Часть 1. Остров Бъок. Глава 1

Стук падающих капель сводил с ума.

Кап. Кап. Кап.

Бесенок в углу шевельнулся и затих. Лучше не привлекать внимание. Каменные стены почти не пропускали звуков: ни шагов, ни разговоров стражи. Тишина. Звук капающей с потолка воды напоминал метроном – ритмичные удары размеренны, как стук сердца.

Кап. Кап…

Как давно он здесь? Бесенок не помнил имени, и откуда он взялся, но четко осознавал — так было не всегда. Бывало и лучше. Когда он засыпал, то видел лишь снег и пепел, но даже этому был рад. Мир снега и пепла напоминал замерзший ад; он не был дружелюбным, но и не представлял угрозы. Ему казалось, что во снах он возвращается домой. В дом, где тебе не рады, но и не гонят прочь.

– Вставай, мерзкое отродье!

Как часто приходил человек, бесенок не знал. Время потеряло смысл. Темнота, холод и прием пищи. Именно он и сопровождался криками. Свет бил в лицо, поднималась стальная решетка, как забрало воина, в узкий проем на металлическом подносе просовывали кусок хлеба и серо-синюю кашу. Следом появлялась кружка с водой. Раньше бесенок плакал, кричал, но это было давно. Сейчас он все время молчал.

– Спишь? Ну, чисто отродье. Еще и человеком прикидывается. У, тварь!

Видимо, он совсем плох, раз человек так гневается. Когда в камеру падала полоска света, бесенок бегло осматривал себя: голые ступни, грязные руки с обломанными ногтями и замызганные, в кровавых подтеках, колени.

Сегодня все было иначе. Тот же свет и грубый голос, вызывающий одновременно радость от скорой кормежки, и грусть — опять брань и проклятия. Но брани не последовало.

– Вот, прошу. В углу сидит, — пояснил кому-то первый голос.

– А он кидается? – Второй голос был моложе, звонче. Ни тени страха, только живой интерес.

– Нет, сэр. Вообще-то он мирный. Пробовали мы его спрашивать про Мориани, да только тупой он. Пустой, как барабан, простите. Дикая тварь, неразумная.

Первый голос был знаком. Стражник, сопровождавший раздачу еды ругательствами. Иногда его сменял другой тюремщик, но тот молчал, и бесенок не знал его голоса. Бесенку хотелось послушать другой, новый. В нем было что-то, что заставило сердце биться чаще.

– Надо же. А выглядит, как мальчик. Только грязный.

– Да, бросьте, сэр. Неужто не встречали таких тварей? – В тоне стражника сквозило удивление. – Разве это мальчик? Прикинулся он, а обратно никак. Кто знает, что у него на уме. Вы бы не открывали дверь-то. Я человек простой, стало быть…Выскочит бес, и не справлюсь. – Стражник наклонился и бесенок впервые его увидел. Темный силуэт, брюшко, толстые пальцы.

Сквозь решетку на бесенка смотрел новый человек. Молодой, веселый, бесстрашный. Он не боялся бесенка, а тот не боялся его. С ним можно было не шипеть, и не кидатся в стену. Видно же, что не тронет.

– И впрямь ребёнок. Хмм. Знаете, Хоббер, Виктор Колтон растил его, как племянника.

– М-да, слыхал. Сэр, эта тварь околдовала парня, не иначе. Они и не на такое способны, – уверил Хоббер. – Оглянуться не успеете, а он уж и вас… Того.

– Чего того? – Молодой человек, с интересом смотревший на бесенка, оглянулся.

– Околдует бесовской силой.

– Какой вы темный, Хоббер, – вздохнул молодой человек. И вдруг обратился к бесенку:

– Эй, привет!

Бесенок молчал. Обнажил зубы и вжался в стену. Кто знает, что на уме у этого нового? Прошлый хоть и ругался, но кормил, а этот не принес ничего. Только тревогу. Он назвал имя…

– Ур-р-р!

– Не знаешь, как тебя зовут? Понимаешь речь? – допытывался парень, и бесенок дрожал. Скорей бы он ушел. Унес с собой свет, тепло, добрый веселый голос. Это причиняло боль. Незнание и темнота почти примирили его с этим местом.

– А знаете, Хоббер, ведь это я его упек, – вздохнул парень.

– Да, знаю, мистер Маллистер. Так оно и правильно. Бесу здесь самое место. Не ровен час, он съел бы мистера Колтона.

– Интересно, зачем отдел безопасности Норвегии отправил его в Лондон? – поинтересовался мистер Маллистер.

– Так это, сбыть хотели докуку. Наш Магсовет ищет Мориани, а бесенок его. Вот и возитесь с ним, мол, сами. Убили бы, так меньше мороки.

– Возможно, возможно…Сам-то я магоргом уже не работаю, Хоббер. Зельями занимаюсь.

– Хм. Отец ваш говорил, сэр.

