Глава 1
— Думаю, вам лучше уйти. Ничем помочь я вам не смогу.
— А вот я, напротив, считаю, что именно вы можете мне помочь.
Я поджала губы. Потихоньку злость начинала переполнять меня.
— Знаете, — постаралась натянуть милую улыбку, — ваше дело слишком старое, я бы даже сказала… древнее. За такие не берусь, — не оставляла попыток отмазаться я.
— Уверен, мы сможем договориться, — парировал мужчина напротив. — Назовите цену вопроса.
Ну что за настырный тип. Хотя не мудрено. Передо мной, развалившись в кресле для посетителей и закинув ногу на ногу сидел оборотень. Сейчас он был в человеческом обличие и выглядел очень привлекательно: светлые, чуть отросшие волосы лежат аккуратной чёлкой, а часть зачёсана назад, голубые глаза, обрамлённые густыми ресницами, смотрят так, словно видят меня насквозь. Кожа приятного бронзового отлива — этот оборотень явно бывает на роскошных курортах даже в зимнее время года.
Дорогой костюм сидит как влитой, золотые часы поблескивают инкрустированными камнями на циферблате, золотой перстень на мизинце, похожий на печать, тоже не дешёвый, зажим для галстука выглядит очень дорогим. И в целом сейчас он похож на обычного мажора. Но я-то знаю, какими они могут становиться при перевоплощении. Никогда не относилась к ним, как к обычным людям. Более того, всегда старалась обходить стороной места, где мог находиться хотя бы один оборотень. А этот завалился ко мне сам.
— Уважаемый, — без капли уважения в голосе произнесла я. — Я уже сказала, что не возьмусь за это дело.
— Назовите цену, — глядя мне прямо в глаза, словно пытаясь загипнотизировать, повторил он.
Этот дьявол богат и даже не пытается этого скрыть. А то, что он к тому же чертовски красив — и знает это— бесило ещё больше. Решил обольстить меня своей улыбкой? Не выйдет. Видели и не таких. Видимо, он привык, что все девушки ниц падают при виде его красивого лица и дорогих шмоток, но мне на это наплевать. Видеть его тут не хочу. Вообще видеть его не хочу.
Я потомственная ведьма. И в нашем роду все очень настороженно относятся к общению с оборотнями. С малых лет меня предупреждали ни в коем случае не связываться с блохастыми. А этот мало того, что заявился прямо в мои святая святых — место, где принимала посетителей и проводила ритуалы, так ещё и настаивал на том, что я должна ему помочь.
«Ничего я не должна!» — твёрдо думала я.
В полутемной комнате горело с десяток свечей и ароматические палочки, но даже их аромат меня сейчас не мог успокоить.
— Тут не в деньгах дело, — вставая со своего кресла сказала я. — Разговор окончен.
А ведь не сразу распознала в нем оборотня. Скрыл свою сущность очень умело. Пытался запудрить мне мозги?
Я поправила сорочку и сделала жест рукой, указывая на дверь, но этот блохастый даже не двинулся с места. Он лишь чуть ослабил галстук на шее, но продолжал сидеть и смотреть на меня.
— К сожалению, — сделал он выразительную паузу, давая понять, что и ему вся эта идея не особа нравится, — вы единственная в нашем городе настоящая ведьма, я проверял. И единственная, кто может справиться с моей проблемой, — спокойно произнёс он.
— У меня клиенты ждут, — уже начиная терять терпение и пренебрегая субординацией, выдала я. — И у них дела поважнее ваших вымышленных проклятий.
— Оно не вымышленной, — всё так же спокойно сказал он, переплетая пальцы в замок и кладя их поверх колена, — а вполне настоящее. И длится уже на протяжении семи поколений.
— Ну что ж, в таком случае, я вас поздравляю, — натянула я улыбку, — если семь поколений уже прошло, то можно считать, что проклятье снято.
— Я так не считаю, — покачал он головой. — Мне нужно убедиться в этом прежде, чем я в кого-то влюблюсь, или прежде, чем кто-то полюбит меня.
Как самонадеянно. Вас полюбят только за ваши деньги, а значит, придётся тебе бедняжке мучиться от неразделённой любви. Ну это при условии, что он сам способен любить что-то кроме денег. Так что…
— Да-а, — потерла я указательным пальцем бровь. Кажется, от него у меня скоро начнется головная боль. — Давайте вы влюбитесь, ну или гипотетически, в вас кто-то влюбится, и вот тогда придёте и я вас обоих отчищу.
— Не пойдёт, — твёрдо произнёс он.
«Ну что за упрямец! — чуть не взвыла я. — Он вообще уходить собирается?»
В этот момент дверь приоткрылась и в щели показалась кучерявая голова моей помощницы Лии.
— Тиффани, — прошипела она моё имя, хотя в нём нет ни одной шипящей, — посетители ждут.
— Та-ак, — я повернулась к гостю. — На вас проклятья нет — я посмотрела магическим зрением ещё как только вы зашли. Это у меня стандартная процедура. Так что можете спокойно уходить.
Я действительно просматривала всех посетителей магическим зрением прежде, чем начинала с ними общение. Это было необходимо, ведь иногда проклятья или сглаз могли перейти на того, кто пытается от него отчистить. Нужно было заранее знать, с чем имеешь дело и обезопасить себя, поставив защитный барьер или прочитав защитное заклинание, а уже после переходить даже к обычному общению. Но на этом оборотне действительно не было проклятья. Что он выдумывает?
— Я всё же настаиваю, чтобы вы посмотрели и дом тоже.
Он встал, вытащил из внутреннего кармана пиджака визитную карточку и, подойдя ближе к круглому, накрытому белоснежной скатертью столу, положил передо мной.
— Когда освободитесь, свяжитесь со мной, — сказал он, заглядывая в глаза. — Я пришлю водителя, чтобы тот доставил вас в мой дом.
Вот же ханжа. Ещё своим богатством мне в нос тычет.
Не спеша, он направился к двери.
— Буду ждать вашего звонка, — бросил он на прощанье у самой двери.
«Жди, жди, — хмыкала я про себя. — Наконец-то удалось тебя выпроводить отсюда. Думаешь, я захочу ещё раз тебя увидеть?»
Но судьба распорядилась иначе.
Дорогие читатели!
У меня стартовала ещё одна книга про оборотней
Глава 2
День прошёл напряженно. Из-за оборотня, который пробыл у меня почти час, ожидающих своей очереди посетителей набралось столько, что мне пришлось работать допоздна. А это требовало немалых душевных и магических сил. Поэтому, когда последний посетитель вышел, я просто рухнула на стул.
Лия вошла с папкой, в которой записывала посетителей.
— Некоторые не дождались и ушли, — заявила она с порога, недовольно дёрнув своей кудрявой головой. — Пришлось перенести их на завтра.
— Не проблема, — вздохнула я. В конце концов, значит, так должно было быть. Нужно просто принять эту ситуацию, ведь изменить в ней я ничего не могу. — Завтра приму. Этот оборотень просто вывел меня из себя. Как ты могла его пропустить? — негодовала я. Хотя и её можно было понять.
— Он искусно замаскировался, — быстро ответила Лия, видя моё недовольство.
Знаю я как он замаскировался. Лия, которая считала себя уже давно готовой к созданию семьи, всегда была падкая до красавчиков. Наверняка даже не подумала проверить, оборотень перед ней или нет, решив просто пропустить красивого посетителя поскорее. Возможно, даже заигрывала с ним.
— Ладно, — устало сказала я, вставая из-за стола. — Я смогла его спровадить. Но на будущее будь внимательнее. За красивой внешностью обычно прячутся монстры.
Она только хмыкнула. Не верит, ну и ладно. Главное, чтобы ко мне больше блохастые не ходили.
***
Уже было около девяти вечера, когда я, наконец отпустила Лию, предварительно согласовав с ней расписание на завтра. Моя помощница была студенткой и в утреннее время находилась в университете, а моё агентство всё равно открывался только к четырём часам, так как я выполняла заказы и с выездом, поэтому в утренние часы принимать посетителей не могла. Иногда приходилось работать на кладбище, а там можно спокойно работать только по ночам. Поэтому утром я чаще всего просто отсыпалась.
Я прибрала в комнате, затушила свечи, накрыла магический шар тёмной тканью, проверила все окна и двери, вышла и закрыла дверь на ключ. Но только я выдохнула с облегчением, как судьба преподнесла новый сюрприз. Обернувшись на лестнице парадного входа, я увидела пожилого мужчину в чёрной униформе и с фуражкой на голове. Аккуратно причесанные седые волосы выглядывали из-под неё. Мужчина был сухопар и подтянут, несмотря на преклонный возраст.
«Тоже оборотень», — поняла я.
Мужчина в униформе поправил очки.
— Леди Тиффани? — осведомился он.
Я нахмурилась. Видимо, это выражение лица он принял за положительный ответ.
— Добрый вечер. Меня зовут Клайд. Я личный шофёр мистера Карвера Элвуда, — начал пожилой мужчина. — Господин просил дождаться вас, так как не был уверен, что столь утонченная дама будет звонить первой к мужчине.
Теперь мои брови поползли вверх.
«Значит, послал шофёра, да ещё и прозорливый такой. Это он точно подметил», — пронеслось у меня в голове. Звонить никуда и никому сейчас я точно не собиралась.
— Знаете ли, уважаемый, — растянула я губы в улыбке. — Я сейчас очень устала…
— О-о, не беспокойтесь. Вы сможете отдохнуть в машине, — чуть склонился мужчина.
— Я бы предпочла сделать это у себя дома.
— После того, как вы встретитесь с мистером Элвудом, я обязательно отвезу вас куда вы укажите. Прошу, — сделал он приглашающий жест, не давая мне возможности ретироваться.
Очевидно, у него были чёткие указания любыми способами привести меня в дом оборотня.
— Думаю, я вполне смогу сделать это и завтра, — не оставляла попыток отказать я.
— Мистер Элвуд не хочет обременять вас ещё одним визитом.
Мужчина говорил сдержанно и учтиво, но в то же время настойчиво.
«Да уж, обременил он меня сегодня знатно, — с горечью подумала я. — Ещё одной такой встречи я не выдержу».
Уж лучше сама поеду к нему, быстро разберусь с делом и вернусь домой. Ведь тогда уйти я смогу в любое время, когда пожелаю.
«А если он опять сам заявится ко мне, то придётся ждать, когда он соблаговолит и решит, что наш разговор окончен и сам соизволит покинуть мои покои», — подражая речи шофёра, язвила я про себя.
Но вздохнув, вслух произнесла лишь:
— Хорошо.
Легче согласиться, поехать к нему и быстро покончить с этим делом — избавиться наконец от надоедливого оборотня раз и навсегда.
***
Водитель галантно открыл передо мной дверь и прикрыл её, когда я расположилась на сиденье.
Ехали мы примерно минут двадцать. Шофёр всё это время молчал, лишь изредка поглядывая на меня в зеркало заднего вида. Остановились возле высоченного небоскреба в самом центре города.
«Нам сюда?» — удивилась я.
— Я провожу, — сказал водитель, — выходя из машины и открывая передо мной дверцу.
— Да, и никуда не уходите. Я не задержусь там надолго, — попросила я.
Он лишь вежливо улыбнулся.
«Что это ещё за улыбочка? Ты за кого меня принимаешь? Решил, что я девочка по вызову? Часто, наверное, возит сюда всяких», — недовольно бурчала я про себя.
Уже в фойе стало ясно, что это отель и, судя по всему, очень дорогой. В дверях стоял швейцар, за стойкой ресепшн — молодой человек. Туда-сюда сновали работники все сплошь в одинаковой синей униформе. Целый ряд дверей лифта, мимо которых провел меня водитель, подведя к одной, которая находилась чуть поодаль от других. Более того, на нем была цифровая панель. И дверцы открылись лишь после того, как водитель набрал код.
Мы сели в лифт и стали подниматься. Бог знает на какой этаж мы приехали, так как поездка заняла минут пять. Наконец, дверцы лифта открылись и моему взору открылся самый шикарный вид, который я только могла лицезреть в своей жизни: огромный зал с изысканный паркетом, выложенным в виде ковра; под высоким потолком огроменная люстра, которая переливалась всеми цветами радуги и освещало все мягким светом. В центре стоял огромный стол со стульями на двенадцать персон. С боку находился камин, возле которого стоял диван и два широких кресла, обитых черной кожей. В камине полыхал огонь, а в одном из кресел сидел пресловутый хозяин этого дома, держа в руке бокал с янтарной жидкостью.
Глава 3
— Что-что? — переспросила в недоумении.
Я часто заморгала, глядя на него. Может, я не так поняла или со слухом у меня к вечером туговато стало?
А что на счёт слов водителя: «я отвезу вас куда скажите». Правда он сказал: «когда закончим», но не уточнил в какое время суток это произойдёт. Вот же хитрец. Сразу видно на кого работает. Все вы оборотни одинаковые.
Говорила мне бабка, не связываться с ними ни при каких обстоятельствах. Так разве ж я сама с ним связалась?
В груди зарождалось нехорошее чувство, я попала в капкан, из которого не могу выбраться. Страха не было, я знала, что он меня не тронет, ведь нужна я ему для какого-то вымышленного проклятия, но мне не нравилось ощущать себя пойманной.
Я перевела взгляд туда, где находился лифт и поняла свою ошибку. Водителя уже и след простыл.
«Вот дура!» — ругнула себя.
Теперь, чтобы выбраться отсюда мне понадобится помощь этого оборотня, ведь лифт открывается кодом, а он, конечно же, не согласится меня отпустить до тех пор, пока я не выполню его просьбу, а точнее требование.
— Надеюсь, я не заложница и могу уйти в любую минуту? — решила уточнить на всякий случай.
— Сразу как выполните мои условия, — невозмутимо произнёс он, не поднимаясь со своего места.
«Ну и нахал. А мне от этого какая выгода? Ах да, он же обещал меня озолотить», — саркастично подумала я.
— Что конкретно вы хотите? — скрестив руки на груди, спросила я.
— Чтобы вы отчистили меня от проклятия. Присаживайтесь. — Он указал на соседнее кресло. Разговор будет долгим. — Мне уже тридцать два. В этом возрасте мой отец, дед и прадед повстречали свои вторые половинки. А значит, скоро и я встречу свою. И не хочу, чтобы на неё перешло проклятие, которое висит над нашей семьей уже многие поколенья.
— Но я же вам сказала, — всё так же стоя, сказала я. — Вы абсолютно чисты. На вас нет проклятия.
— Возможно, проклятие есть в квартире, — настаивал он.
— Я посмотрела помещение магическим зрением. Это у меня привычка, — потёрла я бровь. — Никогда не захожу не проверив. Тут всё чисто. Да и откуда тут взяться проклятию, которое, по вашим словам, передаётся многие поколения. Это здание ведь новое, возможно даже моложе вас, — скривилась я.
— Погадайте на руке, возьмите клок волос, делайте всё, что нужно, но определите это проклятие. Оно точно есть.
Я глубоко вздохнула. Хозяин — барин. Медленно подошла к нему, встав между широко раздвинутых колен, наклонилась так, чтобы наши взгляды были на одном уровне, и застыла, прямо глядя в голубые глаза. Он даже нахмурился, не понимая, что за перемены во мне произошли, но с места не двинулся. Протянула руку к его светлым волосам — нужно совсем чуть-чуть. Убрала с лица чуть свисающую чёлку, ухватила пару волосков и… рванула со всей дури. Волос на голове много, от одного-двух не убудет.
Сразу выпрямившись, стала оценивающе разглядывать волоски. Он поморщился, но и звука не издал. Я скосила на него взгляд.
«Может ещё разок дернуть?»
Перетёрла волосинки на ладони, скрутив их в жгутик.
— Все тайное откройся, — тихо нашептала я и переключилась на магическое зрение. Еле заметная тёмная дымка вилась вокруг жгутика.
Он был прав. Я перевела взгляд на оборотня. На нём действительно есть проклятие, но оно слабое. Настолько слабое, что даже сразу и не заметишь. Возможно, активируется тогда, когда он влюбится, ну или его полюбят. А сейчас оно словно в анабиозе.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил он, видя, каким подозрительным взглядом я на него уставилась. Я поджала губы. Нужно признать очевидное.
— Да, небольшое проклятье есть, — задумчиво произнесла я.
Он медленно одобрительно кивнул, не сводя с меня взгляда.
«Меня что ли проверяешь, блохастый?» — нахмурилась я.
— Но не на столько сильное, чтобы кого-то убить, — добавила я. Пусть не обольщается.
— Осмотрите и дом тоже. Возможно, есть какой-то предмет, в котором есть проклятие.
— А как давно вы тут живете? — оглядывая широкую комнату, спросила я.
— Уже больше десяти лет.
Больше десяти? Это он в двадцать сюда переехал?
Я задумалась. Конечно же, изначально в этом доме проклятых вещей быть не могло, но оборотень спокойно мог привезти их с собой из своего прошлого жилья.
Направилась к столу, пользуясь случаем осмотрела красивые вазы, гардины, кухню-островок с навороченной техникой — такую красоту я вряд ли где-то ещё смогу увидеть. Оборотень тоже встал и шёл вслед за мной. Обойдя всю комнату, я остановилась у закрытой двери.
— А там что? — ткнула я пальцем в створку.
— Моя спальня.
— Ясно.
Я прошла мимо.
— Я настаиваю, загляните и туда, — вдруг сказал он. Я обернулась. Он выглядел вполне серьёзно.
«Да что ж ты будешь делать. Только по чужим спальням я не рыскала».
Раздражение становилось всё ощутимее. Я уже еле сдерживалась, чтобы не нагрубить ему.
— Не стоит, — максимально нейтрально произнесла я.
— Но именно там может быть что-то очень личное…
— Вот именно потому, — перебила его, — что там может быть что-то очень личное, я и не захожу туда.
Он распахнул дверь спальни.
— Я о проклятии говорю.
