– Так-так-так! Значит, вот и вся наша прекрасная команда! – вскричал молодой ученый, называющий себя Джул, поднимаясь на борт самолета и на ходу встряхивая лохматыми волосами. Несколько светлоокрашенных прядей непослушно опустились обратно на лицо.
Первым на него отреагировал высокий мужчина с первыми признаками седины на голове. Он подскочил с сидения и протянул руку.
– Здравствуйте! Вы, должно быть, Фрэнк Джулиар, очень рад познакомиться.
– Да что вы, зовите меня просто Джули или Джул. Мы тут, можно сказать, все свои родные.
– Джули? – неуверенно повторил мужчина. – То есть как… женщину? Вы уверены?
– Оооо, – издевательски протянул Джул, – сразу видно, у кого тут проблемы с женщинами!
Он засмеялся. Мужчина засмеялся в ответ. Ему сразу понравился этот молодой исследователь с его легким нравом и внешностью Курта Кобейна. Они пожали друг другу руки и оба обтерли ладони об одежду. Слишком жарко для такого раннего утра.
– Я знаю, о чем вы думаете. Мамочка ждала дочурку. – Джул подмигнул.
– Меня зовут Ричард Дуриан, – представился мужчина. – Я тоже микробиолог.
– О, Ричард! Рикки-Тикки-Тави! Я буду звать тебя так, если никто не против.
Ричард одобрительно кивнул.
– Отлично, Джул.
Ричард и Джул повернулись в сторону остальных.
– Ах, блин… – пробубнил себе под нос мужчина в дальнем углу, когда на него обратили внимание. Он осмотрел Джула с ног до головы и подумал:
«И с этим идиотом я буду работать бок о бок. Да за 10 секунд он сказал больше, чем все мы друг другу в течение часа . Впереди тысяча миль полета, и вряд ли парень заткнет рот хоть на минуту».
– Что тут у нас? Тшшш…. не подсказывайте мне. Я угадаю сам… Кейт Гудмен, химик, – Джул ткнул пальцем на женщину, которая до этого момента успешно всех игнорировала, делая вид, что спит. Услышав свое имя, она приподняла козырек кепки и посмотрела на парня, зовущего себя женским именем.
– Добро пожаловать, – отозвалась она с издевкой в голосе.
– Ну что вы такая кислая, словно едете в самое сердце Ада?
Кейт натянула козырек обратно на глаза.
– И… Динь-Дон Кикер! Куда уж без вулканолога, раз мы летим к жерлу вулкана! – воскликнул Джул, указывая на мужчину в углу. – Что ж, это было несложно… Ребята, вы счастливчики.
– Эй, не зови меня так, – отозвался Дон из угла.
– Счастливчики? – переспросил Ричард.
– Конечно, приятель, скоро мы увидим озера, полные серной кислоты, мегатонны раскаленной лавы, гейзеры, извергающие перенасыщенные соли и гиперкислоты. Красота!
– Хватит болтать. Скоро взлетаем, пристегните ремни, – выглянул из кабины Томас Фишер, глава экспедиции.
Ученые сели друг напротив друга спиной к иллюминаторам. Джул подмигнул Кейт, когда они встретились глазами.
Самолет быстро набирал скорость. Всего мгновение и вот они уже высоко в небе. Джул стал прочищать заложенные уши мизинцами. Увидев эту картину, Кейт поморщилась.
– Отвратительно… – сказала она тихо.
Когда они набрали нужную высоту, Джул первым отстегнул ремень и сел в центр на полу.
– Ну что, ребята, никто не захватил картишки?
Ему не ответили. Второго микробиолога слегка мутило, поэтому он отвернулся от всех.
Может, хоть бутер? – продолжил Джул. – Меня подняли с кровати в 4 утра, толком ничего не объяснив. Не дали время отлить, не то что перекусить. А мама всегда говорила: хороший завтрак – основа успешного дня.
– Дождись прилета, – спокойно сказала Кейт. – Том обещал нам полноценный обед в Эфиопии.