– А вы, Хоббер, что же, приятель отца? По одному звонку меня запустили. А ну как я преступник, и бесенка выкраду?

– Что вы, сэр, – испуганно произнес Хоббер. – Разве я могу приятельствовать с таким человеком, как ваш отец? Помог он мне, было дело. С бумагами-то. Вот я и…Если выкрадите беса, достанется мне. Пусть уж сидит.

Разговор перестал занимать бесенка. Он радовался лучу света, проникающему в камеру, потоку воздуха, хоть не свежего, но не такого затхлого, как в камере. Мирная болтовня людей убаюкивала его. Пару раз в беседе мелькнуло имя человека, которое отдалось в сердце бесенка неясной болью. Он знал его раньше. Когда и где это было? Вот бы вспомнить.

Люди еще немного поговорили, и окно закрылось. Еды ему не дали, видимо, не пришло время. Бесенок вытянулся на мешковине, поджав под себя ноги и уснул.

Часть 1. Глава 2

На улице было многолюдно. Красные двухэтажные автобусы ловко лавировали между машинами, таксисты сигналили, куда-то спеша, люди бежали по своим делам. Непрерывный поток пешеходов стремился в две стороны: от цветных плащей и ярких зонтов рябило в глазах. Небо затянули мрачные тучи, вот-вот хлынет дождь. Весна в Лондоне солнцем не баловала. В кафе и ресторанах открылись террасы; под красными зонтиками сидели сонные посетители со стаканчиками кофе и листали газеты. В городе цвела магнолия, и в воздухе носился пьянящий аромат, напоминающий жителям о горячем, южном солнце и солёных морских брызгах.

Виктор водил машину неуверенно. Отвык от Лондонской суеты, скорей бы выбраться из центра города. Машина была не его, а отца. Тот сказал, что любит гулять пешком, и когда Виктор все же уехал из Осло и вернулся в Лондон, с радостью ее отдал. Серую неприметную Хонду жизнь потрепала: крыло поцарапано, под капотом что-то стучит. Нужно заскочить в автосервис. На окраине Блэкхита он притормозил у мрачной серой усадьбы. Интересно, кто придумал разместить здание Пятого Магсовета в старом графском имении?

Ворота открыл седой охранник. Виктору он напоминал растрепанного ворона: нос крючком, худое, покрытое старческими пятнами лицо и тяжелый взгляд из-под кустистых бровей.

– Можете припарковаться слева, мистер Колтон. Рейнольдса сегодня не будет.

– Спасибо, мистер Хиггс.

В Осло Магсовет был куда скромнее. Там не было ни паркетного пола, ни покрытого лепниной потолка, ни тем более фонтана со скульптурами. Великолепие холла немного портили хмурые лица спешащих на работу людей. Виктор поднялся на второй этаж, где находилась штаб-квартира магоргов. Увернулся от записок, летающих взад-вперёд, поздоровался с шумными коллегами, махнул рукой секретарю. Офис был разделен на отсеки, за которыми находились дубовые столы. На стенах возле рабочих мест висели фотографии разыскиваемых магов, вырезки из газет, рисунки детей сотрудников. На столе у коллеги справа мелькала заколдованная ручка, — седовласый маг писал отчёт.

– Доброе утро, мистер Пирс.

– Доброе утро, мистер Колтон. Как здоровье?

Вопрос не был праздным: последние три дня Виктор провёл в постели, мучаясь от болей в ноге. Давняя травма давала о себе знать. Не стоило переезжать из Осло, Лондонский климат ему плохо подходил. Ладно, если бы ему удалось сохранить отношения с Герсеми, или спасти Чира, но нет, ничего не получилось. Виктор был один: ни девушки, ни друзей, ни жилья. Чир теперь томился не в Осло, а под Лондоном, но к нему по-прежнему не пускали. Через знакомых отец узнавал скудные сведения: жив, здоров, не агрессивен. Похудел, потому что почти не ест. Виктор позвонил Гахерису, но тот отказался помочь с бесенком.

– Прости, Виктор. Сейчас не то время, чтобы доставать его из тюрьмы.

– Почему, сэр? – Виктор так надеялся на профессора, что не смог скрыть разочарования. – Что за время? Мориани близко?

– Ты заезжай как-нибудь, потолкуем. По телефону всего не расскажешь, – устало ответил Гахерис.

– Хорошо, заеду, – пообещал Виктор, но так и не заехал. Он почувствовал бессилие, обреченность. Понимал, что если он не будет бороться за Чира, никто не станет, но все равно на время оставил попытки его спасения. А тут еще и нога разболелась…

– Здоровье? Сносно, спасибо, – пробормотал Виктор, по очереди разворачивая сваленные ворохом на его стол бумаги. – Что нового, мистер Пирс?

– Поймали жулика-мучителя.

– Да ладно?

– Клянусь своей селезенкой. В этот раз точно не ошиблись.