«Да поняла я, поняла», — скосив глаза на приоткрытую дверь, думала я.
Сжав кулаки, вошла и осмотрелась. Совершенно не в восторге была от всего происходящего и лишь мысль о том, что чем быстрее я это сделаю, тем быстрее всё закончится, подбадривала меня.
На удивление тут было чистенько. Никакой разбросанной одежды, смятых простыней или ещё чего-то подобного.
«Какой аккуратист у нас оборотень», — оглядывалась по сторонам.
Я развернулась, собираясь выйти из комнаты, но врезалась в крепкую грудь оборотня. Отшатнулась. Подняла взгляд.
— Осмотрите, — спокойно произнёс он.
Да что за упрямец!
Я вздохнула, поджав губы и оценивающе смерила его взглядом.
Ладно.
Глава 4
— Мой отец, мой дед, мой прадед и многие поколения до них — все, как один, встречали свою истинную пару в тридцать два, — рассказывал оборотень, глядя куда-то в сторону. — У них всё было замечательно. Они любили друг друга и вскоре женились. Однако счастье не длилось долго.
Мы оба расположились в креслах у камина. Разговор явно будет не коротким, поэтому оборотень даже предложил мне выпить, отчего я отказалась: по долгу службы мне всегда нужно быть трезвой.
— Стоило женщине забеременеть, как она начинала чахнуть, — продолжал он, — а родив мальчика, она умирала. Практически все они умирали при родах. Так и моя мать скончалась, лишь дав мне жизнь и это при современных технологиях. Сначала в моей семье это считали совпадением, но, когда подобное произошло уже с третьим моим прародителем, стало ясно, что на род наложено проклятие. Тогда один из предков сделал запись, в которой описал своё горе и горе своих предшественников. Как на зло, девочек в семье не рождалось. Только мальчики. Возможно, родись у пары девочка, и всё могло бы пойти по-другому, — он сделал глоток из бокала с янтарной жидкостью. — Я рос без матери. Не знал тепла её заботы. Не хочу подобного для своего ребёнка. Поэтому решил снять проклятие до того, как повстречаю свою судьбу. Потом может быть уже поздно.
Печальная история, но кое-что очень подозрительно.
— А когда это началось? — решила уточнить.
— Точно сказать не могу в каком году, — нахмурил он брови, посмотрев в темноту за окном. — Но наверняка знаю, что последние три поколения страдали от этого. А дед рассказывал, что и у его деда была похожая история, и у прадеда…
Я призадумалась. Значит, проклятье наложили очень давно и сделал это сильный маг. Но раз он прежде упомянул седьмое поколение, то скорее всего, на нём проклятье остановится. Вопрос лишь в том, умрёт его жена или нет, но проклятие совершенно точно остановится.
— Были ли у вашей семьи враги? — поинтересовалась я. — Может быть, и сейчас кто-то подпитывает проклятие магией. Ведь, судя по всему, многие завидуют вашему состоянию, — обвела я рукой роскошные апартаменты.
— Ты думаешь, мы всегда были богаты? — приподнял он бровь. — Нет. Наш род происходит из простой волчьей стаи: ремесленники, крестьяне... Ещё четыре поколения назад мы были средним классом. Мой дед смог подняться. Его дело продолжил отец, а теперь подхватил и я. Стая, конечно, тоже помогает, но у нас семейное дело.
— Значит, мотив «деньги» отпадает, — произнесла я. — Тогда что? Что такого ценного могло быть у вас, чем вы не поделились, раз на вас наслали такое проклятие? — задумчиво проговорила я, скорее для себя, чем для него.
— Без понятия. Знаю лишь одно, что в нашей семье ненавидят ведьм. Только их можно считать нашими врагами.
А еле сдержала улыбку.
— А вы обратились к одной из них, — укоризненно произнесла я.
— Вынужденная мера.
***
Я усмехнулась. Какая знакомая песня. В нашей семье ненавидят оборотней. Хотя я вообще не понимаю причины, но бабка категорически запрещала иметь хоть какие-то дела с блохастыми.
— Ладно, — встала я с довольно удобного кресла. — Тут я всё посмотрела. Дом чист. Я выполнила свою часть, чек пришлю. Будьте любезны оплатить, — и сделала шаг к двери, но…
— Но вы ещё не нашли причину, — ухватил он меня за локоть, даже не вставая с кресла. — И самое главное, не сняли проклятие.
Я поджала губы.
— Во-первых, я не соглашалась браться за это дело — вы меня вынудили. А во-вторых, это длительный процесс, — уставилась я на него сверху вниз, выдернув руку из захвата. Его светлые чуть влажные волосы аккуратно обрамляли лицо. Даже в такой ситуации он красив. Чёрт. — У вас не просто проклятие, которое лишь на вас распространяется. У вас проклятие родовое. Нужно искать, копать, кто наложил, зачем? Это слишком долго. У меня нет столько времени. Да и желания. Я вовсе не обещала вам помочь. Напротив, с самого начала выгоняла вас, — ехидно заметила я.
— И что вы предлагаете? — без тени улыбки и немного даже грустно спросил он. — Полюбить и потерять любимого? Не жестоко ли это?
— Ну как вариант, не женитесь вовсе, — пожала плечами.
— Совершенно исключено. Компании нужен наследник. Отец уже напирает, — отвернулся и запустил руку в волосы, зачёсывая их от виска назад он. — Можете хотя бы сказать, кто наслал это проклятие?
Я с грустью посмотрела в сторону лифта. Как бы удрать отсюда поскорее?
— Как я уже сказала, это займёт много времени. Нужно долгое расследование. Я обычно не берусь за такие трудоёмкие дела. Помогаю лишь с теми, которые можно решить, не выезжая из города. А у вас ко всему же нужно обследовать родовое поместье, которого у вас, скорее всего, уже нет…
— Есть, — не дал договорить мне оборотень.
— Что? — не поняла я, переводя удивлённый взгляд на него.
— Есть родовое поместье, — повторил он. — Там проживали как минимум три поколения нашей семьи.
Я поджала губы. Что же не получается от него никак отмазаться-то?
— Давайте так, — по-деловому сказал он, встав и сунув обе руки в карманы брюк. — Я вам хорошо заплачу, если вы отправитесь со мной в поместье и проведёте там какое-то время, до выяснения всех деталей.
— Я правда… — замахала я руками.
— Пропитание за мой счёт. Проживание тоже.
— Не в этом дело, — стала понемногу выходить из себя я. — У меня же здесь бизнес. Знаете, тоже не малый. У меня клиенты…
— Я возмещу все убытки, — напирал он.
«Та-ак, от него не отделаться! Значит, остается только одно».
— Хорошо. Мне подходят ваши условия. Очень заманчивое предложение, — бодро улыбнулась я. — Давайте так, вы заедите за мной завтра после работы. И поедем с вами вместе в ваше это родовое гнёздышко.
— Хорошо, — кивнул он одобрительно.
«Отлично! Клюнул!»
Глава 5
Карвер Элвуд
Я рассказал молодой ведьме всё, что мне было известно, но почему-то было ощущение, что она не верит во всю эту историю. И хотя, посмотрев мои волосы магическим зрением, она увидела на них проклятие, заявила, что оно не на столько серьёзное, чтобы кому-то навредить.
Ведьмочка смотрела скептически на меня и на весь дом, нехотя делала то, о чём я её просил и всё это выводило из себя, но мне нужна её помощь, поэтому я лишь наблюдал, стараясь сохранять хладнокровие, ведь был уверен, проклятие существует.
Возможно, как и предположила ведьма, оно просто дремлет, и стоит мне повстречать свою половину, как оно активируется. А я бы этого не хотел. Жить и наслаждаться гармонией семейной жизни — вот о чём я мечтал.
Лишенный материнской заботы, я вырос среди прислуги. Отец мало уделял мне внимания и нянечки сменялись одна за другой. Я рос капризным, так как хотел внимания отца, хотел его любви и заботы, но получал лишь внимание каких-то незнакомых мне людей, которые даже любви ко мне не испытывали, а лишь смотрели на меня, как на источник заработка. Тогда-то я и начал выживать нянь одну за другой. Я шалил, ломал что-то дорогое, убегал, заставляя всех нервничать и искать меня, и все для того, чтобы эти надоедливые няньки отстали, а за одно, чтобы отец обратил на меня внимание. Хоть поругал, хоть пожурил, но поговорил. Однако за все мои шалости доставалось прислуге. И каждая очередная нянечка просто сбегала, не выдержав моих проказ и давления отца.
В красивом, богато обставленном доме, с дорогими игрушками, я всегда был один.
И не известно, чем бы это всё закончилось и кем бы я вырос, если бы к нам на работу не устроилась Мэлони. Поначалу она работала на кухне и её пирожные с заварным кремом вмиг завоевали моё сердце, а точнее желудок. Я мог съесть их хоть гору, но Мэлони останавливала меня. Причём делала она это настолько мягко, что я не смел ей отказывать. Она объясняла мне, что много сладкого вредно, и к чему это может привести. Разъясняла, почему не стоит подвергать свою жизнь опасности, залезая на деревья и перелезая через ограду, почему нужно убирать в своей комнате и следить за порядком и многое другое.
Поначалу я и её игнорировал, и пытался вывести из себя, но постепенно забота и всеобъемлющее спокойствие Мэлони, возымели действие, и я стал прислушиваться к её словам, начал верить ей. Она стала единственным человеком в огромном доме, который относился ко мне как к личности. Советовался, объяснял, интересовался моей жизнью.
Я тогда как раз был в переходном возрасте. Подростковое бунтарство так и било из меня фонтаном. Постоянные ссоры с отцом по любому поводу, и полное отсутствие хоть кого-то к кому я мог обратиться за советом, или просто прийти и выразить своё негодование. И Мэлони стала для меня таким человеком. Лишь она могла меня утихомирить.
Отец заметил, что Мэлони много времени проводит со мной и решил, что нашёл идеальную няню, но в пятнадцать лет разве нужна парню няня. И в тот момент отец совершил единственный правильный поступок в плане моего воспитания — он оставил всё как есть.
Мы продолжали общаться с Мэлони, как сын с матерью. Завтрак, обед, полдник и ужин теперь стали для меня самым приятным временем, ведь в эти моменты мы общались больше всего. Прихватить яблочко на кухне было для меня обыденным делом, лишь бы ещё раз увидеться с Мэлони и что-то ей рассказать. Она слушала всегда с интересом, могла и отчитать, и приласкать. Давала советы. Наверное, именно благодаря ей я поступил в институт, что прежде считал не нужной тратой времени. Но поговорив с Мэлони, пришёл к мысли, что диплом во многом мне поможет во взрослой жизни.
Мэлони и сейчас работает в нашем доме, но теперь уже стала управляющей: следила за прислугой, за готовкой, за уборкой.
Именно к Мэлони я ходил за советом. Да и сейчас порой слушаю её наставления и напутствия.
Однако был ещё один человек, с которым у меня были тёплые отношения — это мой дед. Но он жил в другом городе и редко навещал нас. Именно от него я узнал о проклятии, которое висело над нашим родом многие поколения.
Дед сказал, что вычитал в одном из дневников своего пра- прародителя, что проклятие могла наслать лишь сильная ведьма. А значит, и снять его сможет лишь сильная ведьма. Именно поэтому я, стоило подойти возрасту, в котором мои предки встречали свои половины, решил разыскать ведьму, достаточно сильную и опытную, чтобы смогла снять заклинание.
Мои люди облазили весь город. Они проверяли всех повитух, шаманок, знахарок, чародеек, колдуний, ведьм. Многие из них оказывались обычными шарлатанами. Но вот наконец мне принесли донесение о молодой ведьмочке, которая помогает всем своим просителям. Ни одной жалобы. Ни одного отрицательного отзыва. И тогда я решил проверить её лично. Но было одно «но», она не принимала и совершенно не работала с оборотнями. Что ж, впечатление она оставила самое что ни на есть ведьминское: упрямая, своенравная, резкая, самонадеянная — настоящая фурия. Светлые волосы могли ввести в заблуждение, но по её манерам было видно, что видеть меня в своей приёмной она не рада. Стоило неимоверных усилий, чтобы не сорваться — ведь она мне нужна и портить отношения заранее не хотелось бы. И столько же сил понадобилось, чтобы она согласилась проверить мой дом тоже. Однако я был уверен, она просто пытается меня спровадить.
Чтобы этого не допустить, я отправил своего водителя Мэтью, караулить у подъезда в её приёмный кабинет.
И я добился своего.
Однако в этой квартире, куда я перевёз практически все свои вещи, было чисто: на моих вещах проклятия не было.
Оставалось лишь одно: проверить наше родовое поместье. Конечно, кое-кто будет не рад этому визиту, ведь в нашей стае ведьм недолюбливают. Однако мне было всё равно. Речь шла о моём будущем и о будущем моего ребенка. Я не допущу той ошибки, которую допустил мой отец.
Глава 6
Тиффани
Я вся была как на иголках пока ехали от апартаментов оборотня. Беспокойство и волнение охватили меня. Карвер без промедления вызвал водителя, стоило мне только согласиться на его предложение обследовать родовое поместье. И теперь мне оставалось лишь одно — хорошенько обдумать план побега.
Я не собиралась работать с ним изначально. Само нахождение в его доме было для меня сродни испытанию. Насколько он богат можно было понять уже по его внешнему виду: одежда, дорогие украшения, парфюм. Но увидев его дом, убедилась окончательно. А если у него есть ещё и родовое поместье, то это точно один из шишкарей, которые заправляют в городе. А значит, ему ничего не стоит достать меня в любом уголке города.
Угораздило же меня с ним связаться. Хотя почему это мне? Угораздило же ЕГО со мной связаться.
Ясно было одно: он не отстанет. С этого блохастого станется ещё и за моим домом слежку установить. Поэтому, пока я смогла усыпить его бдительность и сделать вид, что согласна на его условия, улизну из города, и пусть ищет ветра в поле.
Пока ехали до моего дома, я судорожно думала, что нужно взять с собой, кому позвонить, что отменить. Бессознательно потирала указательным пальцем большой, в тщетной попытке успокоиться.
Мне действительно нужны были деньги. Я бралась за разную работу: очистить дом от нечисти, снять сглаз, сделать приворот. Даже выезжала на дом, но все клиенты, все как один, были людьми. И ни за какие богатства мира я не собиралась нарушать обещание, данное бабушке и плясать под дудочку блохастых.
Ведь не зря меня бабка всю жизнь предупреждала с ними не связываться. Уж не знаю точной причины, но раз предупреждали, значит, нельзя.
И вот стоило мне попасть в свой дом, как первым делом я схватилась за телефон и позвонила Лие — своей помощнице — и отменила всех посетителей на завтра.
— А что случилось? — сонным голосом спросила меня она.
Час был уже поздний. Я и так задержалась из-за оборотня на работе, так ещё и съездила к нему и потратила кучу времени. На улице была уже глубокая ночь.
— Со мной всё в порядке, — постаралась успокоить подругу и помощницу я. — Просто возникли кое-какие дела. Очень срочные, — замялась я. Не стоило мне ей всё рассказывать. — Поэтому незамедлительно уезжаю.
— А когда вернешься? — спросила она, отчётливо зевая в трубку.
— Пока не знаю, — сказала я полуправду, ведь на самом деле возвращаться в ближайшее время не собиралась. — Но на ближайшую неделю никого не записывай. И даже знаешь, приемную вообще не открывай. Зарплату за этот месяц я тебе перечислю. А дальше…
— Тиф, — серьёзным голосом произнесла она, — ты во что-то вляпалась? Сейчас я не как сотрудник, а как подруга спрашиваю.
В голосе девушки чувствовалось беспокойство. Но что я могла ей ответить? Вся жизнь ведьм и так была покрыта тайнами и о многом я ей не рассказывала.
— Ничего такого…
— Это из-за того оборотня? — перебила меня она. — Извини, я действительно не распознала его личину.
— Не страшно, — вздохнула я. — Не он, так другой. Кто-нибудь из двуликих в любом случае мог бы когда-то ко мне обратиться. Не бери в голову. Просто скорее всего я уезжаю надолго.
— Поняла, — грустно произнесла она, явно уже полностью проснувшись. — Ты только не пропадай.
— Спасибо. Будем на связи, — постаралась бодро ответить я. — И знаешь, Лия, ты всё же начинай подыскивать себе другую подработку.
— Да уже поняла я. Смываешься.
Мы ещё поболтали с Лией, и уже с более легким сердцем я повесила трубку.
Дальше нашла сайт ближайшего автовокзала и заказала билет до Ботерна — городка, где жила моя бабушка. Ближайший автобус до неё отправлялся в шесть утра, значит, у меня будет ещё время поспать, хоть и недолго.
Я села на кровать, уставившись в окно. Лёгкий ветерок качал верхушки деревьев. Луна была почти полной. Она хорошо озаряла мою тёмную комнату, ведь я так и не включила свет.
Это решение далось мне не просто, но оно единственно верное. Придётся засунуть свои амбиции поглубже и встретиться с ней намного раньше, чем планировала.
Сцепив пальцы рук, приложила их ко лбу.
«Некогда мне прохлаждаться. Времени почти нет».
Я подскочила с кровати, и началась беготня: зубная паста, щетка, расческа, майки, брюки, свитера — всё летело в чемодан. Я набила его доверху, еле закрыла.
Теперь можно передохнуть. Поставила часы на четыре утра и легла спать.
***
Утром проснулась раньше будильника. Спала ли вообще или просто дремала, сама не знала. Но теперь, быстро умывшись, собравшись и сделав последние приготовления, заказала такси и вышла из дома.
Пока ехали до автовокзала вся изнервничалась. То и дело оборачивалась, оглядывалась нет ли поблизости чёрной машины. Вдруг блохастый и за домом моим прикажет следить, как вчера за приёмным кабинетом агентства.
«Да что за мания преследования у тебя. Сдалась ты ему», — успокаивала саму себя я.
