящие клыки, острые и длинные. Сразу захотелось убежать и спрятаться, но мешали его ноги, которыми он преградил ей путь. Адирилада вжалась спиной в угол скамейки, мысли в панике скакали в голове и она никак не могла собрать их в кучу,– неужели вы от восхищения потеряли дар речи?– рассмеялся мужчина. Этот хриплый тихий смех прошел горячей волной по ее натянутым нервам, Адирилада подскочила на месте и рванула прочь. Мужчина не стал ее задерживать и девушка, совершенно не задумываясь о приличиях, подхватила юбку и побежала к выходу из парка, не оглядываясь. Преодолев путь до дома в рекордное время, Адирилада ввалилась в дверь, с силой захлопнув ее, и привалилась спиной к гладкой прохладной поверхности. Что с ней случилось? Почему она убежала, как испуганный кролик. Он же не сказал и не сделал ничего, что могло ее так напугать. Всегда гордившаяся своей рассудительностью, Адирилада никак не могла объяснить причину своего неадекватного поведения. Да он был страшный, но не всем же везёт родиться писаными красавцами. Наследие лордов-демонов проявляется не так уж и редко. Странные глаза и длинные клыки, можно встретить у любого представителя древних родов, у ее деда глаза, например, совсем белые. Адирилада никогда не судила людей только по внешнему виду, а тут... Она просто устала и не выспалась, потому такая странная реакция на незнакомого мужчину, решила девушка и немного отдышавшись пошла переодеваться к обеду. Только сняв платье, она вспомнила, что зонт остался висеть на спинке скамейки в парке. Эта потеря огорчила ее и окончательно испортила настроение.

За обедом Амитея взахлёб делилась впечатлениями от прошедшего вечера, хвасталась скольким мужчинам она вскружила голову и подкалывала Адириладу, по поводу повышенного к ней внимания со стороны «бедняги Кальтуса». В общем как обычно была несносной глупой курицей, хоть и красивой. Отец был немногословен, он вообще был какой-то напряжённый и все время поглядывал на младшую дочь.

-Амитея, я думаю тебе на некоторое время стоит прекратить выходы в свет,– сказал господин Сайдерсам, чем вызвал взрыв негодования у жены и младшей дочери,– мне сегодня один человек по секрету шепнул, что тобой заинтересовался первый советник короля, он приехал вместе с новым наместником, поэтому пока он не уедет, ты посидишь дома. И это не обсуждается.

После этих слов в столовой воцарилась тишина. Амитея обиженно сопела, мать испуганно смотрела на мужа, а Адирилада сгорала от любопытства, но спрашивать не решилась.

Остаток дня прошел в обычных домашних хлопотах, Адирилада помогала матери с хозяйственными делами, пока сестра сидела в своей комнате, обиженная на весь свет.

-Ну что плохого, если за мной будет ухаживать первый советник короля? – ныла Амитея. Это нытье вся семья слушала уже два дня, с тех пор, как отец запретил ей посещать любые увеселительные мероприятия. Сестры расположились в одной из комнат на верхнем этаже и пересматривали сундуки с разным тряпьем, от скатертей и полотенец, до старинных нарядов, принадлежащих ещё их прабабушке по материнской линии,– Я же могу выйти за него замуж! Представляешь, Ади. Я буду жить в столице и каждый день блистать на королевских балах! У меня будет целая комната нарядов, и ... И сундук с украшениями!– Амитея приложила ладошки к порозовевшим щечкам и в ее голубых глазах возникло мечтательное выражение,– у меня будет столько поклонников, может даже сам король,– при этих словах глаза Амитеи сделались ещё больше и стали размером с блюдца.