– И кем он оказался?

– Скромным владельцем книжной лавки.

В офисе пахло кофе. Магорги не начинали свой день без чашки-двух и первый рабочий час обычно посвящался кофе и сплетням. В Осло были свои офисные ритуалы, но и к этим, Лондонским, Виктор быстро привык. Вернее, вспомнил. Он ведь уже работал здесь ранее, и вернуться оказалось проще, чем он думал. Словно и не было этих нескольких месяцев. Он подошёл к кофейному аппарату, который, казалось, жил своей жизнью, и сунул стаканчик под кран.

– Иди работай, бездельник, – скрипучим голосом мистера Роббинса поведала ему шипящая, исходящая паром машина, но кофе в стаканчик всё же полилось. Ох, и затейник его шеф.

– Как дела, босс? Рад вас видеть. – Его напарник Марк лучился радушием. Он был как пес породы джек-рассел-терьер, — жизнерадостный и активный. Иногда Виктору хотелось щёлкнуть парня по носу, чтобы тот успокоился и унял своё шило, которое наверняка не давало ему спокойно сидеть и ходить.

– Жить буду.

– Тяжела жизнь человека в возрасте, – вздохнул Марк, подставляя кружку. – У моей бабушки тоже проблемы с ногами.

– По-твоему, я старый? – выгнул бровь Виктор. – Мне двадцать семь лет.

– О, надо же.

Девятнадцатилетнему Марку казалось, что и двадцать семь — это уже порядком. Тараторя как сорока, он рассказал последние новости, не забыв про все слышимые им сплетни.

– Представляете, босс, – старуха так разозлилась, что стукнула мистера Роббинса клюкой в лоб. У него вот такенная шишка была, – Марк жестами показал размеры ущерба. – Бедный шеф. Он всего лишь сказал, что не собирается искать старухиного жениха. Сбежал, — и бес с ним.

– А ты откуда всё это знаешь? – удивился Виктор.

– Люди сказывают, – уклончиво ответил Марк, присаживаясь задницей на его стол. – Босс, чем сегодня займемся?

Виктор согнал нахального юнца и только собирался ответить, как ему в затылок ткнулось что-то острое. Записка-самолетик. Виктор развернул мятую бумажку.

– Что там, босс? – Марк тут же сунул в неё нос.

– Гавейн зовёт, – вздохнул Виктор. – Сиди здесь. Пойду узна́ю.

Гавейн Роббинс никогда не видел главного магорга Норвежского отделения Ларса Миккельссона, но до странного на него походил. Нет, он не был ни светловолос, ни голубоглаз, как его коллега, напротив, имел тёмную, густую шевелюру и цепкий взгляд зелёных глаз, но характером эти двое были как братья-близнецы.

Часть 1. Глава 3

Причал встретил Виктора шумом прибоя и криком чаек. Четыре часа на самолете, час на автобусе — и он в Шотландии. Молочный туман стелился над морем, полностью скрывая поверхность воды. Он шёл по дощатому причалу, дышал морским воздухом и, впервые за долгое время, не думал ни о чём. Внизу находился Мейнлендский порт, но понять это можно было лишь по гулким протяжным гудкам судов, стоявшим на причале. Видно их не было. В лицо летели брызги, то ли мелкого дождика, то ли морской воды. И как в подобную погоду плыть на остров? Что такое вообще седьмая стойка регистрации?

– Что-то ищете, молодой человек? – Голос прозвучал так неожиданно, что Виктор вздрогнул. В туманном мареве проступил силуэт мужчины. Высокий, немного сутулый пожилой человек, в сером пальто и шляпе-котелке, казалось, явился на этот причал прямо из прошлого. Подобного джентльмена можно было бы встретить на званом вечере в какой-нибудь усадьбе девятнадцатого века, но не в современном Лондоне. В руке незнакомец держал трость.

– Простите, сэр, вы меня напугали. Я ищу юго-западную платформу. По моим подсчетам она должна находиться где-то здесь, но туман…

– Понимаю вас, сэр. Надо сказать, в наших краях солнечной погоды можно ждать очень долго. Куда же вы направляетесь, если не секрет?

Виктор с сомнением взглянул на странного типа. Он, безусловно, маг, судя по экстравагантному наряду. Так одеваются те, которые за модой не слишком-то следит. Если нужно появиться в населённом немагами месте, они идут в ближайшие магазины и покупают то, что нравится. С другой стороны, это вполне может оказаться местный сумасшедший, который представляет себя мистером Дарси, к примеру. Но время уходило, через полчаса паром отправится, а следующего ждать ещё три дня, поэтому Виктор рискнул:

– Мне нужно на остров Бьок, в Келширвилль.

– Интересное совпадение, – улыбнулся незнакомец, перехватив трость поудобнее. Виктор остановил взгляд на перчатках. Они были защищены заклинаниями, вне всяких сомнений. – Вам повезло, сэр. Я прохожу лечение в этой же лечебнице, уже довольно долгое время. Вы впервые едете на остров?