Хотя, судя по его решительности и настойчивости — сдалась.
Чувствовала себя воришкой, который убегает от полиции: с опаской оглядывалась, смотрела на всех с подозрением, подскакивала от любого громкого звука, хоть и пыталась убедить себя, что никто за мной не следит.
Но полностью успокоилась я лишь тогда, когда села в автобус и тот тронулся.
Мы уезжали из города. Ехали уже примерно полчаса. За окном всё реже мелькали дома, и всё чаще деревья и просторные луга. Солнце поднималось над горизонтом и уже пригревало сквозь стекло автобусного окна. Весна входила в свои права и поэтому почти всё кругом было зелёным.
Бабушка жила в небольшом городке, который можно было скорее назвать посёлком. Тихое место, где можно спрятаться и залечь на дно хотя бы на пару недель. А потом обдумаю, что делать дальше.
Самый большой вопрос был: что делать с квартирой? Как бы проблемы с банком не начались…
Дорога до Ботерна займёт часов восемь. Под размеренное покачивание автобуса я уснула: сказалась бессонная ночь, а теперь, когда я оказалась в дали от города, напряжение спало. Нет, не могу я связываться с оборотнем. Бабка вбила в меня это так прочно, что даже простая близость с оборотнем напрягала.
Глава 7
Мы устроились на кухне, и бабка заварила для меня ароматный чай. Сборы она почти всегда делала сама, хотя за основу и брала обычный чёрный чай.
Её седые коротко стриженные волосы, как всегда, были аккуратно уложены. Даже зная, что сегодня никуда не выйдет, она одевалась с иголочки. Чёрные обтягивающие ласины хорошо сидели на её стройном, хоть и чуть потрёпанном годами теле. Свободная майка чуть прикрывала ягодицы, но бабушка всегда была в хорошей форме и до сих пор совершала утренние и вечерние прогулки.
Я сделала глоток, готовясь к непростому разговору. Посмотрела на бабушку, которая по-деловому возилась у столешницы, наливая чай из небольшого заварного фарфорового чайника по таким же расписным и красивым фарфоровым чашечкам.
— Баб, как живёшь тут? — решила я начать разговор, так как обе мы молчали.
— Сама ты «баб»! Сто раз говорила, зови меня Нэси, — заворчала на меня бабушка, оборачиваясь от рабочей столешницы и ставя на стол передо мной чашку чая и тарелку с домашним печеньем.
— Хорошо. Ну и как живёшь? — пододвинула я чашку ближе.
— Да хорошо всё было, до сегодня. Признавайся, наделала делов в городе? — спокойно спросила она, усаживаясь напротив и внимательно всматриваясь в моё лицо. Я отвела взгляд.
— Да ничего я не делала.
И это была чистая правда. Оборотень сам пришёл, я его не звала, а лишь выполняла втёртое в подкорку мозга правило — держаться от них подальше.
— В долги влезла?
Я укоризненно посмотрела на Нэси.
— Совсем не угадала, — пробурчала я.
— Так, значит, что-то всё же случилось, — обхватив чашку обеими руками, констатировала она.
— Мне нужно где-нибудь переждать хотя бы неделю.
Я давно уже решила для себя, что жить в посёлке не буду, поэтому даже в этой ситуации не собиралась тут долго задерживаться.
— Да живи столько хочешь, — махнула рукой Нэси. — Хоть оставайся тут навсегда. Я всегда тебе предлагала, передам тебе полностью свою силу и будешь тут звездой…
— Баб… — перебила её размышления вслух я. Она об этом всегда грезила. Но я ожидала, что сейчас на меня посыпятся упрёки, на подобие: «я же говорила», или «да нечего ведьме делать в городе».
Она сделала строгое лицо.
— Нэси…
— А разве я не права? — развела она руками. — Это ведь самый простой способ жить припеваючи. Меня тут все знают и тебя тоже. Чудесный дом, чудесный городок.
В этом бабушка была абсолютно права. Двухэтажный дом, хоть и был построен давно, но был крепким и очень красивым как изнутри, так и с наружи. Мне всегда нравился он и возможно, в старости я переберусь сюда жить. Тут уютно, везде чувствуется бабушкина рука. Да и в городке меня все знают, знают мои способности.
Когда родители погибли в автокатастрофе, бабушка без раздумий привезла меня сюда и обеспечила всем необходимым. Я ни в чём не чувствовала недостатка. Всегда была одета с иголочки, игрушки у меня были самые лучшие. А уж как бабушка готовила… Я окончила тут школу, но учиться дальше не пошла, так как знала, что мне суждено быть ведьмой, знала, что призвание моё в этом и что всю жизнь я буду заниматься лишь помощью людям. И такая перспектива мне очень нравилась. Вот только жить в маленьком городке совершенно не хотелось. Мне хотелось повидать мир. Может быть, даже прославиться. Именно поэтому в двадцать два года я всё же решилась и перебралась в большой город.
— Зачем нужно было ехать в большой город и там пытаться пробиться? — качала головой бабушка.
«Зачем нужно было ехать в большое город? — хмыкнула про себя я, потирая указательным пальцем бровь. — Наверное, гордыня взыграла и мне хотелось славы и денег. А ещё доказать бабке, что я и сама чего-то стою и могу пробиться и без её славы».
— Но пробилась же, — подняла я бровь.
«Ничего, я начну всё с начала. Я снова поднимусь» — упрямо думала я. Бабушка смотрела так, словно я произнесла это вслух.
В детстве, она очень часто угадывала то, о чём я думаю, видимо, на лице моём было всё написано. И ещё тогда Нэси полушутя, полувсерьёз сказала мне, что обладает телепатией. Спустя много лет, уже овладев навыками ведьминского мастерства, я поняла, что чтение мыслей в них не входит, но порой мне казалось, что Нэси всё же действительно умеет это делать.
— Мне даже карты раскрывать не нужно, чтобы понять, что у тебя проблемы, — покачала она головой. — Не расскажешь?
— Всё нормально, — откусив печенье, обильно помазанное джемом, сказала я, всем своим видом показывая, что разговаривать на эту тему больше не хочу. Не стоит ей беспокоиться. Я ведь смогла убежать от оборотня. Таким образом проблема решена и можно спокойно жить дальше. — У меня своё агентство, там я принимаю клиентов.
— Звучит пошло, — буркнула бабушка, тоже отпивая из фарфоровой чашечки.
— Хорошо, посетителей, — вздохнула я на придирчивое замечание.
— Тоже не очень, — поморщилась она.
— Ты поняла, о чём я. Ко мне очереди выстраиваются. И денег достаточно, — старалась похвалиться я. Пусть не думает, что мне плохо живётся.
Хотя тут я немного кривила душой. Денег ведь никогда много не бывает. И конечно же пришлось туго, особенно в первое время, пока открывала частный кабинет и набирала клиентуру.
Но причину, по которой я сбежала, бросив всё, что строила эти четыре года, я открыть не могла. Говорить бабушке о том, что ко мне за помощью обратился оборотень, я совершенно не хотела. Да ещё рассказывать, что побывала у него в доме и пыталась помочь… Вообще за сумасшедшую меня примет. Зачем волновать её лишний раз? Зачем опять выслушивать нотации о том, что в нашей семье никто и никогда не связывался с оборотнями, и связываться не должен. И что от них ничего хорошего ждать не приходится. И что они все сплошь предатели и негодяи.
Остаётся лишь уехать. Скрыться.
Я хорошенько всё обдумаю, взвешу все «за» и «против» и решу, что делать дальше.
Возможно, выберу городок неподалеку от бабушки, чтобы была возможность её навещать почаще и открою там частный кабинет. Я ещё молода и переезжать с места на место для меня не проблема. Хотя тяжко было осознавать, что придётся всё начинать с начала.
Глава 8
Утром проснувшись, уставилась в потолок своей старой комнаты. Воспоминания медленно нахлынули, напоминая весь вчерашний день и напряжение, которое я испытывала сначала от побега, потом от того, что пришлось скрывать правду от бабушки. Но даже так, сейчас чувствовала себя в безопасности и на душе было спокойно, лишь отголоски вчерашних переживаний отдавались где-то в глубине души.
Обвела взглядом комнату. Ничего не изменилось. Тут всё так же по полочкам лежат мои вещи, мягкие игрушки, книжки, которые я читала.
Потянувшись, встала с кровати, лениво оделась и пошла умываться. Торопиться мне совершенно некуда. Буду считать, что я в отпуске. Не оплачиваемом отпуске.
Но ничего. Это я переживу. Кое-какие сбережения все же есть, на первое время хватит.
«Разговор с бабушкой прошёл вроде не плохо, — думала я, чистя зубы и глядя на своё отражение в зеркале. — По крайней мере она не стала допытываться, почему я вернулась к ней, бросив всё в городе».
И надеялась, что эту тему она уже поднимать не будет.
Я спускалась со второго этажа, когда услышала голоса, доносящиеся от входной двери. Первый принадлежал бабушке, а второй был нежный девичий.
— Я зайду позже, — произнесла девушка.
Когда я спустилась, гостья уже ушла.
— Кто это был? — спросила я, заходя на кухню, почти следом за бабушкой.
— Да вот, в твоё отсутствие появилась у меня помощница, — сказала Нэси, держа в руках объему корзину с травами и грибами.
Я помогла донести эту тяжесть до стола. С одной стороны, мне было радостно, что у ба появилась помощница — всё же совесть меня немного мучила из-за того, что я оставила пожилую женщину здесь совершенно одну. Но, с другой стороны, меня кольнула ревность: кто-то другой помогает Нэси, хотя это должна быть я.
— Сейчас позавтракаем и разберём эти травы, — улыбнулась Нэси, которую «бабкой» назвать было сложно, её подтянутая фигура, ловкие движения и острый ум ютились в пожилом теле, которому приходилось подстраиваться под её активный характер.
«Быстро же она нашла мне занятие, — размышляла я, намазывая масло на хлеб. — А я-то полениться собралась».
С завтраками Нэси никогда не заморачивалась: хлеб с маслом и что-нибудь сверху. Зато кофе варила отменный.
Сразу после завтрака мы разложили на расстеленном на столе чайном полотенце промытые травы, принесённые Лисией. Так звали девушку, которая обучалась у бабушки. Она хоть и не была ведьмой по крови, но хотела стать травницей или знахаркой.
— Ты не ревнуешь? — спросила бабушка, когда мы разбирали травы, собирая одинаковые вместе для просушки.
— Кого? — не поняла я.
— Ну меня к Лисии. Она ведь фактически заняла твое место, — поглядывая на меня оценивающе, сказала она.
Я посмотрела на бабушку. Это так она пытается вернуть меня в этот дом?
— Мне приятно, что у тебя есть кто-то, кто может присмотреть за тобой в моё отсутствие.
— Я что, по-твоему, немощная старуха? Мне ни чей присмотр не нужен! — уперла руки в бока Нэси.
— Ты поняла, о чем я, — закатила глаза я.
Трав было очень много, как я поняла со слов бабушки, раз в неделю Лисия собирала травы на опушке леса, который находился совсем неподалеку от городка, и приносила их бабушке. Затем они вместе перебирали их и Нэси объясняла своей ученице какая трава от какой хвори помогает, какую с какой можно сочетать для усиления эффекта, а которые ядовитые: такие тоже были нужны в нашем ремесле.
Бабушка не очень любила современную медицину, и всегда старалась избегать приема каких-либо медикаментов. Всё время лечилась травами и сборами. Говорила, они от всего помочь могут: и физическую, и душевную боль залечат.
А грибы и ягоды, которые иногда тоже приносила Лисия, были как бонус. Многие ягоды бабушка тоже засушивала для чаёв, а грибы съедались сразу.
Я слушала рассказ бабушки с интересом. Давно этим не занималась, даже некоторая ностальгия на меня нашла, ведь раньше сбором трав занималась я. Однако мне было приятно, что у бабушки есть компаньонка.
Вскоре в дверь постучали. Бабушка пошла открывать и вернулась с самой Лисией. Это была миловидная девушка. Голубые глаза смотрели изучающе. Длинные золотистые волосы, который спускались ниже лопаток, мягкими локонами обрамляли лицо.
— Я давно хотела с вами познакомиться, — с энтузиазмом сказала она, когда бабушка представила нас друг другу. Я лишь улыбнулась.
Ловко собрав волосы в хвост, Лисия присоединилась к нам и стала тоже очищать стебельки от листьев.
— Надеюсь, вы не сильно расстроились, узнав, что я помогаю вашей бабушке и практически заняла ваше место? — спросила она, бросая на меня короткие взгляды.
«И она туда же, — мысленно закатила я глаза. — Думает, что я буду ревновать и затаю обиду».
— Ну, — наливая чай, в который добавила несколько веточек мелисы, усмехнулась бабушка, — её место ты не займёшь.
— Я имею в виду, теперь ведь я ваша ученица, — обернулась Лисия на Нэси.
«Очень амбициозная девушка», — подумалось мне. Хоть и пытается извиниться, но это напускное, она явно гордится тем, что заняла это место возле проставленной ведьмы. Выглядит простой, но на деле с хитрецой. Хотя чего ещё ждать от человека, который хочет стать ведьмой. Наверняка у неё есть свои цели.
— Нет, — улыбнулась я девушке, отвечая на её вопрос, — я вовсе не расстроена. А даже рада, что бабушке теперь есть чем заняться. Ведь за помощью люди не каждый день ходят.
— Я думаю, со временем у меня тоже появится дар, — продолжила воодушевленно Лисия.
— Не исключено, — кивнула бабушка, присаживаясь за стол и делая глоток чая. — Дар — это не всегда что-то данное от рождения, порой он появляется в следствии упорных трудов. Да и к тому же все мы немного ведьмы.
Мы засмеялись.
Печенье, которое приготовила бабушка ещё на кануне уже почти закончилось.
— Вот у внучки моей дар был с рождения. И у каждой ведьмы дар чуть отличается, — поучительно говорила Нэси. В такой небольшой компании было очень приятно сидеть. И я совершенно расслабилась, попивая чай и закусывая песочным печеньем. Заботы и проблемы отошли на второй план и я просто наслаждалась спокойствием.
Глава 9
Сердце заколотилось с бешенной скоростью. Во рту вмиг пересохло. Я обернулась на бабку, а затем снова в окно.
«Как нашёл? Хотя какая разница. Главное, чтобы не приближался к нам», — пронеслось у меня в голове.
— Бабушка, не впускай его, — выпалила я.
Но, не обращая внимания на мои слова, Нэси уже направилась в прихожую. Да, бабка моя не из робкого десятка. Ринулась на передовую. Или же она не почувствовала в нём оборотня и ей просто интересно, что же произошло со мной, что заставило бунтарку вернуться в родной дом, ведь я молчала и ничего ей не рассказывала.
Послышался звук отрывающейся двери. Из прихожей послышались голоса и по тону можно было догадаться, что беседовали они благожелательно.
Я замерла от ужаса и удивления. Меня чуть потряхивало. Я даже не обращала внимания на Лисию, которая с любопытством прислушивалась к разговору, и с интересом поглядывала на меня.
От волнения я даже не могла расслышать, о чём они беседуют.
«Да что с бабушкой не так? Сама пошла открывать? Не устроила мне скандал?»
Она вошла в комнату улыбаясь — у меня чуть челюсть от удивления не отвалилась. Я-то ожидала скандала. Следом вошёл ОН. Как ни странно, на лице оборотня не было недовольства или злобы при виде меня. Но я ведь сбежала и понятно от кого. Так чего же он лыбится?
Теперь ситуация начинала меня подбешивать.
— Очень рад, что смог тебя найти, — приветливо произнёс он.
Я перевела взгляд на бабушку.
— Я так понимаю, — начала она мило мне улыбаясь, — что ты всё же связалась с оборотнем.
«Ну всё! Я пропала, — судорожно думала я. — Она сейчас закатит скандал, да ещё в присутствии оборотня, да ещё в присутствии Лисии. Позор на мою голову… двойной!»
Я перевела взгляд обратно на оборотня. Всё из-за него!
Как всегда одетый с иголочки, он стоял в костюме. Пшеничного цвета волосы аккуратно зачёсаны назад и лишь из челки выбивается непокорный локон, свисая до скулы. И на первый взгляд могло показаться, что это обычный мужчина. Но не стоило недооценивать мою бабку. Она поняла кто он, ещё глядя на него через окно.
— И чего же ты хочешь? — недовольно спросила я, поджав губы.
— Чтобы ты отправилась со мной в моё родовое поместье, — спокойно произнёс он. Непринуждённая улыбка играла на его лице. — И помогла снять проклятие. Я прилично заплачу, — сунул он обе руки в карманы.
«Думает, что победил?»
Лисия, всё это время сидевшая в оцепенении, издала восхищенный возглас. Хотя нет, она не сидела в оцепенении, она просто пожирала взглядом Карвера. Оно и понятно, мужчина был видный: высокий, с красивыми чертами лица, костюм плотно обтягивал широкие плечи. Одежда идеально сидела на нём. Часы, запонки, кольцо, зажим для галстука — всё определенно было дорогим. Неудивительно, что Лисия не могла оторвать от него взгляда.
— Думаете, деньгами можно все купить? — злобно выпалила я, поджав губы.
— Не всё, но кое-что можно, — спокойно сказал он. — Например, закрыть ипотеку за квартиру.
Вот же гад. Бьёт по больному. Разузнал про мои кредиты? Я давно мучилась с этой ипотекой. Еле-еле мне её дали, и то лишь благодаря тому, что за меня поручился сотрудник банка, который был моим клиентом. И теперь каждый месяц я с дрожью ожидала день оплаты, так как боялась не набрать к нужной дате нужную сумму.
Я тяжело вздохнула. Почесала указательным пальцем бровь.
— Я закрою вашу ипотеку, если вы отправитесь со мной в моё родовое поместье. Половину выплачу сразу, и половину по окончании работы, — продолжал мягко давить он.