3 глава

Утром, чуть только рассвело, Адирилада побежала в библиотеку, вход в которую находился в центре городского парка и имел вид изящной беседки. Войдя внутрь, становилось понятно, что это совсем не беседка. Сразу от входа начинались широкие неровные каменные ступени, которые спускались глубоко под землю. Но страшной лестница не была, весь путь освещали красивые кованные светильники, висящие на стенах по обе стороны. Адирилада очень любила бывать в библиотеке, ее мрачноватая строгая атмосфера, как нельзя лучше подходила для чтения. Спустившись по лестнице, Адирилада вежливо поздоровались с хранителем библиотеки, господином Папирусом. Этот древний сгорбленный старичок был глух как пень и слеп как крот, но знал, где и какая книга находится по памяти. Вот и сейчас, когда Адирилада до него докричалась, он точно назвал девушке номер полки, где стоят все книги родо́в с момента как их начали издавать. Поплутав по лабиринту из книжных шкафов, девушка нашла нужный раздел и взяла книгу, где были записаны все семьи на букву «в», датированную прошлым годом. Поднялась по лестнице на специальный балкончик для чтения, под самым потолком. На балкончике стоял удобный диван, небольшой столик и несколько напольных светильников. Книги родов, стали издавать после восхождения на престол первого короля. Сначала, это была мера, призванная разграничить всех потомков лордов-демонов и обычных людей, не имеющих демонической крови. Лорды-демоны, пока были живы, наплодили кучу детей, потому, чтобы не было путаницы, король и приказал проверить всех по крови и переписать. И с того времени, каждые десять лет, сведения исправно обновлялись. Листая, книгу, девушка с ужасом думала, что случится, если ее подозрения подтвердятся. Дойдя до рода Вайдерам, Адирилада нахмурилась. Там было всего три строчки, но девушка не могла их прочитать. Написано было на непонятном языке. Хотя знаки выглядели знакомыми. Очень странно. Рода Варам в книге не оказалось. Если его нет в книге родо́в, значит его не существует, и Дрилен обманщик. Бедная Филирия живёт с мужчиной, не будучи его женой. Хуже было только родить ребенка, не будучи замужем. Но кто же он? В голове крутилась какая-то мысль, но девушка никак не могла ее поймать. Варам... Вайдерам! Адирилада, даже губы ладошкой прикрыла. Ведь точно! Он же потомок лорда-демона.

Снова взяв книгу, нашла страницу рода Вайдерам. Рассматривая три строчки, девушка думала, что это может означать? Достав из сумочки книжечку для письма и карандаш, Адирилада старательно переписала три строчки странно-знакомых символов. Надо посмотреть в словарях. Языков, на которых говорили в их мире было немного, поэтому полка была небольшая. Адирилада задумчиво листала словарь тарканского диалекта вазийского языка, который взяла последним из того, что хранилось в библиотеке.

-Решили освежить свои знания?

Адирилада подпрыгнув на месте, резко повернулась, прижимая словарь к груди и утонула в жутких глазах своего незнакомца.

-Я снова напугал вас, – чуть улыбнулся мужчина и заправил прядку, выбившуюся из косы, Адириладе за ухо. Девушка вздрогнула и постаралась отодвинуться, мужчина стоял слишком близко, – неужели я такой страшный?

Адирилада не могла выдавить из себя ни слова, язык будто распух и не желал ворочаться. Затравленно оглядевшись, девушка сглотнула и постаралась взять себя в руки. Ее пугал не столько мужчина, сколько ее реакция на него.

-Нет, вы не страшный, – тихо соврала Адирилада, отчаянно борясь с дрожью в коленках.

Мужчина тихо засмеялся.

-Как мило, что вы пытаетесь пощадить мое самолюбие. Мило и очень благородно. Позвольте мне сделать вам ответный комплимент, – он чуть нагнулся, чем вызвал у Адирилады дрожь не только в коленках, но и во всем теле, – в жизни не встречал столь очаровательных созданий, – очень тихо и проникновенно сказал мужчина.

Адирилада залилась свекольным румянцем, ей было приятно слышать такое о себе, хоть это и не было правдой. Пока она размышляла, что ответить, мужчина вытащил словарь из ее ослабевших пальцев и поставил на место.