– Обед не завтрак, курица не птица, пингвин не лебедь, – протараторил Джул и отмахнулся.
– Ну, признаться, меня тоже удивила эта срочность. Однако меня накормили в аэропорту, – похвасталась Кейт. Ей просто хотелось позлить надоедливого парня.
– А у меня одна пересадка за другой, ни минуты времени.
– Что ж, я проживаю здесь, так что времени было достаточно.
– С каких пор?
– С рождения.
Джул засмеялся.
– Рожденная в Кении, прямо как Докинз! Ну, значит, жара для тебя не помеха.
Кейт сделала вид, что смотрит в иллюминатор, надеясь, что микробиолог поймет намек и отстанет.
– А как насчет тебя, вулканолог? – обратился он к молчаливому ученому.
– Чего тебе?
– Чем ты можешь с нами поделиться? Зачем вдруг понадобились химик и два микробиолога на работе с полыхающим вулканом?
Дон осуждающе посмотрел на Джула.
– Мне известно не больше вашего. Моя задача – выяснить причину гиперактивности вулкана. Зачем вы здесь – не мое дело.
– Эй, Докинз, а ты что будешь выяснять?
– Узнаем по прилету, – Кейт не отрывала взгляд от густых облаков.
– Динь-Дон! Ты…
– Заткнись, – прервал его вулканолог, – ты всех раздражаешь.
– Как мы заговорили! Рикки-Тикки-Тави, тебя тоже? Эй, парень, ты снова с нами!
Ричарда перестало мутить.
– Нет-нет… но тебе стоит держать язык за зубами, когда мы прилетим. Местные там не любят иностранцев. То есть… совсем не любят.
– Это верно, – подтвердила Кейт. – Там до сих пор распространено рабство. И… жертвоприношение.
– Чего-чего? – удивился Ричард, но Кейт уже вошла во вкус.
– Они постоянно нападают на группы туристов и выбирают из них самого шумного, самого болтливого, а затем – бац!
Она ударила кулаком в ладонь, и Джул резко отскочил назад.
– Отрезают ему язык и съедают вместе с печенью верблюда. Это их любимое угощение. А после полуживую связанную жертву бросают в горячих песках для бога пустынь.
– Ахаха, ребята. Очень смешно, да… очень.
Джул испугался и почти что притих. Остальные ученые смогли вздохнуть спокойно.
Через несколько часов они прибыли на место. Температура воздуха больно обжигала кожу и легкие. Должно быть, так себя чувствуют в раскаленной духовке, подумал Ричард.
Вскоре Том усадил всех в автобус. Их сопровождали двое военных.
– Без них никак, – объяснил Фишер. – Местные поселенцы очень агрессивны. Нападают на туристов.
Посреди ночи Кейт проснулась от дурного сна. Ей снилось, как она застряла в лифте. Свет внезапно погас, вентиляция отключилась, стало невероятно трудно дышать. Она билась о стены в истерике, но никто ее не слышал. Здание закрылось на ремонт, поэтому все покинули его и не планировали возвращаться в ближайшие 7 дней. Конец, безнадега, отчаяние, она умрет здесь… нет!
Несмотря на холод, Кейт очнулась в поту. Свежий воздух тут же приятно окатил ее кожу. Снаружи кричали какие-то птицы, завывал ветер. Должно быть, в пустыне небольшая буря. Ветер свистел между скал и будто пропевал ее имя… «Кеееейт…. Кеееейт… Кееейт…» А птицы угрожающе пищали: «Смееерть».
– Перестань. Что за бред? – успокаивала она себя. Кейт попыталась сконцентрироваться на дыхании, как ее учили. Однако уснуть ей так и не удалось.
Дон разбудил всех ровно в 5 часов утра. Всех, кроме Кейт. Она услышала, что он кричит, и быстро вышла из палатки. Темно. Чертовски темно. Звезды скрылись за серыми тучами. Мелькал только фонарик Дона.