Но как бы меня ни подмывало согласиться, я совершенно не собиралась плясать под его дудочку. Пусть катится ко всем чертям.
— Я никог…
— Она поедет, — внезапно перебила меня бабушка.
Я посмотрела на неё в недоумении. Уж не тронулась ли она умом? Сама же всю жизнь твердила, чтобы я не связывалась с оборотнями, а теперь говорит, что я поеду?
— Баб?
Она даже не среагировала на «Баб». Спокойно налила чай в чашку и пригласила оборотня… Оборотня!.. за стол.
— Мы с внучкой быстро соберем вещи, а вы пока попейте чай. Печенье домашнее. Угощайтесь.
С этими словами она вытолкала ошеломлённую меня за дверь и потянула вверх по лестнице. Остановилась она лишь тогда, когда мы оказались в моей комнате за закрытой дверью.
— Слушай внимательно, — приглушённым тоном сказала она, не дав мне и рта открыть. — Я уверена, что тебе придётся с ним поехать, хочешь ты этого или нет. Дело в то, что я думаю… — она запнулась. — Только ты и сможешь снять это проклятие.
Глава 10
Нэси
Я смотрела в след отъезжающей машине.
В нашем городке таких зажиточных людей нет, а по машине сразу было понятно, что человек приехал очень состоятельный. И тот факт, что перед ним открывает дверь шофёр, это лишь подтверждал. Но поначалу я впопыхах подумала, что приехавший является кредитором, прибывшим выбивать из моей внучки долг, и собралась пойти и самой всё решить. Она ведь мне ничего так и не рассказала, а самой допытываться до истины мне не хотелось. Раз внучка решила мне не раскрываться, значит, на то были причины. Однако, собиралась ей помочь. Кое-какие сбережения у меня имелись, уж позаботиться о ней я смогу. А будучи прижатой к стенке, Тиффани не откажется.
Однако, когда я открыла дверь, всё встало на свои места. Не могла Тиффани просто так скрывать что-то от меня. Это должно было быть нечто действительно серьёзное.
— Вы её так отпустите? — спросила Лисия, удивлённым голосом, выводя меня из раздумий. — С оборотнем?
Голос её чуть ли не дрожал от негодования и не мудрено. Все в округе знали нашу неприязнь к оборотням. Хотя в наших краях таковых и было мало, но все они по широкой дуге обходили мой дом.
Мне даже не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что девушка просто дыры во мне прожигает взглядом.
— Он не просто какой-то оборотень, — задумчиво произнесла я. — Он из рода тех самых оборотней, из-за которых наша прародительница и запретила нам общаться с ему подобными. Но раз он сам её нашёл, то кто я такая, чтобы противиться. Иногда приходится подчиниться воле судьбы. Он всё равно не отстанет от неё — видимо, седьмое колено.
Ещё в первый момент, когда Тиффани появилась на пороге, я увидела магическим зрением исходящую от неё тонкую связь, словно нитку… нет, паутинку — такой тонкой она была. Но всё же связь эта была ощутима. Странно, сама внучка её не видела, так как, если бы заметила, то не стала бы убегать.
А вот когда я встретила мужчину, точнее оборотня, на пороге своего дома и просканировала его магическим зрением, увидела эту связь сильнее. Может ли быть?
Я ведь пыталась расспрашивать внучку, но Тиффани не признавалась. Отмалчивалась, отнекивалась. Оно и понятно. Я с детства строго на строго наказывала ей держаться подальше от двуликих, как делала это и моя мать, и мать моей матери. Думаю, Тиффани уверена, что расскажи всё мне, я просто взбесилась бы.
В первый момент, когда я поняла, что передо мной оборотень, так и было. Я еле сдержала гнев, но нити, которые связывали их я игнорировать не могла.
«На нём должно быть что-то, доказывающее мои подозрения», — думала я, продолжая дружелюбно улыбнуться, хотя саму одолевало беспокойство.
— Добрый день, — вежливо поздоровался он. Мужчина умел себя преподнести: приятный баритон, учтивый кивок, приветливая полуулыбка.
— Добрый. Вы, должно быть, друг Тиффани, — уточнила на всякий случай я.
Он улыбнулся чуть шире, но ничего не ответил. Я протянула руку для приветствия. Мужчина незамедлительно её пожал. Развернув его руку тыльной стороной вверх, я похлопала её своей ладонью.
Теперь сомнения таяли, как сосульки весной. Оставалось лишь улыбаться и признать своё поражение. Больше я ничего для Тиффани сделать не смогу. Не в моих силах.
— Друзьям Тиффани всегда рады в этом доме. Проходите, — все больше и больше уверяясь в своей правоте, сказала я.
Ожидаемо, внучка взбесилась, но ей говорить что-либо раньше, чем сама не буду в этом уверена, я не собиралась.
Видела её удивление и негодование, когда я сказала, что она поедет с оборотнем. Силком потащила внучку на второй этаж, наспех покидала все её вещи в сумку, с которой она приехала, и практически выставила обоих за дверь.
Внучке от общения с ним ничего не будет. Я была совершенно спокойна за неё.
Стоило им отъехать, я поднялась на второй этаж и стала рыться в своём столе, в поисках дневника бабки, такого же древнего, какой была она сама. Книжка в старом чёрном кожаном переплёте хранила многие тайны нашей семьи, но я точно помнила, что и про это я тут читала.
Открыв его, стала листать. И наконец нашла, что искала. Да, именно это я и видела на его руке. Теперь сомнений нет. Он из тех самых оборотней. Нужно ли Тиффани знать, или пусть всё идёт своим чередом?
Спустившись вниз, я подошла к окну. Машина уже давно скрылась из виду, но я просто смотрела на опустевшую улицу. Видно, время пришло. Судьба сама тебя нашла, Тиффани.
Глава 11
Бабушка практически выпихнула меня из дома. Что с ней вообще такое? Но не оглядываясь, я с высоко поднятой головой и прямой спиной направилась к машине, а в душе кипело негодование. Сама же твердила не связываться, и сама же выпроводила меня, стоило блохастому появиться на пороге. Бред!
«Зря я её одну оставила, бабка-то видно умом тронулась», — злилась я, подходя к машине.
Водитель, всё тот же пожилой худощавый мужчина, открыл передо мной дверцу, предварительно взяв мой чемодан. Убедившись, что я села, он закрыл дверцу машины и направился к багажнику, чтобы уложить чемодан. Оборотень тем временем уселся рядом на заднее пассажирское сиденье. Ему, на удивление, водитель не прислуживал.
Я смерила блохастого испепеляющим взглядом, но кажется оборотень оказался огнеупорным.
Машина тронулась. Я отвернулась к окну. Атмосфера была очень напряженной, но мы молчали какое-то время. Я не собираюсь мило беседовать с ним.
— Зачем ты это сделала? — спросил Карвер ровным голосом, в котором, однако, проскальзывало недовольство и раздражение.
— Что именно? — с самым невинным лицом обернулась я к нему.
— Сбежала, — всё так же не поднимая голоса, ответил он.
— Так ты понял, что я от тебя сбежала, но всё равно разыскал? Так вопрос не ко мне, а к тебе. Зачем? Неужели не понято, что мне не хочется с тобой работать?! — уставилась я на него.
— Да уж, это ты продемонстрировала очень наглядно, — невесело хмыкнул он. — Однако, выбора у тебя нет.
— Поняла уже, — буркнула себе под нос, скрестив руки на груди и отворачиваясь снова к окну. Раз даже бабка меня из рук в руки ему передала… — Но не поняла, почему я?
— Я уже объяснял, — положив ладонь на своё колено и накрыв её другой, сказал он. Дорогие часы поблескивали на солнце, пуская зайчиков по салону машины. — Ты единственная ведьма, которая может мне помочь. Все остальные в городе оказались шарлатанами.
— Могу посоветовать свою бабушку, — предложила я прекрасный вариант. Тем более, что и бабка прям была расположена к нему, как я поняла.
— Я спросил. Она не согласилась. И сказала, что не работает с выездом, — приподнял он бровь. — А на эту роль отлично подойдешь ты, так как опыта и магической силы у тебя столько же, сколько и у неё, если не больше.
«Тут она конечно преувеличила. Она же ещё не передала мне всю свою силу».
Хотя правда в её словах всё же была. Из-за того, что силы были переданы мне практически насильственно, то есть после смерти матери они просто перетекли ко мне, то и осваивать их пришлось раньше срока, чтобы не выгореть. Никогда не забуду тот месяц, который я, будучи совсем ещё ребёнком, провалялась в больнице. Все считали, что я пострадала в автокатастрофе, в которую угадила вместе с родителями, однако это было не так. Силы матери в момент её смерти стремительно направились ко мне, к её потомку. И вместо осознанного принятия дара в уже сознательном возрасте с открывшимися способностями и возможностью их контролировать, как это происходило у остальных ведьм, мне пришлось справляться с ними в совсем юном возрасте, когда я даже не знала о том, кем являюсь. Страшные головные боли до тошноты, ломота во всём теле — это лишь крохи того, что я помнила, так как то и дело теряла сознание.
Хорошо, что бабушка быстро приехала и помогала мне, как могла, в сжатые сроки объяснив всё мне, совсем ещё ребёнку. Отпаивала меня настойками, укрепляющими тело и душу. Когда мне стало легче и я научилась более или менее контролировать силу и пропускать через себя потоки энергии, Нэси забрала меня к себе. А уже в переходном возрасте прибавились и мои открывшиеся силы. Поэтому, можно сказать, что я действительно сильнее бабки.
— Какой шустрый, — хмыкнула я. — Остановитесь, я выхожу.
— Нет! — оборотень схватил меня за руку, лежавшую на сиденье. Это прикосновение словно обожгло. Я бросила взгляд на его руку. Старинный перстень поблескивал и камень на нём переливался, словно отражая солнечный лучи.
«Мне что мерещиться? Солнце же на него не падает», — нахмурилась я.
— Ты едешь со мной! — воспользовавшись моим замешательством, сказал Карвер, глядя на меня исподлобья. — Даже твоя бабушка дала согласие. Почему же ты противишься?
Я подняла взгляд на Карвера. Смотрел он очень серьёзно, без намека на иронию. Сжала челюсть.
«Да, этот поступок бабушки я совершенно не поняла, однако это не значит, что я с ним согласилась».
— Хорошо, — вырвала я своё запястье из его хватки. — Три дня. И ты выплачиваешь половину моей ипотеки.
— Половина будет выплачена сразу же по приезде на виллу. Вторая половина будет оплачена, когда ты завершишь дело, — по-деловому сказал он.
— Договорились.
Он снова сел в вальяжной позе и отвернулся к окну. Видимо, поняв, что убегать я больше не собираюсь, расслабился. Однако кинув взгляд на дверцы машины, поняла, что они были всё же заблокированы.
— Кстати, а как вы меня нашли? — задала я сильно волнующий меня вопрос.
— У меня есть связи, — хмыкнул он. — И деньги очень помогают в таких вопросах.
Чертов мажор!
Глава 12
Мы ехали уже несколько часов. Я даже успела вздремнуть, так как напряжение уже спало, а ожидание утомило. За окном теперь мелькал какой-то засаженный высокими кипарисами вдоль гладко заасфальтированной дороги поселок. Эти кипарисы хорошо маскировали высокие белеющие позади них заборы, которые скорее всего окружали частные особняки.
«Это какой-то элитный район города, в который никогда простым смертным не попасть, — думала я. — Но выглядел он довольно современным».
— Вы же говорили, что мы едем в ваше семейное поместье, — рассматривая очередные ворота, сказала я. — Но это место не похоже на старинное.
— Да, не похоже, — согласился Карвер. — Дело в том, что наше имение стоит тут уже несколько столетий, а вот остальные — построены всего лишь полвека назад, когда эту территорию стали застраивать. Тут очень красивая природа, да и не так уж далеко от города, поэтому многие бизнесмены и магнаты закупили в этом районе земли и застроили их виллами. Наша, хоть и стоит несколько столетий, но подверглась реконструкции, поэтому тоже не выглядит древней. Ты поймешь, когда увидишь.
Его фамильярное обращение меня выводило из себя.
«Я же тебе не тыкаю!» — поджала губы я. Хотя между нами не такая уж и большая разница в возрасте, однако мы не настолько в хороших отношениях, чтобы тыкать друг другу.
Поглядывая на него искоса, не могла не отметить, что мужчина хорош собой. Скрестив руки на груди и сидя в расслабленной позе, он смотрел в окно, явно о чём-то размышляя.
Я отвернулась в своё окно, чтобы чуть отвлечься от бередящих душу мыслей, что я еду помогать оборотню, да ещё и такому, который смотрит на меня свысока.
Вскоре мы остановились у одних из ворот. Водитель опустил стекло и вытащил небольшой пульт. Нажав на кнопку, открыл створки ворот.
За воротами был прекрасный сад, с ухоженными тропинками и кустиками вдоль дороги. То тут, то там возвышались довольно старые деревья, что само по себе говорило о древности этого места. Кажется, я даже заметила беседку. Но какая разница. Долго я тут задерживаться не собираюсь, поэтому нет смысла исследовать всю территорию. Три дня и уматываю отсюда.
Хотя, глядя на дом, я уже понимала, что скорее всего тут ничего не найду. Может он и был древним, но претерпел столько реконструкций и модернизаций, что если что-то и было на нём или в нём, то это давно вычистили.
Наверняка ни один старый предмет, на котором могло бы остаться проклятье, тут не сохранили. Поэтому искать было бесполезно. Зная это, я просто похожу тут пару дней, повожу руками, изображая медиума или экстрасенса, и уеду объявив, что всё почистила.
«Плёвое дело, — усмехалась про себя. — Проклятие давно уже спало. Ему даже моя помощь не нужна, но я конечно, поизображаю тут, поважничаю, а потом скажу, что всё сделала».
Мы остановились возле лестницы у парадной двери. На крыльцо сразу выбежали две служанки и одна пожилая женщина. То, что все они являются обслуживающим персоналом, можно было сразу понять по одежде: на девушках были темные платья почти до щиколотки и белые фартуки, а пожилая женщина была просто одета в строгое темное платье, что выделяло её среди остальных. Светлые с проседью волосы с прямым пробором собраны в тугой низкий пучок. Светлые глаза, в уголках которых собралась паутинка морщинок, смотрели с нежностью. Она ласково улыбалась Карверу.
«Надо же, как хозяина встречают», — перевела я взгляд на оборотня.
Но я пообещала себе ничему не удивляться. Сделав каменное лицо, вышла из машины грациозно, насколько это было возможно в стареньких джинсах и джемпере. Ни за что не позволю смотреть на себя свысока.
— С возвращением, — хором поприветствовали молоденькие девушки оборотня. А вот пожилая встретила его как сына: по-доброму улыбнулась ему, и лицо её словно озарилось радостью.
«Видимо, давно тут работает и знает его с детства», — продолжала рассуждать я, непроизвольно анализируя её поведение.
— Рада тебя видеть. Давно ты к нам не заглядывал, — сказала она приятным низким голосом.
— Здравствуй, тетя, — ответил Карвер. Хоть он и произнёс это сдержанно, но в голосе чувствовались мягкие нотки.
— Отец очень скучал, — всё так же с открытой улыбкой сказала она.
Я сканировала её взглядом. Нет, она не играет. Она действительно рада видеть этого оборотня, хотя сама является человеком и явно тут работает прислугой. Хотя, возможно, уже является управляющей или кем-то в этом роде.
Девушки были более понятны. Молоденькие помощницы, они просто ждали указаний, порой поглядывая на оборотня совсем другим, не покорным, а заинтересованным взглядом.
— А кто это с тобой? — спросила эта тетя.
— Давайте войдём в дом, — не ответив на её вопрос, предложил он.
Сделав мне приглашающий жест рукой, оборотень дождался, когда я пройду мимо и вошел за мной.
«Да, очень интересно, как он будет выкручиваться и объяснять, что привёл в дом ведьму, чтобы снять проклятие», — посмеивалась про себя я, всё ещё сохраняя безмятежное выражение лица.
Войдя в дом с солнцепёка, ощутила прохладу. Огляделась Тут всё кричало о роскоши и дороговизне. Позолоченные статуэтки, расписные вазы, дорогая мебель. Даже широкая лестница, которая вела на второй этаж, была в позолоте. Огромная люстра свисала с потолка. Паркет блестел, отражая предметы, стоящие на нём.
«Где-то я уже это видела. Ах да, скорее всего его квартира сделана по образу и подобию этого дома», — хмыкнула про себя.
Я старалась не озираться по сторонам, но вдруг почувствовала прикосновение к спине и явное подталкивание.
«Это что, он так пытается намекнуть, что я тут зазевалась?» — дёрнув плечом, прошла в просторную прихожую.
Я укоризненно посмотрела на оборотня, но он смотрел наверх. Проследив за его взглядом, тоже уставилась наверх. Там, стоя на широком пролёте и буравя нас взглядом, стоял пожилой мужчина. Он был не слишком стар, но явно в возрасте. Седые волосы коротко стрижены. Расстёгнутая на груди рубашка мягко облегала широкие плечи. Хоть он и был пожилым, но дряхлым его было назвать сложно, как и сложно сказать, сколько ему точно лет. Сощурившись, он изучающе посмотрел на Карвера, затем оценивающе на меня. В светлых глазах читалось пренебрежение.
Глава 13
— Что?! — тихо спросила я, посмотрев на Карвера.
— Что?! — рыкнул его отец, испепеляя сына взглядом и вцепившись пальцами в перила лестницы с такой силой, что костяшки побелели. — Невеста?! Вот эта ведьма? Что за вздор? У тебя уже есть невеста! — Он стал медленно спускаясь по ступеням, не сводя взгляда с сына. Было видно, что слова сына вывели старого оборотня из себя, и он еле сдерживался, чтобы не орать на сына. — Из влиятельного клана. Она составит тебе отличную пару и родит крепкого наследника.