-Так зачем вам понадобился словарь, да ещё такого редкого диалекта? На нем же, уже почти, никто не говорит, – мягко спросил мужчина, пронзая ее острым взглядом. Адирилада лихорадочно вспоминала, все что знала о тарканском диалекте.

-Не давно я слышала стихи на вазийском и некоторые слова мне показались незнакомыми, хотела посмотреть, что они означают, – выкрутилась девушка, глядя честными глазами на ухмыляющегося мужчину.

-Уж не тот ли увалень, который обхаживал вас весь вчерашний вечер, читал вам эти стихи? – спросил он и очень пристально посмотрел на Адириладу, – или может, тюфяк, который поедал вас глазами в тот день, когда мы впервые встретились?

-Нет, вы ошибаетесь, ни один из них до такого бы не додумался, – и это было чистой правдой ни Кальтусу, ни Парси, никогда бы в голову не пришло читать девушке стихи, тем более на вазийском.

-Так кто же он? – требовательно спросил мужчина, а Адирилада залипла взглядом на его губы, совершенно неуместно подумав, будут ли его губы мягкими, если она дотронется до них своими губами? Придя в ужас от таких мыслей, Адирилада моргнула и непонимающе посмотрела на мужчину. Что он сказал?

-Я спрашиваю, кто читал вам стихи? – склонившись ещё ниже, мужчина подцепил пальцем ее подбородок и заставил приподнять голову. Его губы находились в сантиметре от ее губ и Адирилада поняла, что теряет связь с реальностью.

-Господин Шемус,– прошептала девушка, чуть дыша,– он вазиец и большой любитель поэзии. Сам пишет стихи и читает их своим посетителям. У него книжная лавка на главной улице.

4 глава

Адирилада не хотела никуда ехать. Ведь ее подозрения насчёт мужа Филирии, подтвердились. Он не тот, за кого себя выдает, а значит подруга в большой беде. Но как сказать ей об этом? После обеда, Адирилада пошла в лавку травницы, к Лотении, она точно придумает, как рассказать Филирии такую кошмарную новость. Встретила ее взволнованная госпожа Одтида.

-Здравствуйте, госпожа Велик, – вежливо поздоровались Адирилада, – а Лотения...

-Ох. Дорогая моя, – перебила ее госпожа Одтида, – Лотению арестовали!

-Что?! – это, известие повергло Адириладу в шок. Как арестовали? За что?

-Какой-то мужчина несколько дней заходил в лавку, ничего не покупал, только смотрел. Я на него, если честно, и внимания не обращала, ну мало ли кто ко мне ходит. Лотения в основном в рабочем помещении находится, а сегодня я попросила ее постоять за прилавком, нужно было записи проверить... И вот, слышу я крики, выхожу, а этот мужчина, бедняжку скрутил и сказал, что она арестована за торговлю запрещенными составами, – растерянно прошептала госпожа Одтида,– он меня даже слушать не стал, выволок ее из магазина и куда-то увез. Я не знаю, что делать! Хотела уже закрывать лавку и бежать к страже, а тут ты пришла.

-Ох! - только и смогла сказать Адирилада. Что делать она даже не представляла, но что-то делать нужно. Не может же она бросить подругу в беде, – А как выглядел тот мужчина?

Госпожа Одтида приложила дрожащую руку ко лбу.

-Высокий, крупный такой. Я его не очень хорошо рассмотрела, – чуть не плача, сказала травница, – Он в черном плаще был! Но наши стражи в серых ходят! - тут же вспомнила она и ещё больше побледнела, – А если это не страж вовсе?

Адирилада тоже склонялась к этой мысли. Но зачем он украл Лотению?

-Госпожа Одтида, я прошу вас напишите записку отцу Лотении и отправьте срочно с кем-нибудь, а я пойду к начальнику стражи. Должен же он знать, кто у него тут хозяйничает!