– Да, сэр.

– Тогда поспешим. Паром ждать не будет.

Словно в подтверждение его слов, с морского побережья донёсся протяжный гудок и звон колокола. Чайка над головой Виктора уныло вскрикнула, вторя колокольному звону. Незнакомец повернулся и пошёл прочь, не сомневаясь в том, что Виктор последует за ним. Именно это он и сделал. Вскоре он понял, что без провожатого найти паром было бы весьма проблематично. В какой-то момент у Виктора возникли опасения, что он не поспеет за бодрым старцем со своей больной ногой, но тот замедлил шаг. В серой мгле проступили очертания деревянного здания и ведущей вниз лестницы. Стараясь не оступиться на скрипучих ступеньках, он осторожно двинулся за незнакомцем. Ему почудилось, что они попали в безвременье: молочная пелена застилала ноги, тихо было так, что только шаги и слышны. Виктор чувствовал себя юной Алисой, прыгнувшей в нору вслед за кроликом.

– Сэр, вы не могли бы объяснить…

– Поторопитесь, мистер Колтон.

Виктор не припомнил, чтобы он называл фамилию. Он решил довериться судьбе, и идти молча. Внизу был такой же настил, как на пристани. Виктор прошел мимо двух покосившихся столбов, на одном из которых черной краской была нарисована цифра «7». Это и есть седьмая стойка регистрации? Он не нашёл бы её даже под страхом смерти.

– Паром отправляется через пять минут, – раздался скрипучий голос, и к ним двинулась фигура с фонарем в руке. Фонарик явно был магическим: вместо лампочки в нём дрожал огонек свечи, словно повисшей внутри железной конструкции. Тусклый свет выхватил из мглы сморщенное лицо старого брауни.

Брауни — небольшие человечки ростом около трех футов, с коричневыми нечесаными волосами и ярко-голубыми глазами. Виктор встречал нечисть и раньше, чаще всего здесь, в Шотландии. Обычно они помогали с мелкими домашними делами: приготовить еду, присмотреть за детьми, покормить скот. Этот был одет в брезентовый плащ, скрывающий почти все тельце.

– Это и есть паромщик? – с недоумением спросил Виктор у провожатого.

– Нет, это его помощник, Мримм, – оглянулся на него незнакомец, посмотрев так, что Виктор почувствовал себя глупо. Кто их знает, этих Шотландцев? Брауни у них работают почти везде, почему бы им не управлять паромом?

– Прошу на борт, – пробормотал Мримм и побрел в неуютную, мглистую тишину.

Воды здесь тоже видно не было, но по плеску волн можно было догадаться, что причал рядом. По шатким мосткам они взошли на палубу. На ней кто-то стоял, ожидая их. Паромщик оказался древним, как мир. Виктор вспомнил, что прикрытием в его поездке является слежка за подозрительным паромщиком. Да уж, подозрительным в этом парне было всё, начиная с одежды, больше подходящей рокеру или металлисту, заканчивая возрастом. Как его только ноги носили? Может, промышляет изготовлением зелья долголетия?

– Доброе утро, мистер Колтон, – поздоровался паромщик. – Меня зовут Стаббс. Располагайтесь, каюты находятся дальше. Выбирайте любую. Сегодня у нас всего два пассажира: вы и Особый Билли.

– Особый Билли? – переспросил Виктор.

– Имею честь. – Незнакомец, проводивший его, приподнял котелок.

– Вас зовут Особый Билли?

– Не вижу ничего странного.

– Да, конечно.

Раздался длинный гудок. Виктор вздрогнул оглянувшись. Мримм отдал концы и паром отправился в путь. Какие силы вели его по серым, туманным водам, Виктору было неинтересно. Он посмотрел на паромщика. Тот выглядел как старый пират, сошедший с корабля, и волею случая оказавшийся на государственной службе. На плече у него сидел огромный черный ворон, недвижимый как статуя.

– Сколько ехать до острова, сэр?

– Сэром называй кого угодно, малец. Даже вон его, Особого Билли, но я неблагородных кровей, – хриплым голосом, похожим на карканье, ответил паромщик. – Лучше зови меня кэп, так привычней. А до острова плыть до вечера, успеешь поспать. Не обещаю, что попадёшь на пятичасовой чай, но к ужину будем.

Часть 1. Глава 4

Виктор едва поспевал за Особым Билли. Нога разболелась нещадно: скорей бы попасть в номер и вытянуться на кровати, приняв лекарство. По бодрой походке Билли нельзя было сказать, что он страдает каким-либо недугом. Они поднялись на холм, откуда открывался отличный вид. Зелёный склон, поросший цветущим утесником, срывался к серо-пенной воде. Тумана здесь не было, он лёг внизу; море было тихим, мерно рокочущим, как домашний кот. По склону вилась тропинка, которая и привела их к особняку.