«Так в их семье не переносят ведьм?» — промелькнуло у меня в голове. Но эта мысль блеснула на периферии сознания и исчезла, ведь сейчас меня больше волновало другое.
Я стояла, ещё не придя в себя от первой наглости, когда Карвер обнял и притянул меня к себе, но отец переплюнул сына.
«То есть всё, что его заботит — рождение наследника?» — удивлялась я про себя. И судя по тому, что говорил Карвер о проклятии, невеста его после рождения наследника умрёт. Очень лицемерно со стороны отца не обращать внимания на подобный нюанс. Или он не верит в проклятие, о котором твердит младший оборотень?
Было очевидно, что на чувства сына старому оборотню начихать. А уж о проклятье он и не задумывался. То, что сын может остаться вдовцом после появления этого самого наследника его вообще не смущало. Я даже начала немного сочувствовать Карверу.
Меня обдало жаром от негодования или это оттого, что я стояла обхваченная рукой горячего оборотня и прижатая к его телу. Выходит, будущее сына отца совершенно не беспокоит, его заботит лишь наличие наследника. Стало немного горько. По словам Карвера его отец тоже потерял жену и, судя по всему, любимую жену. Неужели он настолько зачерствел, что уже не думает о чувствах своего сына?
— Я уже сделал свой выбор! — не отступал Карвер, так же не сводя взгляда с отца. Он говорил на удивление спокойно, рука твёрдо и уверенно лежала на моей талии.
«Они сейчас силой меряться собрались? — думала я, глядя на приближающегося старого оборотня. — А можно я тогда домой?..»
Но кто меня спрашивал? Сейчас я находилась в эпицентре стычки между двумя сильными альфами, хотя хотела бы находиться где угодно, лишь бы подальше отсюда.
— Рафэлле это не понравится, — спускаясь с лестницы, продолжал оборотень-отец.
— Её выбрал для меня ты, я не давал согласия, — презрительно произнёс Карвер.
— Объяснишь, к чему это? — чуть придя в себя, тихо спросила я оборотня. Однако отстранятся от него не спешила. Почему-то было так приятно наблюдать за тем, как бесится этот пожилой оборотень-отец. А если они сцепятся так одним блохастым будет меньше…
— Позже, — так же тихо бросил мне Карвер.
Чем ближе подходил старый оборотень, тем сильнее ощущала волнение. И подумалось, что если бы я не была прижата к Карверу, то сейчас испытала бы сильнейший страх. Я мало встречала оборотней, но от этого конкретного исходила просто дикая аура, хоть и направлена она сейчас была на другого оборотня, мне было не по себе. В старике ощущалась сила не только физическая, но и духовная. Было ясно, он привык руководит, и чтобы ему подчинялись. Становилось очевидно, что Карвер в точности перенял эту особенность у отца, ведь с первой же нашей встречи проявлял упрямую настойчивость.
Старый оборотень уже стоял на последней ступени лестницы. Я тяжело сглотнула, вмиг ставшую вязкой слюну. Но тепло руки оборотня внушало уверенность и спокойствие. Карвер стоял как скала, даже не думая двигаться с места, хотя мне в этот момент хотелось отстраниться. Чем сильнее напирал старик, тем спокойнее отвечал сын, можно было догадаться, что к подобным противостояниям Карвер уже давно привык и хорошо научился противостоять им. Более того, своим спокойствием он лишь сильнее выводил из себя отца.
— У тебя с Рафэллой назначена встреча через несколько дней. Вот сам с ней и объяснишься. Твой косяк — тебе и исправлять, — встав у основания лестницы и глядя прямо в глаза сыну проговорил отец. На меня он вовсе не смотрел. Словно я не человек, и даже не предмет, а меня вовсе тут нет.
Я поплотнее прижалась к Карверу, в придачу обхватив его рукой, что не могло ускользнуть от взоров обоих оборотней. Но почему-то сейчас хотелось подыграть Карверу и позлить старика-оборотня.
Теперь один смотрел на меня с недоумением, а другой с откровенным презрением. Но зато я добилась того, что и меня приняли во внимание.
— Никто не разрешал тебе выбирать невесту! — сделал жест рукой в мою сторону отец, переведя взгляд на Карвера.
«Снова игнорит? Ладно. Я свою фантазию исчерпала. Что ещё может сделать невеста? Чмокнуть? На это я не пойду даже за полностью оплаченную ипотеку».
Поэтому просто осталась стоять прижатая к Карверу.
— А я не нуждаюсь ни в чьем разрешении, чтобы выбрать невесту, — всё так же спокойно ответил оборотень-сын, совершенно не ведясь на провокации отца и даже не повышая голос.
Они сверлили друг друга яростными взглядами, и никто не собирался уступать.
Отец был в гневе, брови почти сошлись на переносице. Тяжелое дыхание и сжатые кулаки ни чего хорошего не сулили. Он даже покраснел. А слуги стояли тиши воды, ниже травы. Только та пожилая женщина, с отчаянием во взгляде смотрела то на отца, то на сына.
«А она действительно печётся о них, — промелькнуло у меня в голове. Это очень интересно».
— Если тебе нужно выгулять своего малыша, — чуть понизив тон, но всё так же агрессивно продолжил отец, — мог бы сделать это в отеле или в своей квартире. Все мы через это проходим. Тут ничего зазорного нет, зов плоти понятен в твоём возрасте, — смерил он сына чуть смягчившимся взглядом. — Но зачем же тащить всяких девок в отцовский дом?!
Я аж дернулась, словно от пощечины. В душе начинало клокотать негодование, сменившее страх. И хотя понимала, что все эти слова ко мне на самом-то деле не относятся, но становилось очень мерзко на душе. Словно меня облили грязью.
Глава 14
Я сидела напротив оборотня за столом в гостиной, покачивая ногой, закинутой на другую ногу, и скрестив руки на груди. А этому блохастому похоже было всё равно, что ведьма сверлит его взглядом. Ну да, одним проклятьем больше, одним проклятьем меньше… Он преспокойно попивал чай из красивой фарфоровой чашки.
Его отец, кипя от гнева, вышел из дома, хлопнув дверью так, что даже стёкла в окнах содрогнулись — очевидно, он куда-то торопился и сейчас разбираться с сыном не имел времени.
Я внимательно наблюдала за Карвером. Он казался спокойным что при отце, что сейчас, однако некоторое напряжение всё же с него спало. В глазах читалось разочарование что ли? Он клал чашку на блюдце и подолгу смотрел на него, постукивая пальцами по столу.
Было очевидно, что отношения с отцом у него не гладкие, но впечатляло то, как он держался при другом альфе.
Как ни странно раздражённым он сейчас не выглядел, хотя вполне мог бы, ведь послевкусие от той сцены было довольно неприятным и я, к примеру, была просто взбешена, хотя тоже сейчас и скрывала эти эмоции.
Нет, я не буду закатывать истерик, рвать на себе волосы (хотя лучше на нём), и выедать ему мозг. С эти и без меня прекрасно справится его отец, ну или его невеста, когда узнает о происходящем. Я просто тихо спросила:
— И как собираешься из всего этого выкручиваться?
Он поднял на меня задумчивый взгляд, словно выходя из раздумий и сосредотачиваясь на моём вопросе.
— Никак. Я просто выиграл для тебя немного времени, — отложив фарфоровую чашку, наконец ответил он. — Отца вообще не должно было быть дома. Он вечно пропадает на работе и заявляется домой лишь поздно ночью. — Карвер потёр переносицу двумя пальцами и устало зажмурился. — Видимо, пока меня не было, что-то изменилось. Но с его характером, чего-то подобного стоило ожидать. Поэтому пришлось сымпровизировать.
— То есть извиняться ты не собираешься?
— За что? — откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди оборотень.
Я закатила глаза: он ещё более твердолобый, чем я представляла.
— За то, что назвал меня своей невестой; что втянул бог знает во что; что пришлось выслушивать всю ту грязь, которой поливал меня твой отец.
— Ты согласилась остаться тут, — с нажимом произнёс он, окидывая взглядом дом. — Я обязался тебе заплатить. Всё остатное — нюансы и к делу отношения не имеют. То, на каких условиях ты остаёшься — не важно.
Я сощурилась. Тебе может быть и не важно, а вот мне — очень даже. Ведь теперь придётся терпеть не одного, а сразу двух оборотней, один из которых очень враждебно ко мне относится.
— Тогда я прошу доплаты, — упрямо заявила я. — Не собираюсь задарма терпеть такое отношение. Наверняка это не последний раз, когда твой отец будет хаять весь ведьминский род.
— Увеличиваю вдвое сумму, которую обещал изначально, — без раздумий выдал он. Мы снова превратились в двух дельцов, которые договариваются об условиях сделки. — Но взамен будешь отыгрывать роль невесты самым естественным образом.
Я нахмурилась.
— Каким ещё естественным образом? — решила уточнить я. Нужно знать, на что я соглашаюсь. — Я не собираюсь под таким подписываться.
Вся напряглась, ожидая ответа. Если он только посмеет попросить…
— Я имел ввиду, вести себя должным образом, — спокойно ответил блохастый. — Чтобы ни у кого не возникло сомнений, что ты моя невеста. Никаких телесных посягательств не будет, не волнуйся. Мне ты нужна совершен для другого.
— А ничего, что у тебя уже есть как бы невеста? — приподняв брови и еле пряча злорадную улыбку, спросила я. Уже предвкушала её появление с последующим выеданием мозгов одного блохастого блондина.
Он запустил пятерню в волосы, зачёсывая их пальцами у висков.
— Это может стать реальной проблемой, — выдохнул оборотень, после непродолжительной паузы. — Я собирался встретиться с ней уже после того, как проклятье будет снято.
— То есть вы с ней даже не виделись?
— Нет, — твёрдо и лаконично.
— И с выбором отца ты согласен? — уточнила.
— Она порядочная волчица, с хорошей родословной, в порочащих честь связях не замечена, здорова — идеальная невеста. И так как она ко всему ещё и привлекательна, не думаю, что с притяжением и влечлением возникнут проблемы.
«Да что с вами не так, оборотни? Что сын, что отец! — чуть не взвыла я. — Не думаю, что люди ТАК начинают отношения друг с другом и находят спутника жизни, но кто я, чтобы судить оборотней?»
В этот момент в комнату постучали и вошла пожилая женщина, которую Карвер назвал Мэлони.
— Ну как вам печёное? — спросила она, улыбаясь и в основном глядя на меня. Видимо, пришла рассмотреть невесту своего хозяина хорошенько. — Если бы знали, что вы приедете, испекли бы твои любимые эклеры, Карвер.
— Ничего страшного. Мы тут останемся на несколько дней, так что попробовать твою выпечку возможность у нас ещё будет, — улыбнулся он ей. А я подивилась, что у оборотня может быть такая открытая улыбка. Когда он смотрел на эту пожилую женщину вот так, казался самым обычным человеком, не заносчивым, не высокомерным, а добродушным.
— Хорошо, — сложив ладони на груди, проговорила она. — Тогда я подготовлю вам комнату на двоих. В твоей комнате, Карвер, наверное, тесно будет спать вдвоём. Подготовлю большую комнату с двухспальной кроватью.
Я вспыхнула.
— Да.
— НЕТ!
Одновременно проговорили мы с блохастым.
Он посмотрел на меня вопросительно. В его взгляде так и сквозил вопрос: в чем дело? Мы ведь договорились.
— Я… — переведя взгляд с него на управляющую начала я, пытаясь придумать максимально убедительный предлог. — У меня очень строгая семья. И хотя я приехала в дом жениха, спать с ним в одной комнате до свадьбы считаю недопустимым.
— Ах, — всплеснула руками Мэлони, — какая добродетельная девушка! Тебе очень повезло, Карвер. Тогда я подготовлю две комнаты, но постараюсь, чтобы они находились не очень далеко друг от друга.
Глава 15
Комната, в которой меня поселили, оказалась просто роскошной. Во-первых, она была огромной. Тут была королевских размеров кровать, небольшой диван и кресло рядом с низеньким журнальным столиком. Шкаф от пола до потолка, а самое главное такие же окна, которые выходили, видимо, на задний двор, так как из окна виднелись деревья и всякая зелень.
Обставлена комната была очень красивой мебелью, но меня это мало интересовало. Я тут не собиралась оставаться надолго, хотя удобства были приятным бонусом. В комнате была дверь, которая вела в уборную. Тут находился туалет и большая ванна, что приятно удивило. Получается в каждой комнате тут есть санузел. Прям как в отеле.
«Обязательно приму вечерком ванну, зря что ли столько нервов на этих оборотней трачу?» — думала я, прохаживаясь по комнате и разглядывая тут всё.
Мой чемодан с нехитрыми пожитками уже лежал у кровати. Я раскрыла его, достала спортивный костюм и уже собиралась переодеваться, как в дверь постучали. А дальше, не дожидаясь ответа, просто открыли.
Брови полезли на лоб, а сама я чуть не задохнулась от негодования, когда на пороге увидела Карвера. Придирчиво осмотрев комнату, он вошёл. Ему что, и в голову не приходит, что есть такое понятие, как личное пространство?
— Уже обживаешься? — поинтересовался, оглядывая раскрытый чемодан и вещи в нём.
— Ну, как бы да, — упёрла я руки в бока, ответила я, хотя распаковывать чемодан не собиралась: вещи буду использовать по мере необходимости, а ненужные складывать обратно. Так легче будет потом собраться и уехать. Не придётся по шкафам свою одежду собирать.
Оборотень чувствовал себя в моей комнате, как в своей. Я уставилась на незваного гостя.
— Это что? — подойдя к кровати, на которой я положила спортивный костюм, спросил он.
— Домашняя одежда. Собиралась как раз переодеваться, когда ко мне ворвался один бестактный оборотень.
Он искоса посмотрел на меня. Очевидно же о ком я говорю? Или надо уточнять?
— Это не пойдёт, — взяв костюм с кровати и закинув его обратно во все ещё открытый чемодан, заявил он.
— То есть, не пойдёт? Очень даже пойдёт, — полезла я обратно за финками.
— Поехали, — сказал он, развернувшись к двери и сунув руки в карманы.
— Куда? — непонимающе уставилась на него. Мы же только приехали.
— Моя невеста не может так одеваться. Никто не поверит, в нашу басню, если ты по дому будешь расхаживать в обносках.
— Это вообще-то качественная одежда. Чистый хлопок, почти фирменная вещь, — с пеной у рта стала доказывать я, вывернув бирку.
— Тебе нужно собраться? Я могу подождать внизу.
Он словно не слыша и полностью игнорируя мои слова, гнул своё.
— Нет, собираться мне не надо, — стиснула зубы я, швыряя костюм обратно в чемодан. — Я полностью готова.
Мы спускались по лестнице, и я была настолько зла, что чуть ли пар из ушей ни валил. Значит, в обносках ходить твоя невеста не может, а хамское отношение к себе терпеть может?
Что это вообще за отношения такие? Кого он пытается обмануть?
Однако, когда в поле зрения появились слуги, он галантно подал мне руку у основания лестницы, чтобы помочь спуститься. И дальше, не выпуская моей руки, повёл к главному выходу.
Не по-человечески горячая рука обжигала кожу. Почему у меня даже не возникло желания отбить предложенную ладонь, я не знаю. То ли от того, что мне предложили за мою работу очень хорошую плату, и я решила подыграть оборотню, то ли от того, что эти прикосновения были приятны. Как ни странно, но злость спадала. На смену пришла растерянность. Я сама не понимала, от чего так реагировала.
— Мы подъедем к ужину, — бросил Карвер через плечо, когда одна из служанок хотела что-то спросить.
Машина уже ждала нас у лестницы.
— И куда мы едем? — усевшись на заднее сиденье спросила я.
Он сел рядом и, посмотрев на меня, произнёс волшебное для любой девушки слово:
— На шоппинг.
Глава 16
Шоппинг!
Услада для ушей. Еле сдержалась, чтобы не попросить его повторить мне ещё раз. Но я понимала, что это всё для того, чтобы создать идеальный образ невесты.
Ну и влипла!
— И что потом мне делать с одеждой, которую купим? — решила сразу уточнить я.
— Заберёшь, — коротко ответил он.
«Отлично! Тогда гуляем», — подумала я, хотя сама к шоппингу всегда была равнодушна. Брендовые вещи для меня не отличались от хорошего качества вещей без знаменитой этикетки. Однако приобрести новые красивые вещи всегда приятно. И раз так надо для дела, почему бы и нет.
Я с интересом ждала, куда же меня привезёт оборотень, а он всю дорогу уткнулся в свой ноутбук. Расположив его на коленях, и что-то быстро печатал, затем застывал, читая и во что-то вникая и снова начинал печатать.
Перевела взгляд в окно. Не стоит заглядываться на его ровную осанку, красивый профиль и голубые глаза. На чёлку, непослушно свисающую на лоб и которую он то и дело поправлял, загребая пятернёй назад. Не нужно мне ко всему этому привыкать. В очередной раз пожалела, что согласилась на эту авантюру, но отступать уже некуда.
Мы приехали в огромный торговый цент. Клайд — шофёр Карвера — припарковал в подземной парковке, откуда мы на лифте поднялись на третий этаж.
Стоило дверям лифта открыться, как на нас пахнуло различными ароматами торгового центра: кофе, дорогие парфюмы, освежители воздуха, которые использовали в магазинах, специи — всё смешалось в единый непередаваемый и такой узнаваемый запах шоппинг-центра. Откуда-то слышалась непринуждённая музыка, люди сновали взад-вперёд, прохаживаясь и заглядываясь на товары. Народу было много, поэтому, стоило нам выйти из лифта, как Карвер взял меня под руку.
— Сейчас нет необходимости изображать пару, — перевела я взгляд с его руки на него самого.
— Во-первых, — начал он, даже не глядя на меня, но крепко держа под локоть, — тут могут быть мои знакомые, либо знакомые моего отца. Для них этот спектакль и устроим. А во-вторых, — в этот раз он всё же посмотрел на меня. — Это чтобы не потеряться.