Адирилада, умирая от беспокойства, побежала к службе стражи, которая размещалась в городской стене у западных ворот. Через десять минут, она остановилась, тяжело дыша. Пешком она доберется до стены, только к вечеру! Адириладе захотелось дать себе подзатыльник. Но на ее счастье в конце улицы она увидела двух стражей, которые неспешно шли ей навстречу. Подобрав юбку Адирилада побежала к ним.

Кое как объяснив причину, почему она их чуть не сшибла, Адирилада взмолилась:

-Помогите, пожалуйста!

Стражи, побежали в лавку госпожи Одтиды, Адирилада старалась не отставать от них, хотя силы были уже на исходе. Травница ещё раз пересказала, все что видела, стражи задавали вопросы и, оказалось, что, немного успокоившись, госпожа Одтида смогла вспомнить ещё много чего полезного. Дверь в лавку с треском открылась и внутрь влетел бледный, как полотно, отец Лотении. Наорав на травницу, он потребовал, чтобы его дочь немедленно нашли, а похитителя, четвертовали, колесовали и повесили.

Адирилада, не была близко знакома с господином Ревиком, но такое красноречие из его уст слышала впервые. Обычно спокойный мужчина, сейчас напоминал сумасшедшего: волосы всклокочены, взгляд безумный и, что поразило девушку больше всего, у господина Ревика дрожали руки. Сразу же устыдившись своих мыслей в прошлом, о том, что семья недолюбливает Лотению, Адирилада убедилась в обратном. Долюбливают, и ещё как! Вскоре подошли ещё несколько стражей, госпожа Одтида отпаивала бедного господина Ревика успокаивающими настоями. В лавке ползал странного вида мужичек с лупой, и Адириладу попросили выйти на улицу, так как ничего существенного она рассказать не могла. Девушка нервно топталась у входа, не зная куда себя деть от беспокойства, когда возле лавки остановился самоходный экипаж, весьма побитый, весь в грязи. На дорогу выпрыгнул, молодой человек, Адирилада в первое мгновение подумала, что это господин Варам, так он был похож на него, в грязной рубашке с оторванным рукавом и с улыбкой помог выбраться...

-Лоти,- выдохнула Адирилада, глядя круглыми глазами на улыбающуюся подругу,– Лоти, милая,– закричала девушка и кинулась обнимать подругу. Из лавки высыпали стражи, травница и господин Ревик. Поднялся невообразимый шум. Госпожа Одтида плакала от облегчения, господин Ревик обнимал дочь, стражи сразу принялись расспрашивать молодого человека о происшествии, а Лотения улыбалась и говорила, что все хорошо. Адирилада сидела рядом с Лотенией, преданно держа ее за руку, пока ее допрашивали.

Зачем тот тип украл ее девушка не знала, он только сказал, что ведьмам не место в обществе. Когда они выехали из города, экипаж на что-то наехал и перевернулся. Ее похититель вылез наружу и, потом Лотения только слышала, глухие удары, ругань и лязг металла. Оказалось, что ее спаситель стал свидетелем похищения и последовал за ними. Улучив момент, он бросил под колеса повозки камень, и когда похититель вылез, попытался задержать его, но тот оказался слишком ловким и сбежал на скакуне молодого человека.

Адирилада слушала и восхищалась доблестью и отвагой Ледрина, а Лотения вообще не сводила с него влюбленного взгляда. Когда все формальности были улажены, стражи ушли, а господин Ревик совсем успокоился, молодой человек взял ладошку Лотении, и очень нежно пожал, со словами, что будет рад новой встрече. Отец Лотении долго и энергично тряс спасителю дочери руку и говорил, что он перед ним в неоплатном долгу. Когда молодой человек ушел, господин Ревик наказал травнице запереться и ждать, пока он не вернётся в экипаже, чтобы забрать дочь домой.

Загрузка...