Вечерело. Келширвилль оказался серым каменным зданием, — средневековым замком, возвышающимся над бухтой, как бастион. Лишь умиротворяющая тишина роднила усадьбу с больницей. Они прошли по мосту, затем по дорожкам сада; тот был покрыт первой зеленью и засажен корявыми деревцами. На ветках набухли почки, пахло морем и землёй, внизу над заливом носились чайки. У двери Особый Билли, оглянувшись, притормозил. Виктор мог упасть где-нибудь ещё пятнадцать минут назад, а этот странный человек и не заметил бы.

– Управляющий, Адам Джонс, довольно интересная личность. Не удивляйтесь, когда увидите его, он не любит особенного внимания к своей внешности.

– Понятно. – Виктор споткнулся о порог. Билли придержал его за локоть, затем отпустил. – А что не так с его внешностью?

– Увидите.

Билли повернулся лицом к двери и три раза стукнул молотком. Тот был массивным, похожим на коготь птицы. Дверь отворилась, и Виктор мысленно поблагодарил Особого Билли за предупреждение. Стоявший на пороге усадьбы человек был довольно высок. Чёрные, с проседью волосы, прямая осанка и почти военная выправка выдавали в нём аристократа, хотя Виктор мало в этом смыслил. Лицо человека, наверняка в прошлом красивое, украшало множество уродливых шрамов. Рубцы, как после ожогов, бледные полосы по шее и рукам; — с этим парнем явно что-то случилось много лет назад, но спрашивать Виктор не собирался.

– Виктор Колтон? – игнорируя Билли, спросил управляющий.

– Так точно, сэр.

– Меня зовут Адам Джонс, я управляющий этой лечебницы. Проходите, мы вас ожидали. Мистер Ройс. – Мистер Джонс кивнул Особому Билли и пропустил их в холл.

Виктору показалось, что он снова в Академии. Те же мрачные стены, хранившие истории, та же прохлада и тишина каменных коридоров, свечи в железных люстрах, висящие под потолком. Казалось, из-за угла вот-вот выплывет призрак, или выйдет старый барон Келшир. Они свернули в узкий коридор, где висели портреты в золоченых рамках.

– Ужин через полчаса. Я покажу вам комнату. Лечение начнется завтра, но если вы нуждаетесь в помощи прямо сейчас…

– Не беспокойтесь, сэр. Мне достаточно немного отдохнуть и погреться у камина.

– Камин растоплен, в кровати есть грелки. – Особый Билли остался в холле, Виктор ещё слышал его голос. — Если что-либо понадобится, позвоните в колокольчик.

– Сэр, как вы узнаете, из какой комнаты звонок? – поинтересовался Виктор. Их путь закончился винтовой лестницей, но, спасибо святым, управляющий не стал подниматься, а свернул в очередной узкий коридорчик.

– Я знаю всё, что происходит в этом доме, мистер Колтон. Прошу.

Помещение обставили на средневековый манер. Из окна, забранного тонкой, витиеватой решеткой, открывался вид на дорожки сада. Посредине комнаты – большая кровать, накрытая парчовым балдахином, у стены стоял шкаф и столик, но, главным преимуществом являлся камин. Он был большим и прекрасно отапливал номер. Возле него высилось дубовое кресло, накрытое пледом, пол застилал ворсистый ковёр. Уютно.

– Полотенца там, за ширмой. Там же найдете раковину. Удобства по коридору.

– В замке есть канализация? – Виктору было всё интересно. Замок явно строился тогда, когда о канализационных трубах ничего не знали.

– Разумеется. Ремонт в поместье делался лет семьдесят назад, тогда-то и провели канализационную систему. Мистер Колтон, если позволите, я вас оставлю.

– Да, конечно.

Управляющий скрылся за дверью. Стало так тихо, словно выйдя из комнаты, он тут же растворился. Виктор разобрал вещи, благо он взял их немного, и переоделся. В чём здесь выходят к ужину, интересно? Костюмы не входили в его обычный гардероб, поэтому он ограничился любимыми черными джинсами и кашемировым джемпером. Выпив лекарство и полежав несколько минут, он почувствовал себя лучше. Боль отступила. Виктор умылся тёплой водой и спустился в холл. Нужно ведь еще найти столовую, до ужина осталось минут пять, не больше.