Его многозначительный взгляд показывал, что оборотень всё ещё не доверяет мне и даже не сомневается, что я дам дёру стоит предоставиться для того возможности.
Я лишь вздохнула. Не доверяет, и правильно делает. Хотя я уже бежать не собиралась, ведь всё, что мне нужно — это продержаться три дня.
От его руки, не по-человечески горячей, тепло расходилось по всей руке и, казалось, обжигало. Но я постаралась отвлечь себя от этих ощущений.
Огляделась кругом. Тут я никогда не бывала. Этот торговый цент находился на другом конце города, в котором я жила, поэтому-то мне и не доводилось его посещать. Видимо, это ближайший от виллы оборотней центр.
К тому же здесь были сплошь ультрадорогие бутики, рассчитанные вовсе не на таких бюджетных покупателей, как я: с моим кредитом о такой одежде даже не задумывалась. К тому же всегда придерживалась принципа удобства и качества при выборе одежды. Ставила их выше брендов.
Карвер шёл уверенно в какой-то конкретный магазин, крепко придерживая меня по руку и немного прижимая к себе. По пути нам попадались магазины с роскошной одеждой на манекенах, ярким освещением и чопорными продавщицами в нарядно украшенных магазинах, но оборотень проходил мимо. Я спокойно шла рядом, чувствуя, что он не прибавляет шаг, а старается держаться вровень со мной. Наконец подошли к магазину, к которому, очевидно, оборотень меня и вёл.
Наверняка это было что-то вроде семейного магазина, где оборотень всегда отоваривался, так как продавец-консультант встретила его широкой улыбкой.
— Добро пожаловать, господин Элвуд, — заискивающим голосом заговорила она, сжимая одной ладонью другую. Неужели нервничает?
Я перевела взгляд на оборотня. Он лишь коротко кивнул.
— Желаете подыскать что-то себе или для вашей спутницы? — произнеся это, консультант бросила на меня короткий оценивающий взгляд. Наверное, в джемпере, джинсах и кроссовках я выглядела не очень презентабельно, но от этого уверенности во мне не убавилось. Я вернула ей такой же оценивающий взгляд.
Была уже середина весны и хоть погода стояла тёплая, порой становилось прохладно, поэтому-то я и надела джемпер, а в кроссах всегда удобно.
— Для спутницы, — коротко ответил Карвер.
— Замечательно, — всплеснула она руками.
«Что это за «замечательно»? Одежда моя не понравилась? Или она уже подсчитывает, сколько можно бабла с него стянуть?»
— Подбери ей полный гардероб: один комплект на каждый день, один — вечерний, один – коктейльный, один — домашний, один — спортивный. И каждый образ чтобы был полностью завершен: с сумочкой, обувью и всей прилагающейся мишурой, — махнул он небрежно, словно от надоедливой мушки отмахивался. Было очевидно, что он не сильно разбирается в женской одежде, но был готов отвалить приличную сумму, чтобы я выглядела гламурно.
Щедрое предложение. Я-то думала, что он прикупит мне одно, максимум два наряда. А тут!..
Однако это настораживало. Слишком подозрительная щедрость. Я с подозрением посмотрела на Карвера. А консультант тем временем предложила нам сесть и подождать.
— Что вам предложить, пока ждёте? Чай? Кофе? — услужливо улыбнулась она, чуть наклонившись.
— Ничего. Просто поторопитесь.
Поклонившись ещё ниже, она упорхнула. А я обернулась на оборотня.
— Что ты задумал? — прищурившись, спросила я. Не просто так ведь он решил мне столько одежды накупить. Он уже считает, что дело затянется и готовится держать меня за невесту дольше, чем мы договорились?
— В каком смысле? — перевёл он на меня непонимающий взгляд.
Очевидно, же что столько одежды покупают не на один-два дня!
— Зачем столько нарядов? — настырно спросила я.
— Девушкам же нравится принаряжаться. Думал, тебе тоже понравится, — как-то бесхитростно произнёс он.
Понравится? Мне? С чего это ему захотелось мне приятное сделать? Тут точно что-то не так. Видимо, работы будет больше, чем я думала.
Глава 17
Возвращалась на виллу я с притупленным чувством опасности, зато удовольствие било через край. Уже даже оборотень, который сидел рядом на заднем пассажирском сиденье, не раздражал так сильно, как раньше, когда я сидела в новом классическом костюме, а в багажнике вместе с нами ехали мои новые наряды. Как ни была я равнодушна к покупкам, но что ни говори, а красивые наряды ни одну девушку не оставят равнодушной, да ещё и за чужой счёт. Но нужно было возвращаться с небес на землю — это плата за ещё не выполненную работу.
Перевела взгляд на оборотня.
— Я займусь домом, как только вернёмся на виллу, — произнесла серьёзно.
— Отца почти никогда не бывает дома, — устало потирая переносицу двумя пальцами, сказал он. — Так что, думаю, тебе не составит труда осмотреть всю виллу в кротчайшие сроки.
— Отлично.
И я уже было настроилась на работу, обдумывала с какой комнаты лучше начать, с какого этажа. Где есть бо́льшая вероятность наткнуться на предмет с проклятьем, ведь дом довольно большой и работы предстояло много. Но ничему этому не суждено было воплотиться сегодня. Как на зло, когда мы вернулись, отец Карвера был дома. Более того, он стоял прямо на лестнице перед входной дверью, скрестив на груди руки и сжав губы в тонкую линию.
— Не выходи пока, — видя это, сказал мне Карвер, когда машина остановилась у лестницы.
Оборотень вышел сам, вальяжно обошел машину и, открыв передо мною дверцу, подал руку. Пришлось её принять, мне ведь хорошо платят за эту работу. Прикрыв за мной дверцу, оборотень непринужденно положил руку мне на талию и чуть притянув к себе, практически повёл в дом.
Я посмотрела на него, но Карвер и бровью не повёл.
«Ладно, я потерплю» — решила про себя. Однако же быстро я привыкла к его прикосновениям. Они уже не казались такими неуместными.
От его руки тепло распространялось по моему телу. И в прохладном вечернем воздухе весеннего вечера это было даже приятно.
«Что это ещё за реакция?» — пронеслось в голове.
Приятный аромат парфюма, смешанного с запахом его кожи, щекотал ноздри и немного успокаивал. Мне не очень нравилось находиться в объятьях оборотня, но почему-то сейчас, когда я видела перед собой ещё более устрашающего представителя этой расы, хотелось, чтобы Карвер меня не отпускал.
— Как погуляли? — спросил оборотень-отец, чуть не скрипя зубами. Он даже не сдвинулся с места, пока мы приближались. Словно пытался перегородить нам дорогу. Но Карвер на это и внимания не обратил.
— Чудно, — ответил он отцу, спокойно улыбнувшись. — И нагуляли зверский аппетит.
Мы поднимались по лестнице спокойно и нарочито медленно. Карвер словно специально растягивал шаги, ступая неспеша и при этом демонстративно придерживая меня за талию. А вот мне в этот момент хотелось бежать, нестись, очертя голову. Как может он противостоять этой силе, исходящей от альфы. Хотя, чему я удивляюсь?
Перевела взгляд на оборотня, который сейчас меня обнимал. От него исходила не менее пугающая аура, и лишь осознание того, что направлена эта агрессия не на меня, успокаивало.
— Даже не послушаешь отца? — грозно спросил старший оборотень, когда мы поравнялись на лестничной площадке. — Я думал, что воспитал тебя правильно и научил уважать старших. И вбил с детства, что нельзя связываться с ведьмами!
Карвер чуть приостановился. Отец и сын оказались на одном уровне и оба бросали друг на друга испепеляющие взгляды. Хорошо, что я находилась не между ними, а с другой стороны от младшего оборотня и сейчас была практически прикрыта широкой грудью Карвера от его же отца.
— Воспитал? — переспросил Карвер. — Что-то не припомню, когда это ты меня воспитывал.
Как жаль, что в этот момент я не видела его лица. Однако выражение лица отца очень красноречиво говорило о том, что сын ударил по больному. Пожилой оборотень побагровел от злости, но ничего ответить не усел. Карвер просто шагнул дальше, не дожидаясь следующего выпада, уводя в дом и меня.
— Мэлони, скоро ли ужин? — уже с порога спросил Карвер у управляющей, которая также вышла нас встречать.
— Да, — улыбнулась она с готовностью. — Можете сразу спускаться, как переоденетесь. На стол уже накрывают.
И вот через какие-то десять минут, мы сидим за одним большим столом и нам прислуживают служанки.
Я почувствовала себя как в сцене какого-то фильма про аристократов. Однако отец-оборотень, который сидел и сверлил меня тяжёлым взглядом, не давал возможности немного расслабиться и насладиться моментом.
— И как же вы познакомились? — агрессивно разрезая кусок мяса в своей тарелке, прошипел Элвуд старший.
— Это долгая история, не думаю, что тебе будет интересно, — отпивая из бокала, отбил первую атаку Карвер.
— А мне, представь себе, интересно, — сжал челюсти отец и уставился на сына, медленно пережёвывая сочный кусок говядины.
— Странно, — отложил Карвер бокал, — тебе никогда не было до меня никакого дела, а тут ты проявляешь столько любопытства. Я прямо значимым себя почувствовал. Или тут дело в другом, — прищурился он. — Уж не понравилась ли тебе моя невеста настолько, что ты решил и себе найти жену.
Я оценила хитрый ход: Карвер увёл тему разговора, переведя стрелки на отца.
— Не паясничай! Я всегда заботился о тебе…
— Да, как же, — хмыкнул Карвер, откидываясь на спинку стула. — Ты просто бросал меня и занимался своей работой.
Отец-оборотень был весь на взводе, в то время как Карвер сидел в расслабленной позе, держа в руке бокал.
«Эти двое вконец испортят мне аппетит, — цинично думала я. — Нужно поскорее расправиться с этим стейком и запечённым картофелем».
Нужно признать, что еда была приготовлена очень вкусно, и если это действительно готовила сама Мэлони, то она просто большая молодец.
Поэтому, стараясь не обращать внимания на грызню отца и сына, я преспокойно жевала мясо, старясь получать от приёма пищи максимальное удовольствие.
Глава 18
Чтобы хоть немного успокоиться, я решила принять ванну. Вещи, которые мы купили, уже лежали на кресле в этой комнате (язык не поворачивается называть её своей). Видимо, пока мы ужинали, шофёр Клайд поднял пакеты. Было немного не по себе от осознания того, что даже в этот уголок моего мнимого спокойствия, в котором я, казалось бы, могу уединиться от обоих оборотней, спокойно может войти кто-то посторонний.
«Может, стоит запирать дверь, когда выхожу?»
Я подошла и отогнула край пакета пальцем. Надо отдать должное, у оборотня отменный вкус.
«Тебя купили за пару дорогих тряпок», — иронично подумала я и закатила глаза. — «Мне просто нужно немного потерпеть. Совсем немного».
Пока набиралась ванна, я обыскала шкафы и нашла полотенца и банный халат — отлично. Теперь смело можно лезть в воду.
Вода чуть обжигала. Пена приятно обволакивала тело, выпуская в воздух аромат ванили. Напряжение постепенно спадало, а тяжёлые мысли и недовольство собой медленно стекали вместе с водой. Я позволила себе полностью расслабиться.
«Ничего страшного не происходит», — думалось мне, хотя с детства вбитое в голову правило «не общаться с оборотнями», на давало мне покоя. Каждый раз находясь рядом с Канроном мне казалось, что я совершаю что-то крамольное, запретное. И эти мысли создавали небывалое внутреннее напряжение, которое я ощущала лишь в те моменты, когда оставалась одна и когда оно начинало отпускать.
«В конечном счёте, всё не так уж и плохо, — успокаивала саму себя. — Ну и что, что я оказалась в логове зверя, к которому и близко не хотела подходить? Я ведь ненадолго тут задержусь».
Вдох-выдох.
Вдох-выдох.
«Всё хорошо».
Из душа я вышла в уже более приподнятом настроении, запахнувшись в халат и даже не завязав пояс. Обтирая длинные тёмные локоны, перекинув их на одну сторону, подошла к креслу, на котором лежали новые вещи и…
— С легким паром.
Я чуть не подпрыгнула. В соседнем кресле, которое было повернуто так, что я за его высокой спинкой не могла видеть из ванной комнаты сидящего в нём, находился Карвер. Зато теперь я его хорошо разглядела: одна нога небрежно закинута на другую, руки покоятся на подлокотниках.
— Что ты тут делаешь? — возмутилась я, запахивая халат поплотнее и судорожно думая, сколько он успел заметить. Если не считать этого банного аксессуара, который едва ли прикрывал ягодицы, я была абсолютно голая.
Карвер оценивающе посмотрел на мои влажные волосы, на руки, нервно сжимающие ворот халата и взгляд его спустился ниже на ноги.
— На что это ты уставился? — наконец овладела я собой. — Что нужно?
Первое удивление улетучилось и на его место пришло негодование. Всё же нужно запирать дверь, когда я в комнате.
— Я зашёл кое-что сказать, но понял, что ты в душе и решил подождать, — не меняя позы и всё так же вальяжно развалившись в кресле, произнёс он.
— А уйти и сообщить это потом тебе в голову не пришло? — всё больше злилась я, потому что оказалась перед ним в таком уязвимом виде.
— Я думал об этом, но нет. Лучше сейчас, — всё ещё поглядывая на мои колени, произнес он.
Вот же паразит.
— Говори скорее и уходи, — сказал я, заходя за другое кресло так, чтобы ноги мои не были видны. Он наконец перевел взгляд на лицо.
— Завтра с утра отца не будет дома, и ты сможешь начать.
Это уже не смешно. Об этом он вполне мог бы сообщить мне и утром. Да и какая разница, мы бы начали даже если отец его был бы дома. Так какого чёрта…
— Хорошо, — натянула я улыбку. — Я тебя услышала. Можешь идти.
Оборотень не спешил. Я сделала жест рукой в сторону двери, намекая, чтобы блохастый поторопился. Нехотя поднялся он и, бросив последний взгляд на меня, направился к двери.
— На завтрак спускайся к девяти, — обернувшись у двери, сказал он и вышел из комнаты.
А я плюхнулась на диван.
«Нужно запирать дверь, — твердо решила я, подскочив с места и бросившись к двери. Ключ легко повернулся в замочной скважине. — Точно так же, как я не считаю эту комнату своей, оборотень вполне её своей считает и может ворваться сюда в любое время».
Тем более, что на нас тут все смотрят, как на жениха и невесту, и ничего странного никто в этом не найдёт. Подумаешь, влюблённый проник в покои возлюбленной.
Я прислонила лоб к холодной древесине.
Но нужно признать, что его появление заставило меня поволноваться. А когда я вспоминала его взгляд, блуждающий по моему телу, мурашки бежали по коже.
«Что за глупости лезут мне в голову? Он оборотень! И ты тут по делу. Соберись!»
Я подсушила волосы и плюхнулась на кровать.
Завтра ещё один день в этом логове. Нужно набраться сил, чтобы его выдержать.
Глава 19
Утром я, кажется, проснулась слишком рано. Карвер ко мне не стучал, никто меня не будил.
Солнце пробивалось сквозь щель между плотными занавесками, но было ясно, что время раннее.
Сна уже не было, так как стоило открыть глаза, и всё произошедшее за последние дни, обрушилось на меня лавиной воспоминаний. Поэтому я встала, быстро умылась в уборной и нацепила спортивку, которую мы вчера купили с блохастым. Костюм сел как влитой, мягкая ткань приятно облегала кожу. Застегнув замок на жакете почти до горла, я вышла из комнаты.
Спускалась медленно, прислушиваясь. В доме, казалось, было совершенно тихо. Только из кухни доносились голоса.
«Ну, мне, собственно, на кухню и надо, там ведь кормёшка будет. Но где же вся прислуга?»
Чем ближе я подходила, тем отчетливее чувствовала запах оладьев. Сразу ощутила, насколько проголодалась.
«Сейчас бы ещё чашку кофе с молоком…» — мечтательно подумала я.
Дверей на кухню не было, был широкий проход в форме арки. И я уже было подошла к нему, как вдруг услышала голоса и замерла.
— Он меня совсем не слышит, — произнёс мужской голос обречённо.
Судя по всему, это был отец Карвера.
— Он уже взрослый мужчина, Ричард, — ответил ему женский голос, хозяйкой которого определенно была Мэлони. Она говорила очень мягко. Чувствовалась в её голосе забота. Определённо она радеет и за отца, и за сына. — Да и потом, эта девушка вовсе не показалась мне плохой. Очень милая…
— Для тебя все милые, — перебил её мягко мужчина, — потому что ты не видишь плохого. Ты слишком чистый человек.
Мне показалось, или мужчина говорил с нежностью? Это совершенно не вязалось с тем образом, который собрался в моей голове после вчерашней с ним встречи. Хотелось бы посмотреть на выражение его лица сейчас.
Эти двое определённо говорили уже давно, и я застала конец их диалога. Похоже обсуждали нас с Карвером, но в отличие от вчерашнего возмущения и агрессии, сегодня в голосе пожилого оборотня слышалась терпимость.
— Ты единственный луч света в этом доме, — вздохнул мужчина устало.
— Ричард, вы знаете, что Карвер вас очень любит. И мне больно слышать, что его вы не считаете лучиком света, — явно с улыбкой произнесла Мэлони. Как мягко она перевела разговор с комплимента в свой адрес, на сына хозяина. Явно мудрая женщина. Она может оказаться очень полезным союзником. Хорошо, что хоть она считает меня «неплохой».
— Ты всё шутишь, — сделал паузу мужчина. — Посмотри кого он привёл. Словно вонзил нож мне в спину. И ты предлагаешь смириться с этим? — повысил оборотень голос.