Найти её не составило труда. Оказалось, он едва не опоздал, – жители пансиона уже рассаживались по местам в ожидании ужина. Виктор здоровался, и здоровались с ним. Компания оказалась разношерстной, и не слишком большой, чему он несказанно обрадовался. Замок легко мог вместить человек пятьдесят, но в столовой, за дубовым столом расселось постояльцев десять, не больше. Молодая, светловолосая девушка бросила на него быстрый взгляд и отвернулась, отчаянно краснея. Три старушки, похожие друг на друга, словно сестры, щебетали, как птички. За ними сидела женщина лет сорока пяти, со странным, блуждающим взглядом. Сменивший строгий костюм на светлый, в клеточку, Особый Билли кивнул Виктору. Все они расположились по одну сторону с Виктором, по другую же уселось четверо; — высокий молодой человек, в чёрной мантии под горло, похожий на пастора, полная женщина с ярко-рыжими волосами, пожилой мужчина в очках и, прямо напротив Виктора сел парень, подвижный, как ярмарочная кукла. Он сразу взял Виктора в оборот.

– Сэр, как здорово, что в этом месте появился кто-то, моложе пятидесяти, а то ведь с ума сойти можно! Меня зовут Янис Лицитис.

– Виктор Колтон. – Они обменялись рукопожатием, и парень, которому было лет двадцать, вряд ли больше, искренне улыбнулся. Пожилая женщина в темной униформе и девушка в фартуке носили подносы на стол. Картофель, мясная подливка и пирог с почками выглядели весьма аппетитно. Когда девушка поставила рядом с ним горячие свиные сардельки, Виктор понял, что очень проголодался.

Часть 1. Глава 5

Выцветшее небо за окном настроения не прибавляло. Джейк открыл створки, чтобы подышать свежим воздухом, но быстро закрыл. Последний этаж в центре Лондона – какая тут свежесть? С тех пор, как он уволился из Магсовета, прошло несколько недель, но привычки никуда не делись. Хотелось кофе, потрепаться с Марком, поехать на задание. Интересно, почему? Ведь он так хотел заниматься любимой Алхимией. Сейчас у него был кабинет, ингредиенты, пробирки, котлы, но, вот беда, никакого желания этим заниматься. Для всего в жизни нужно вдохновение, и для зелий в том числе.

Ещё и чёртов бесёнок не шел из головы. Джейк сомневался правильно ли поступил. Он думал, поход в тюрьму поможет, но разуверился ещё больше. Жаль мальчишку. Не походил он на глупую тварь, вот в чём проблема. Да, что греха таить, Виктор Колтон не производил впечатление человека, которого так легко одурманить бесовскими чарами. Он держал беса за человека, хоть тот и виновен в смерти его брата. Почему?

Джейк не любил, когда что-то не сходилось. Зелье должно быть сварено чётко по рецепту. Дано: жуткая тварь из Старого мира, убившая человека – это известный элемент. Также, известно, что Виктор брата любил, и скорбел по нему. Существовали и неизвестные элементы, из которых сварилось нечто, неподвластное логике.

Виктор Колтон полюбил бесёнка.

Телефон зазвонил так пронзительно, что Джейк едва не упал со стула, на котором раскачивался. Он выругался, но снял трубку с рычага:

– Алло, Маллистер.

– Доброго дня, Джейк. – Кто бы сомневался. Сэр Гахерис. Старый лис наверняка узнал, что он навещал беса. – Как дела, новая работа?

– Неплохо, сэр. Дело движется. – На столе ворохом лежали смятые листы бумаги с неудавшимися формулами. Джейк сложил из одного самолётик и запулил в стену. – Работаю над зельем против старения.

– Любопытно. И как успехи? – заинтересовался профессор.

– Подопытные мыши стали активнее. Самая старая пристает к молодой. Думаю, это хороший знак, – бодрился Джейк.

– А раньше не приставала? Знаешь, у старых такое бывает. Седина в бороду…

– Сэр, вы что-то хотели? – не выдержал Джейк. – Наверняка вы звоните не просто так.

Профессор откашлялся.

– Ничего серьезного. Прости, что отвлекаю. Вот она, учительская привилегия. Ты слишком учтив, чтобы послать меня в серую хмарь. Я недавно созванивался с синьором Мориани… Старшим, разумеется.

– Марко Мориани? – оживился Джейк.

– Верно, он. Синьор Мориани передавал тебе привет. И был весьма заинтересован новостью о твоем возвращении в мир Алхимии.

Джейк от волнения сломал карандаш. То зелье, что они разрабатывали с Мориани в пору его студенчества… Вот чем бы он с удовольствием занялся. Это было бы открытием века. Интересно, как синьор Марко, закончил ли его? Там были и разработки Джейка.

– Он пока не закончил то зелье, которое вы часто обсуждали в переписке, но не оставляет надежды когда-нибудь поработать с тобой.

Джейк почувствовал, что на шее у него потихоньку завязывают петлю. Исключительно в экспериментальных целях, но ещё немного, и она вполне могла затянуться по-настоящему. Синьор Мориани наверняка в этом тайном обществе Гахериса, в который опасался вступать Джейк. Гахерис знал, чем приманить его, и делал это весьма умело. Не подкопаешься.

– Понятно. Но, как я и говорил, сэр, планы у меня пока другие. Ещё немного, и мыши…

– Слышал, ты навещал малыша Чира? – Благожелательный тон профессора мог обмануть кого угодно, но не Джейка. Он непроизвольно потер шею.