— Он умный мальчик, — примирительно заговорила Мэлони. — Знает, что делает. Что если эта девушка ему очень дорога, а вы пытаетесь её выгнать? Конечно он будет защищать её. Она для него важна — это видно по его отношению к ней.
Ну тут, возможно, она и права. Я очень важна для него в качестве избавителя от проклятия. И если учесть, что однажды я уже от него сбежала, то конечно, он вцепился в меня мёртвой хваткой. Сама бы рада отделаться, да ни как.
Послышался вздох, звон чашки о блюдце, а затем скрежет отодвигаемого стула. Я метнулась к лестнице, словно только с неё спустилась. Поправляя волосы, посмотрела на идущего из кухни оборотня-отца.
— А, ты? — бросил он мне.
— Доброе утро, — решила быть вежливой я.
— Доброе ли? — покачал головой оборотень-отец и прошёл мимо, направляясь к двери. Во всём его виде ощущалось смирение с моим присутствием тут. Да, он уже не так свирепо смотрел на меня, как вчера вечером, и выгонять из дома уже не спешил. Не малую роль в этом сыграла управляющая домом, как я поняла. Если он и дальше будет вести себя вот так, то думаю, пару дней в этом доме выдержать я смогу.
Следом за ним из кухни, вытирая руки о полотенце, вышла Мэлони. Она махнула оборотню рукой на прощание, а затем обернулась ко мне.
— Доброе утро, — улыбнулась она. — Не хотите позавтракать?
— С удовольствием, — улыбнулась я в ответ. И не только покушать. Думаю, Мэлони будет хорошим источником информации.
— А вы, наверное, давно тут работаете, — сказала я, устраиваясь по удобнее за столом. Кухня оказалась просторной и светлой с длинной столешницей и множеством шкафчиков. Посередине стоял белоснежный стол с шестью стульями.
— Кажется, целую вечность, — ностальгически вздохнула она. — Карвер ещё маленьким был, когда я пришла. Сначала вроде как кухарила, а потом попросили за ним присматривать. Но он быстро возмужал, поэтому снова взялась за готовку.
— Значит, вкусно готовите, раз вас не отпустили, — решила я сделать комплимент и ещё больше втереться в доверие.
— Ну, видимо, хозяину нравится, — пожала плечами она, ставя на стол полную тарелку оладьев.
«Скромная, не бахвалится. Можно только в плюс ей записать».
— Вы чай будете или кофе? — спросила Мэлони.
— Кофе хотелось бы. И если можно с молоком, — попросила я.
Через несколько минут ароматный напиток уже стоял передо мной в большой чашке, а над ней поднимался пар.
— Вкусно, — укусив пышный оладушек, сказала я.
Мэлони лишь улыбнулась. Видимо, ей довольно часто говорят о том, что она готовит вкусно.
— Значит, получается, вы растили Карвера? — продолжила я задавать вопросы, делая большой глоток горячего напитка.
— Скорее следила, чтобы он не шалил… сильно, — отводя взгляд, сказала она.
«Вспомнилось что-то из его детства?»
— А он прям сильно шалил? — заинтересовалась я.
Она внимательно посмотрела на меня.
— Мне просто очень интересно детство моего жениха, — замахала я руками, спохватившись. Пусть не думает, что секреты какие-то выискиваю.
— О-о-о, это чудесно! — всплеснула она руками. — Если девушка интересуется детством парня, значит, она очень его любит. По-настоящему.
Мэлони так тепло на меня посмотрела, что стало совестно. Стыдно было признаваться такой мило женщине, что интерес у меня вовсе не романтический. Хотя делать этого я и не собиралась. Нужно было просто побольше узнать о Карвере. Может, что-то из его детства наведёт меня хоть на какие-то мысли о том, где искать чёртово проклятие.
Глава 20
Я уставилась на эту сцену. Кот преспокойно сидел на коленях оборотня и ещё урчал, пока тот поглаживал и почёсывал его.
— Кан скучал, — сказала Мэлони, улыбаясь.
Карвер обхватил голову кота обеими руками и приподнял, заглядывая тому в глаза.
— Кани. Скучал, малыш? — произнёс он ласково, большими пальцами потирая пушистые щёчки кота.
Тот заурчал ещё громче.
— Напомни-ка, — с сомнением спросила я, обращаясь к Карверу, — какой у тебя зверь?
— Волк, — сосредоточив всё своё внимание на коте, ответил Карвер.
Я, недоумевая, глядела на Карвера, иногда переводя взгляд на пушистый чёрно-белый комок на его коленях. С каких это пор коты с волками дружат?
— И кот вот так спокойно сидит у тебя на коленях? — продолжала удивляться я.
— Это не просто кот, — улыбнулась Мэлони, — Карвер его спас. Кана чуть собаки не загрызли, когда он был ещё котёнком. Представляешь, четыре здоровые собаки загнали бедного котёнка на дерево. Бедный дрожал от страха и еле цеплялся за ветки своими крохотными коготками, борясь за свою жизнь, — чуть ли не прослезилась Мэлони, вспоминая тот случай. — Я тогда с магазина возвращалась. Как увидела это — бросила покупки и прибежала домой, сюда. Хотела охранника попросить, чтобы собак отогнал, но первым мне на встречу вышел Карвер. Кажется, я его тогда знатно напугала своим видом, — виновато посмотрела она на оборотня, но тот лишь коротко улыбнулся, отводя взгляд куда-то в сторону, к окну во всю стену, вспоминая произошедшее в тот день, и всё так же продолжая почесывать довольного кота под подбородком. — Карвер тогда рванул за ограду, — продолжила рассказывать Мэлони. — Всех собак разогнал. Но хотя котёнок и был уже в безопасности, оставить того на дереве Карвер не смог. Притащил домой. А тот — грязный, весь трясётся, но жмётся к его груди. Так Кан и остался с нами жить. Даже к Ричарду идёт иногда, — она сделала паузу, — когда сильно по Карверу скучает.
Эта дружба была поистине странной. Кошка и практически собака, которые в природе не уживаются вместе, здесь сидели в обнимку.
— Что ж ты его у себя не держишь? — вспомнила я, что и у Карвера квартирка имеется.
— Я там почти не появляюсь, если ты о моей квартире, — посмотрел блохастый на меня. — А за котом следить надо. Ему забота нужна.
И он снова с нежностью посмотрел на кота. Неужели этот эгоистичный и высокомерный на вид мужчина способен на такие тёплые чувства? Картина, которую я сейчас наблюдала, совершенно не вязалась в голове с тем представлением об оборотнях, которое сложилось у меня с детства. Неужели оборотни, эти агрессивные и наглые, самолюбивые и напыщенные типы способны на такую привязанность? Или на это способен данный конкретный оборотень?
Мэлони поставила перед Карвером стакан воды. Он осушил его и сказал:
— Я на пробежку. Приготовь что-нибудь не очень жирное.
Мэлони кивнула и улыбнулась. А Карвер аккуратно сгрузил кота с колен на пол, почесал его напоследок за ухом и пошёл к двери. Кот побежал за ним, провожая хозяина до самого порога.
Я смотрела на всё это с недоумением.
— Ты удивлена? — спросила Мэлони, заглядывая мне в глаза. — Наверное, вы не так давно знакомы.
Я не имела ни малейшего понятия, как на это отвечать. Мы с блохастым не обсудили ни одной детали нашей совместной легенды об отношениях. Поэтому я лишь натянуто улыбнулась, чтобы не сболтнуть лишнего, ведь по факту, ничего о Карвере не знала.
— Он очень любит животных, — закивала собственным мыслям Мэлони. — А кошек особенно.
Это было довольно странно. Ведь коты обычно водятся с ведьмами, и являются для них верными спутниками. А тут выходит, что аура этого оборотня пришлась по душе коту. Необычно.
В этот момент назад вернулся кот. Он вскочил на то место, где сидел Карвер, и свернулся калачиком.
«То есть он ещё и место его охраняет. Или так показывает, что скучает по хозяину».
Мэлони ещё долго рассказывала мне про то, как Карвер возился с этим котом, как выхаживал, так как у малыша оказалась сломанной лапка — видимо, какая-то особенно проворная собака таки добралась до бедняжки. Говорила Мэлони, что до сих пор было заметно, как Кан прихрамывал. Пока я пила ароматный чай со свежими воздушными булочками, она рассказывала, как Карвер кормил малыша Кана, приучал к лотку, брал к себе на кровать. А я сидела и удивлялась, дожёвывая ароматную сдобу.
Спустя примерно полчаса весь в поту вернулся Карвер. Он вошёл на кухню, тяжело дыша. По виску стекала капелька пота. Тренировка была не номинальной и явно включала в себя не только бег.
— Мэлони, дай мне воды, — попросил он.
Пропитанная потом майка липла к телу, очерчивая накаченную грудь и широкие плечи.
Вдруг я поймала себя на мысли, что пялюсь на него. Оборотень перехватил мой взгляд, и легкая улыбка коснулась его губ.
Одернув себя, я быстро отвела взгляд. Не хватало ещё чтобы он подумал, будто нравится мне.
— Если уже поела, можешь прогуляться, осмотреть здесь всё — сказал он, видя пустую чашку передо мной.
— Да, — поддержала его Мэлони. — Тут чудесный парк позади дома.
— Я в душ, — сказал Карвер Мэлони. — Потом спущусь поесть.
— Ладно. Я прогуляюсь, — вставая из-за стола, вставила я. В самом деле не стоит забывать, для чего я сюда приехала. Пройдусь вокруг дома, может это приведёт хоть к чему-нибудь.
— Я присоединюсь к тебе потом, — сказал Карвер и направился к лестнице наверх.
Глава 21
Я вышла в дверь, которая вела на задний двор. Отойдя от дома на небольшое расстояние, подняла на него взгляд. Строение было облицовано, но чувствовалось, что постройка древняя. Однако в данный момент мне не хотелось её оглядывать. Успеется. Ноги сами повели меня по дорожкам, ведущим в глубь участка, окружавшего виллу.
Тут было довольно мило: аккуратные дорожки, выложенные камнем, петляли по саду, застеленному газоном; кусты, усыпанные пёстрыми цветами, источающими нежный аромат. Чуть дальше возвышались деревья, которые отбрасывали раскидистую тень. А воздух был таким свежим, что казалось я нахожусь в лесу, а не в поселке. Солнце уже довольно высоко поднялось, хотя было всего часов девять.
Да, жить в таком месте было бы шикарно. Не удивительно, что оборотни облюбовали эту территорию.
Я шла, и не видела конца и края этого участка. Дорожки виляли и пересекались, ведя то к скамейкам, то к беседке. По обе стороны их росли невысокие ярко-зелёные кусты, чередующиеся с низкими, спрятанными между листвы фонарями.
«Представляю как тут красиво ночью», — пронеслось у меня в голове.
Впереди я увидела водную гладь.
«Тут даже озеро есть?» — удивилась я.
Плавать я любила с детства, хотя в такой водоём вряд ли бы полезла. Мне больше нравилось, когда вода прозрачная, а тут…
Я решила подойти ближе, совсем позабыв о том, что вообще-то нахожусь в гостях и совершенно не знаю местности.
«Как бы не заблудиться», — пронеслась в голове мысль, но так же быстро и исчезла, так как внимание моё сейчас было приковано к озеру, вокруг которого рос камыш и рогоза. Солнце играло и переливалось, отражаясь в ряби на водной поверхности.
Мощенная дорожка шла куда-то в сторону, но я, сойдя с неё, уже шла, как завороженная, к воде.
Чем ближе я подходила к озеру, тем отчетливее слышался запах влаги. Как-то сразу показалось, что солнце припекает уж очень сильно и не плохо было бы охладиться. Но здравый смысл взял верх, и я просто присела на берегу.
«Да, определенно оборотни знают толк в природе», — вдыхая приятный влажный воздух, подумала я.
Даже зажмурилась от удовольствия, солнце приятно согревало, трава под рукой была тёплой и мягкой.
И тут я услышала шаги.
«Наконец блохастый откушал и соизволил выйти меня поискать», — саркастично подумала я и, открыв глаза, обернулась.
— Наконец-то приш…
Но оборвала себя на полуслове, ведь передо мной стоял совершенно незнакомый оборотень.
— Надо же, какая тут куколка, — хищно оскалился он.
***
Карвер
Быстро приняв душ, я спустился к завтраку. Кофе и гренка с куском куриной грудки — вот и всё, что я смог в себя впихнуть. Почему-то не отпускало беспокойство. Почему-то всё время думал о Тиффани.
«Зачем я отпустил её одну гулять по парку? Хотя, какая опасность может её тут подстерегать? Она же взрослая девочка», — успокаивал сам себя.
Ещё вчера, когда постучал к ней и понял, что девушка принимает душ, словно что-то заставило меня войти, а не развернуться и вернуться в свою комнату. Ведь повод, по которому я пришёл, был настолько ничтожен, что спокойно мог подождать до утра. Но я упрямо вошёл и дождался её выхода из ванной.
С влажными волосами, перекинутыми на одну сторону, она выглядела очень сексуально. Тёмные локоны вились, поблескивая влагой после душа. А коротенький халат и почти полностью оголенные ноги давали простор для фантазий. Хоть Тиффани и запахнулась почти сразу, от моих глаз не ускользнула аппетитная округлость её грудей, а узкая талия очерчивалась даже запахнутым халатом.
Ведьмочка оказалась весьма стеснительной и даже настороженной, совсем не такой, какими описывал мне их отец. Он говорил о них пренебрежительно и брезгливо морщась. В его рассказах эти женщины всегда были коварными, жадными до денег, похотливыми, готовыми за деньги предоставить не только ведьминские, но и иного рода услуги. Стоит ли говорить, что и от Тиффани я ожидал чего-то подобного, но с первой же нашей встречи она всячески пыталась от меня отделаться, даже деньги, которые я предлагал, не смогли удержать её от бегства. Хорошо, что в городе у меня много знакомств, и разузнать, куда направилась беглянка труда не составило. Ещё тогда её поведение выбило меня из колеи. Тиффани казалась другой.
Можно было только подивиться тому, с какой прытью она бросилась за кресло, чтобы прикрыть наготу.
Интересная.
Однако пялился не только я, она тоже разглядывала меня с интересом, но уже утром, когда я был в майке и спортивных финках. Приятно было поймать её заинтересованный взгляд на себе.
Однако сейчас какое-то странное беспокойство охватывало меня. Почти не разобрав вкуса еды, я быстро допил кофе и вышел в сад позади дома. Куда же она пошла?
Принюхался. Ощутил её легкий аромат и направился в ту сторон, откуда он доносился. Но чем ближе я подходил, тем тревожнее становилось, ведь я стал ощущать ещё один запах, очень знакомый запах и от этого делалось ещё тревожнее.
«Тиффани около озера», — быстро понял я.
Широкими шагами направился туда. Но когда подходил, уже другое чувство овладело мною, застилая взгляд. Эта нелепая ведьма сидела на берегу и премило болтала с Куртом!
Глава 22
— Значит, вы тут гостите? — спросил оборотень, который появился на берегу словно из ниоткуда. — А я Курт. Рад знакомству.
Не спросив разрешения и даже не поинтересовавшись, не против ли я его компании, оборотень уселся рядом на траве настолько близко, словно это не открытая местность, поросшая травой, а узкая скамейка, на которой еле умещаются двое.
«Типичный представитель своей расы», — хмыкнула про себя. Однако сейчас я находилась на территории оборотней и не знала, в каких отношениях этот конкретный блохастый находится с семьёй Карвера. Может это близкий друг, может это вообще родственник. Поэтому грубить и хамить не стала, а просто чуть отсела. Оборотня это не смутило. Определённо он тут был частым гостем, так как чувствовал себя вольготно.
«Тем более не стоит портить с ним отношения», — подумала я, внутренне съежившись от присутствия очередного блохастого.
— Неудобно, когда девушка смотрит снизу вверх, — оттряхивая руки от травинок, сказал он. Парень посмотрел на меня и широко улыбнулся.
Тёмные чуть отросшие волосы спадали до глаз, и парень периодически убирал их с лица пятернёй, открывая чёрные, обрамлённые густыми ресницами, глаза.
Полная противоположность Карверу, хотя кое в чём они были схожи: крепкое телосложение и рост. Все оборотни отличались высоким ростом, а уж про взрывной характер с налётом наглости и говорить нечего.
Сидя рядом, он сощурился и стал оценивающе разглядывать меня. Я в долгу не осталась. Пусть он хоть дедом приходится Карверу, наглеть с собой не позволю. Светлая рубашка была расстёгнута на несколько верхних пуговиц, оголяя крепкую грудь.
— Да, меня пригласили, — ответила я на его первую реплику.
— Очень интересно, — снова улыбнулся он. — Вы же ведьма? Я ощущаю немного.
Скрывать было бессмысленно.
— Да, так и есть, — натянуто улыбнулась.
Я перевела взгляд на гладь озера. А ведь так хорошо сидела…
— Очень занятно, — произнёс Курт.
Он запустил руку в волосы и взъерошил их. Тёмные глаза смотрели испытующе.
— Не знал, что Элвуды сняли табу…
— Что вы тут делаете? — услышала я голос Карвера. Обернувшись, увидела и его самого. Переодетый в сорочку и тёмные классические брюки, он смотрелся очень гармонично на форе виллы, возвышавшейся позади него. В этот момент я даже обрадовалась его появлению. Не думала, что этот блохастый когда-либо окажется моим спасением от другого блохастого.
Карвер подошёл ближе и встал возле меня, испытующе гладя на Курта.
— Уже познакомился с моей невестой? — спросил он оборотня.
— Невестой? — неподдельно удивился Курт, приподняв брови. — Разве не Рафелла твоя невеста?
— Вышло небольшое недоразумение. Это не твоё дело, — отрезал Карвер, подавая мне руку, чтобы помочь встать. Я не заставила себя ждать. Именно сейчас его присутствие было очень уместно и даже успокоило в какой-то степени. Ведь находиться рядом с ещё одним оборотнем было не комфортно.