– Не то чтобы навещал, сэр, просто зашел посмотреть. Любопытный от природы, – попытался отшутиться он. – С детства тянет к чертям.

– И как он тебе? – поинтересовался профессор.

– Бесёнок как бесёнок. Вы ведь и сами наверное видели его, – закинул удочку Джейк.

– Приходилось, – вздохнул сэр Гахерис. – Вряд ли малыш меня помнит. Он был без сознания.

– Почему же? – Неприятный холодок прошелся по спине, и Джейк поплотнее закрыл окно.

– Видишь ли, Джейк, с нечистью там не церемонятся, – пояснил сэр Гахерис. – Верховному магу, сэру Балдрику, нужны ответы. Ему нужен Мориани. Меня приглашали в качестве консультанта по магическому гипнозу.

Джейк точно знал, что магический гипноз запрещен Советом. Интересно выходит. То, что запрещено обычным магам, Верховным разрешено? Воздействовать на сознание, возможно пытать, убивать. Главное, приправить беззаконие чем-то идейным, вроде так будет лучше для всех.

– И чем закончился эксперимент? – спросил Джейк, налив воды из графина. Пить не хотелось, но рту образовался странный привкус.

– Этого я не могу тебе сказать, Джейк. Государственная тайна, – притворно опечалился профессор. – Ну что же, не смею отвлекать. Дерзай. Надеюсь еще услышать об эликсире Джейка Маллистера. Мне тоже пора. Студенты ждут.

Джейк попрощался и положил трубку. Он подошел к вольеру с мышками и склонился над секцией, где обитала мышь, получившая зелье. Старая мышь уже не хорохорилась, а сидела и грустно жевала зерно. Задор пропал, и к молодым мышам старичок больше не совался. Не придумать ему лекарство от старости. Да чего уж, даже от импотенции. Джейк с грохотом захлопнул крышку, напугав юную помощницу. Та мыла пробирки в соседней комнате и прибежала, испуганно хлопая ресницами:

– Что-то случилось, мистер Маллистер?

Девчонке было девятнадцать, и в другое время Джейк наверняка приударил бы за ней, из спортивного интереса. Мелисса мила, симпатична, но скучна до зубовного скрежета. Она не Герсеми Хансон.

– Ничего, Мэл, всё хорошо. Знаешь, – решение еще не оформилось, но уже билось в мозгу беспокойным мотыльком, – я пропаду на пару дней. Покормишь наших маленьких подопечных?

– Конечно, мистер Маллистер. – Мелисса учтиво опустила глаза. Джейк вздохнул. Далеко не Герсеми Хансон.

Он схватил пальто и стремительно побежал вниз по винтовой лестнице. Кабинет он снял в том же здании, где находилась фирма семьи, «Маллистер л.т.д.». Теперь главной целью каждого дня было не попасться на глаза отцу или брату и избежать расспросов. Минуя лифт, Джейк бегал девять этажей через запасной выход.

Часть 1. Глава 6

Чёрный потолок, серые стены. Ощущение безысходности и нарастающей тревоги гнали его вперед, как преследуемого собаками кролика. Что заставляет его бежать? Ничего. У него нет цели, нет эмоций, но он всё равно бежит, потому что остановиться – значит проиграть. Пол расчерчен на квадратики, и те мелькают перед глазами, создавая иллюзию колеса, в котором он крутится, как белка. Виктор оборачивается, устав убегать, и снимает с преследователя маску. Это снова он, всегда он...

Виктор проснулся рано. Опять ему снился этот глупый сон, который при утреннем свете казался очередным горячечным бредом. Может, у него повысилась температура? Ещё пару минут Виктор лежал, не шевелясь, вспоминая отрывки из сновидения. Он бежит сам от себя – и что бы это значило? В Академии он не посещал курс по гаданиям, где ученики разбирали с преподавателем сны. Возможно, он приехал лечить не то что нужно. В первую очередь пусть вылечат не ногу, а голову. Умывшись, он вышел в холл особняка, где, тихо напевая, ходила горничная и вытирала пыль. Увидев Виктора, она испугалась и зачем-то спрятала тряпку за спину:

– Мистер Колтон? Здравствуйте. Меня зовут Летти. – Девушка присела в подобие книксена. – Завтрак для постояльцев через полчаса, но, если вы голодны, я могу принести его в номер прямо сейчас.

– А что там с лечением? – хмуро поинтересовался Виктор. Куда подевался этот дворецкий, или управляющий? Почему он должен выпытывать у горничной распорядок дня?

– Лечение начнется в девять. Вам следует посетить кабинет целителя Брамса, – чуть испуганно ответила девушка. – Давайте я позову управляющего, он вам всё расскажет.

Тревожные сны не прибавили Виктору бодрости и хорошего настроения, поэтому он покачал головой.

– Я собрался немного позаниматься спортом. Давняя привычка. Завтрак в номер кажется неплохой идеей. – Он улыбнулся Летти, и та облегченно выдохнула, улыбнувшись в ответ. Снова чуть присев и поклонившись, она исчезла. Виктор вышел во двор, залитый солнечным светом. Время раннее, не было и восьми, но он явно проснулся не первым. Садовник, седой, сгорбленный старик, подрезал кусты большими ножницами. Чуть поодаль он увидел Особого Билли, читающего на скамейке газету. Где он взял утренний выпуск, интересно? Увидев Виктора, Билли кивнул и снова углубился в чтение.

Сад был чудесным. Весна не собиралась ждать, она решительно заявляла о себе. Пробивалась на клумбах молодой порослью, набухала на деревьях почками, носилась в воздухе, опьяняя запахом мокрой земли. От мороси и тумана не осталось и следа – по синему небу носились облачка, похожие на маленьких белых птиц. В таком саду оживало всё, неудивительно, что здесь открыли лечебницу. Виктор прошелся по дорожкам сада, забыв, что хотел сделать зарядку. Раньше он любил бегать по утрам, но сейчас, с больной ногой, это было невозможно. С толикой грусти, он подумал, что Герсеми ничуть не прогадала, бросив его. Найдёт себе кого-нибудь поздоровее.

Он дошёл до стены, покрытой плющом, в которой виднелась приоткрытая деревянная калитка. Чувствуя себя мальчиком, открывшим таинственный сад, он заглянул внутрь. Ничего таинственного там не было, — ряд побеленных фруктовых деревьев, уже покрытых первой, нежно-зеленой листвой, и прикрытые стеклянными рамами грядки. Скорее всего, это один из огородов, принадлежавших усадьбе.

– Доброе утро, мистер Колтон.

– Доброе утро. – Виктор вздрогнул. Он не сразу заметил девушку, сидевшую у засохшего куста роз. Марта Рихард, если ему не изменяет память. – Что вы делаете, мисс Марта?

Девушка улыбнулась. У неё было милое, открытое лицо и ясные, серые глаза. Она напоминала молодую леди, сошедшую со страниц книг девятнадцатого века.

– Хочу увидеть гнома. Мистер Джонс утверждает, что их полно в этом саду. Он говорит, что лет сорок назад они точно были. Значит, и сейчас могут быть, верно?

– Кто знает, – пожал плечами Виктор. Гномы его мало интересовали. Мелкие, страшноватые создания, что в них занимательного?

– Осторожнее, мисс. Они могут укусить.

– Было бы чудесно, – просияла Марта. – Меня ещё никогда не кусал гном.

«М-да», – подумал, Виктор, – «Для человека, который приехал лечиться от укусов, она довольно легкомысленна».

Погуляв еще немного, но так и не сделав зарядки, он вернулся в номер, где на столике уже стоял завтрак. Овсяная каша с кусочком масла, тосты, джем и кофейник, — всё выглядело весьма аппетитным, и он, впервые за долгое время, поел с удовольствием. Что же, пора приступить к тому, зачем он, собственно, сюда и приехал, – лечению. Нужно найти целителя Брамса. Виктор прошёлся по коридору, где встретил старушек, собирающихся на прогулку и Яниса. Сёстры поздоровались, а Янис, энергичный, как двухмесячный жеребёнок, вызвался проводить в кабинет Брамса.

– Я тоже туда направляюсь. Как спалось, мистер Колтон? Привидения не беспокоили?

– Какие ещё привидения? – удивился Виктор.

– Ну как же, – воодушевился Янис. – В каждом замке они есть. Люди умирают, и не всегда по своей воле. Отсюда и привидения.

– Вы хотите сказать, что здесь кто-то умирал? – Виктор шёл за парнем, едва поспевая. Они прошли через несколько коридоров. Это было так похоже на лабиринт, что он забеспокоился, вспомнив свои сны.

– Кто знает, – уклончиво ответил Янис. – Мне лишь известно, что поместье когда-то пострадало от пожара, и там погиб последний из наследников рода Келшир. Прошу.

Янис открыл дверь, на которой виднелась табличка «целитель Брамс».

– Проходите, целитель скоро будет, – мило улыбнулась им Ингрид. Её пышные формы не мешали ей двигаться по небольшой комнатке с грацией кошки. – Мистер Лицитис, вы принимали сегодня лекарства?

– Да, мэм, – рассеянно улыбнулся Янис, уставившись Ингрид куда-то в область сердца. – Но мне гораздо легче, когда я рядом с вами. Все тревоги куда-то деваются, рассасываются, как…Ай!

Он вскрикнул, потому что Ингрид зря времени не теряла: ловкими движениями она закатала парню рукав, положила на тряпицу какую-то зеленоватую жижу и туго затянула компресс на плече.

Загрузка...