— Ясно, — поглядывая на меня, произнёс задумчиво Курт. Поднимаясь, добавил: — Зайду вечерком. Поболтаем.
— Буду ждать, — хмыкнул Карвер, хотя в голосе не слышалось и нотки гостеприимства.
— Приятно было познакомиться, — обратился Курт ко мне, широко и открыто улыбнувшись. Белоснежный ряд ровных зубов чуть ли не ослеплял, но улыбка была очень приятной.
Я махнула рукой и улыбнулась в знак, что мне тоже.
— Стоит оставить тебя одну, как ты сразу находишь другого мужчину? — навис надо мной Карвер, когда Курт отошёл на такое расстояние, что точно бы нас не услышал.
Я приподняла бровь и уставилась на оборотня.
«Ко мне подкатил оборотень, а я же ещё и виновата?»
— Это ваша территория. Я не знаю, кем тебе приходятся те, кто тут могут появиться. А на будущее позаботься о том, чтобы тут не шныряли ДРУГИЕ мужчины. Тем более, что он не мужчина, — уперев руку в грудь Карвера, чтобы увеличить расстояние между нами, сказала я.
— А кто же? — иронично произнёс Карвер.
— Оборотень, — сказала я, и направилась к дому, но, задержавшись на секунду, повторила: — Оборотень.
Глава 23
Карвер сидел на широком диване с лэптопом на коленях. Возле него удобно устроился Кан, урча и обтираясь о его бедро мордочкой. А я осматривала комнату магическим зрением.
— Что-то есть? — оторвавшись от монитора, спросил оборотень в очередной раз.
— Я скажу, если что-то будет, — не отрываясь от изучения книжный полок, буркнула я.
Мы находились в кабинете отца Карвера. Это была довольно просторная комната. Одна сторона была заставлена стеллажами с книгами. На другой висела огромная картина, изображавшая природу. Широкий стол возле окна, просторный кожаный диван и два таки же кожаных кресла. Ковер с пушистым ворсом, который ощущался даже через тапочки.
Карвер сразу заявил, что ему нужно работать, так как он эти несколько дней в офис ходить не будет, но дела сами себя не сделают. Устроился на диване, раскрыл ноутбук и занялся чем-то своим. Да и я принялась за дело. Для всех домочадцев, однако, мы просто уединились в кабинете.
Карвер рассчитал верно, отца дома не было и не известно было когда он вернётся.
Я прошлась сначала по комнате, просто просматривая всё магическим зрением. Сколько я ни всматривалась, ничего подозрительного не увидела. Закурила благовония и прошлась с ними в особенно подозрительных местах. Полки, стеллажи, рабочий стол, подоконники — я осмотрела почти всё, но не обнаружила никаких следов проклятья или хотя бы простой порчи. Даже стены оглядела. Особое внимание уделила книгам, ведь среди них могла залежаться какая-нибудь древняя, напитанная проклятьем. Так же посмотрела ящики письменного стола: тут могли быть какие-то подарки или проклятые вещи. Но вся комната была просто идеально чистой.
Я опустила руки.
— Что-то нашла? — оторвался от компьютера Карвер.
— Я провозилась почти полдня, но тут, судя по всему, ничего нет, — пожала плечами.
— Странно, больше всего я подозревал, что именно в этой комнате что-то да получится найти, — устало потёр Карвер переносицу, зажмурив глаза.
— Я ещё не всё осмотрела, конечно, но мне кажется, что дальнейший осмотри тоже ничего не даст.
— И всё же осмотри всё, — твёрдо сказал он, подняв на меня взгляд.
В этот момент в комнату тихонько постучали.
— Войдите! — кинул Карвер, вновь обратив свой взгляд на экран компьютера.
Вошла служанка и тихо произнесла:
— Обед готов, если хотите, можете спуститься кушать.
— Сделаем перерыв, — обратился оборотень ко мне. Я пожала плечами. Так и так понимала, что в этой комнате точно ничего не найду. Однако раз он настаивает, то пройдусь ещё раз по всем углам, но только после того, как меня накормят от пуза — сил я потратила порядочно.
На обед Мэлони приготовила ароматный куриный суп. Были гренки и салат из свежих овощей. Посередине стояла тарелка, полная золотистых наггетсов — оборотням ведь без мяса никак.
Как и во время завтрака, кот сидел возле Карвера на полу и порывался запрыгнуть к нему на колени, но сейчас Мэлони на него шикала каждый раз, как он пригибался к полу, чтобы сделать рывок. Кот тут же отворачивался, делая вид, что вовсе прыгать никуда не собирался. Но стоило Мэлони отвернуться, как он снова приседал, попеременно потаптывая лапками, готовясь к прыжку. Управляющая же, хорошо зная своего питомца, успевала шикнуть на него прежде, чем он даже пытался это сделал. И Кан снова отводил взгляд.
«Похоже, у этой женщины особый дар управляться со всякой живностью», — хмыкнула про себя я.
Наевшись, мы снова поднялись наверх и всю вторую половину дня мы снова провели в кабинете Элвуда старшего. Я прошлась по всем полкам, столам, ящикам — ничего. Даже могильник, веточки которого я зажгла, ничего не показывал. Обычно, дымок от их тления искривлялся, стоило подойти к месту с нечистой энергетикой, однако сейчас куда бы я ни подошла, везде струйка дыма шла ровно вверх.
— Тут чисто, — выдохнула я, когда обошла всю комнату. — Никакого проклятья. Даже ничего подозрительного нет.
Но вот сама я была словно подвержена порче. Силы потратила сверх нормы.
— А что может быть подозрительным? — внимательно посмотрел на меня Карвер.
— Ну, например, какой-то предмет, какая-то вещица: ваза, браслет, даже засушенные цветы. Что угодно, что могло сохраниться несколько столетий. Да даже эта картина могла содержать проклятие, но тут всё чисто, — развела я руками.
Карвер задумался, потёр висок.
— Если это может быть предмет, то, возможно, он находится в комнате отца, а не в его кабинете. Тогда завтра нужно будет проверить там.
— Как скажешь, а сейчас я слишком устала, — облокотившись о стол, чтобы меня не качало, произнесла я.
Мы тоже не железные. Я почти все магические силы истратила на поисковые заклинания и использование магического зрения, и сейчас была выжита как лимон. Кот, словно почувствовав моё состояние, спрыгнул с дивана и, быстрым пружинистым шагом подойдя ко мне, стал тереться о ногу. Но сейчас это мало могло помочь. Шерсть у кота тут же встала дыбом, он сделал шаг от меня, присел и стал вылизываться, заземляя негативную энергию, которую впитал от меня. Я с благодарностью посмотрела на Кана. Он попытался, просто я сейчас слишком измотана. Мне тоже стоит заземлиться.
— Я хотела бы проветриться, — сказала, подняв уставшие глаза на Карвера.
— Что тебе нужно? Скажи, все организую, — решительно произнёс он, захлопывая крышку ноутбука.
Мне было приятно то, с какой готовностью он собрался исполнить любой мой каприз, но…
— На свежий воздух и к земле, — выдохнула я. Это единственное, что сейчас поможет.
— Пошли.
Без лишних вопросов, он встал, отложил компьютер. Кот, который уже вылизал себе шерсть на боках и спинке, снова залез на диван. Свернувшись калачиком, он приготовился отдыхать.
«Спасибо, хоть самую малость, но ты помог. Меня по крайней мере не качает», — подумала я.
Мы вышли в холл и направились к двери на задний двор.
Глава 24
Я стояла на верхней ступеньке, а Курт подскочил и оказался прямо напротив. Хорошо, что меня уже не качало из стороны в сторону, иначе был бы большой конфуз, упади я в объятья этого блохастого.
В этот момент я почти физически ощутила, что за моей спиной встал Карвер. Жар от его тела обжигал спину, нервное дыхание заставило тяжело сглотнуть. Я оказалась меж двух оборотней — не самое приятное положение, особенно если учесть, что один явно недолюбливает другого.
Парни сверлили друг друга взглядами, а я оказалась прямо посередине. Вся напряглась, даже дыхание стало поверхностным. Сама атмосфера накалилась, хотя внешне всё казалось мирным. Я замерла, не смея двинуться, и лишь осознание того, что агрессия парней направлена не на меня, чуть успокаивало.
Но Курт пришёл не один. С ним были ещё двое оборотней: парень и девушка.
— Привет, Карвер. Мы на чай, — улыбнулась оборотница, чем привлекал всеобщее внимание и отвлекла двух окруживших меня блохастых от прожигания дыр друг в друге.
Девушка откинула светлую прядь и широко улыбнулась Карверу, но в этой улыбке не ощущалось заигрывание или кокетства, лишь простая симпатия. Парень возле неё такой же широкоплечий и с такими же тёмными волосами как у Курта, тоже открыто улыбался.
— Привет, — сухо ответил Карвер. — Мы хотели прогуляться. Тиффани нужен свежий воздух, — намекая на то, что сейчас чаепитие не очень-то уместно, закончил он.
Курт приподнял бровь заинтересованно.
— Свежий воздух? — произнёс он, хитро улыбаясь. — Я провожу её к озеру. Утром мы здорово там посидели.
Нужно было ему вспоминать утро? Вот точно нарочно он это делает. Карвер аж зубами скрипнул.
— Давайте тогда все пойдём на озеро, — обрадовалась оборотница, не обращая внимания на напряжение между двумя парнями, и, обхватив оборотня, стоявшего подле неё, за локоть, широко улыбаясь.
Она явно была беззлобная и бесхитростная, это чувствовалось по её непринужденному поведению. Совсем молодая ещё.
«Как бы мне хотелось сейчас оказаться где-нибудь подальше от всей этой компании», — с тоской подумала я. В этот момент больше всего хотелось просто присесть на землю и прикоснуться к ней руками. Нужно было срочно сбросить напряжение в теле, после чрезмерного использования силы. Но похоже отвертеться от этой компании не получится.
— Тогда мы распорядимся, чтобы подали чай в беседку у озера, — сказал Карвер и уже было положил руку на мою талию, чтобы проводить обратно в дом.
Я чуть не взвыла от досады.
— О, нет-нет, — схватил меня за руку и потянул вниз Курт. — Ты же сам сказал, что Тиффани нужен воздух. Грех заводить её обратно в дом, когда она наконец-то из него вырвалась. Я провожу её. А ты распорядись на счёт чая, — уже уводя меня в сторону от дома, сказал Курт.
Я покорно шла за ним лишь потому, что мне жутко не хотелось обратно в помещение.
Карвер стиснул челюсть и с шумом выдохнул, но сказать ничего против не мог. По моему лицу догадался, что идти обратно я сейчас просто не в состоянии.
Он лишь медленно кивнул и пошёл назад в дом. Ну в самом деле не съест же меня Курт. А на счёт свежего воздуха — тут второй оборотень был абсолютно прав: мне его прям не хватало и от одной мысли, что пришлось бы возвращаться в дом, бросало в дрожь и тошнота подбиралась к горлу.
— Ну что ж, куколка, — сказал мне Курт, когда парочка оборотней прошла чуть вперёд, а мы чуть отстали. — Рад снова тебя видеть, — закончил он, положив мою руку, которую до этого держал за запястье, на сгиб своего локтя.
Я аккуратно высвободила руку и, улыбнувшись, прибавила шаг.
— Не рада меня видеть? — догнав меня, спросил он.
— А должна быть? — кинула, не глядя на него.
— Мне показалось, что между нами пробежала искра.
— Показалось, — коротко отрезала я. Одного оборотня мне было больше чем достаточно, так ещё один нарисовался. Как же отделаться от этого надоедливого блохастого? Я, конечно, была благодарна за то, что он настоял на моей прогулке, но его компания меня совсем не радовала.
— Ты же знаешь, что я невеста Карвера…
— О, да, он об этом сообщил, — почему-то оглядывая меня с ног до головы, произнёс Курт. — А вот ты об этом сообщила лишь сейчас. И то голословно.
«Голословно? Что бы это могло значит?» — подумалось мне, но от начинающейся головной боли, мне сейчас было не до чего.
— Беседка здесь, — помахала рукой девушка-оборотень. А мне не только свежий воздух, но и земля нужна была: приложить к ней руки — не хитрый приём, чтобы напитаться силой. И нужно было это сделать поскорее! Я уже чувствовала, что подступает головокружение, а ноги подрагивали, грозясь не удержать меня в вертикальном положении. Во рту появился солоноватый привкус.
— Я подожду Карвера тут, — не села, а практически рухнула прямо на землю возле беседки, обвитой плющом, и облокачиваясь на неё спиной, сказала я.
— Я подожду с тобой, — тут же присел рядом Курт.
«Да что он прилип, как банный лист?»
Но сейчас мне было не до него: к головокружению добавлялась тошнота. Я откинула голову к стенке беседки.
Парочка оборотней уже находилась внутри, и, судя по доносившемуся оттуда хихиканью, занимались чем-то непристойным.
Я положила обе руки на землю возле согнутых ног и прикрыла глаза. От земли к рукам потекла сила. Становилось лучше. Тошнота медленно отступала. Стало легче дышать. Я смогла наконец вдохнуть полной грудью.
Мы сидели так какое-то время. Молча.
— И чем же вы занимались, что Карвер довёл тебя до такого состояния? — с явной издёвкой произнёс Курт, но я ничего не ответила. Глубоко вдыхая свежий, чуть влажный воздух, я ощущала сейчас, как отступает тошнота и как восполняются силы.
— А давно вы с Карвером знакомы? — спросил Курт. Голос его звучал близко.
— Можешь спросить это у него, — сказала я, приоткрыв глаза. Но отшатнулась, увидев лицо Курта слишком близко от своего. Заглядывая в глаза, он словно изучал меня. — Ты слишком близко.
Глава 25
Карвер пришёл как нельзя кстати. Даже не думала, что так обрадуюсь его появлению, хотя с удовольствием бы ещё посидела на земле.
Карвер как-то странно смотрел на Крута. Но меня их разборки мало волновали, да и почти не касались. Пусть хоть испепеляют друг друга взглядами. Я закончу своё дело и уберусь отсюда — слишком уж хлопотное и нервное задание получается.
Мы вошли в беседку. Снаружи она была обвита плющом и кустами роз, которые уже распустились и даже источали приятный аромат. Из-за этой естественной ограды внутри было чуть темнее, чем снаружи и создавалась приятная интимная обстановка.
В центре беседки стоял небольшой прямоугольный стол, а скамейки располагались по обеим сторонам от него.
Как я и подозревала, парочка, которая сидела тут, занималась чем-то явно не предназначенным для посторонних глаз, так как стоило нам появиться на пороге, они словно ошпаренные отскочили друг от друга.
— Расслабьтесь, все свои, — кинул им Курт и прошёл вперёд, но Карвер его потеснил, пропуская меня и усаживаясь возле, нарочно не оставляя места для Курта. Тот лишь хмыкнул, обошёл нас и уселся прямо напротив меня, потеснив парочку.
— Как ты быстро, — недовольно произнёс парень, имени которого я ещё не знала.
— Чай сейчас подадут. Это Стив, — обратился Карвер ко мне, указывая на оборотня напротив. — А это Луиза. Они все из нашей стаи.
Интересно. И сколько волков в их стае? Я вообще мало что об этом знала. Думала, каждая семья сама по себе.
— Стая? — задумчиво спросила я.
— Да, это что-то вроде клана, — пояснил Карвер.
— Я тоже из вашей стаи, — вставил Курт, кривя губы в улыбке, скорее похожей на оскал. Смотрел он при этом исключительно на Карвера.
— С тобой она уже знакома, — сухо ответил Карвер.
Несмотря на то, что сидел Курт напротив, а не рядом, опёршись обоими локтями на стол и чуть склонившись вперед, его присутствие напрягало. Казалось, что он занимает слишком много пространства и давит своей энергетикой. Я посмотрела магическим зрением. У него сильная аура, но и у Карвера аура не слабее. Значит, они оба имеют силу альфы. В одной стае? Тяжело, наверное. Но и без магического зрения было видно, что Курт проявляет ко мне неподдельный интерес, словно в душу пытается заглянуть, однако было не ясно по какой причине.
Вскоре пришли две служанки: одна несла поднос с чайником и сервизом, другая поднос со сладостями. Тут были и сухофрукты с орехами, и заварные пирожные с кремом, и домашние печенья, и шоколадные конфеты, и даже варенье. Всё выглядело очень аппетитно, а то, что все эти сладости лежали в красивой посуде, создавало особый антураж.
Служанки красиво всё разложили на столе и стали наливать чай.
— Что тебе положить? — внезапно подскочил с места Курт, пытаясь ухаживать за мной.
Кажется, я услышала рычание Карвера в этот момент.
— Я сам могу поухаживать за своей невестой, — почти отбил он руку соперника.
— Невестой? — одновременно произнесли Стив и Луиза в удивлении.
— Да! — словно только этого и ждал, подхватил Курт. — Представляете он втихаря обручился.
— А как же Рафелла? — недоумевая спросила Луиза, переводя растерянный взгляд на Карвера. Видимо, Луиза и Рафелла хорошо знали друг друга. — Она сильно расстроится.
Девушка погрустнела. С недоумением глядела она теперь на меня. Её было искренне жаль, но раскрыть правду я не могла. Ведь между мной и Карвером договор и я должна исполнять свою роль.
— Точно, — поддакнул Стив. — У ваших семей ведь договоренность. Она как раз на днях прилетает. Кажется, взяла отпуск в университете.
— Она учится? — перевела я взгляд на Карвера. Неужели они решили пожениться, пока девушка ещё не отучилась?
«Хорошо, что не школьница», — разочарованно подумала я.
— Она преподает, — спокойно ответил Карвер.
«Ну, хоть не малолетка. Ему-то уже больше тридцати», — успокоилась я.
Тут взгляд мой упал на вкусняшки на столе. Сейчас, после утомительного дня, сладкое мне совсем не помешает.