Неожиданно над головой Кейт раздался тот же птичий вой, что и пару часов назад: «Смеееерть...». Кейт замерла в нерешительности. Мурашки пробежали по озябшей коже. Она решила, что это всего лишь остатки кошмара пытаются прорваться в реальность. Но звук приближался… он становился все громче и громче, пока…
Что-то с невероятным грохотом упало на палатку Кейт, ударив ее по затылку. Она завалилась вперед, перевернулась, пока падала, и плюхнулась задом прямо на камень. Копчик пронзила острая боль.
– Ах, тварь! – взвыла она. Боль пронзила до самого горла, застряв там.
Замелькали фонарики.
– Кейт, Кейт, что с тобой? Ты упала? – забеспокоился Ричард. Он первым подбежал к ней и помог подняться.
Она потерла место удара, стало немного легче.
– Меня что-то задело... упало... с неба... – Кейт не могла отдышаться. Паника снова подкрадывалась к ней.
Дон внимательно осмотрел палатку.
– Да. Бывает, – спокойно сказал он, будто не произошло ничего не обычного.
Джул отпрыгнул в сторону с отвращением.
Кейт почувствовала, что что-то мягкое запуталось у нее в волосах и щекочет шею. Она достала из волос большое птичье перо.
– Видимо, тебя задело крылом, – также спокойно заметил Дон.
Кейт направила луч света на палатку и пригляделась. Огромный ястреб пробил крышу палатки и валялся теперь сверху с открытыми пустыми глазами, язык торчал из клюва и свисал вниз.
– Фу! Он мертвый? – спросил Ричард.
Дон перевел свет на брюхо птицы и добавил:
– Определенно.
Джул сблевал прямо себе под ноги.
Кейт снова ощутила мурашки на затылке. Туловище птицы было разодрано надвое. Внутренности вывалились наружу, и кровь насквозь пропитала ткань палатки.
– Повезло, что ты успела выйти, – заметил Ричард.
– Но что это за дерьмо?! Что с ней случилось?
– Сложно сказать. Вероятно, птицы вспороли ей брюхо, – с любопытством отметил Дон, изучая труп ястреба. – Нужно прибраться. Не хочу, чтобы останки привлекли к нашему лагерю других падальщиков. Труп заберем с собой и выкинем его по пути.
Джул снова сблевал.
– Черт… зачем я так обкурился?
– Вперед, я к этому говну не притронусь, – не согласился Ричард.
– Я все сделаю… – вмешалась Кейт. – Он прав. Запах может привлечь хищников.
Ричард все же помог ей. Они упаковали мертвую птицу и ее внутренности в мешок. Водой смыли кровь. Палатку побрызгали спиртом. Вышло так себе. Запах никуда не ушел. К тому времени уже рассвело. Температура стремительно росла, и вскоре все покрылись липким слоем пота. После увиденного есть никому не хотелось.
Джул взобрался на скалу и закричал:
– Обалдеть, ребята! Вы только гляньте на эту красоту! Черт! Ад прекрасен! Живо все сюда!
Ученые поднялись выше. Перед ними открылся действительно потрясающий вид. Широкая долина невероятной красоты. Лучи солнца освещали мерцающие, как бриллианты, солевые озера и отражались от их глянцевой поверхности. Чуть дальше, куда они направлялись, сияли красные, зеленые, оранжевые, бирюзовые и желтые цвета кислотных озер и горных пород. И конечно, в самой дали красовался знаменитый вулкан, с которого и начались все проблемы. Пар от него вздымался в небо.
– С ума сойти, будто поверхность Венеры, – восторгался Ричард.
Кейт не могла поверить своим глазам. Такая красота. Тем не менее это место излучало… смерть. Здесь не может быть жизни.
– Юююю-хуууу! – заорал Джул, вздымая руки вверх. – Я – король Ада!
– Пора в путь, – скомандовал Дон и стал спускаться.
– Ну что ты обламываешь весь кайф, Динь-Дон! – возмутился Джул.
Они двигались не спеша. Неровная поверхность дороги, острые камни и трещины земной коры не позволяли идти слишком быстро. Палящее солнце раскаляло воздух. На часах Ричарда отображалось 49 градусов. Никто уже не пытался вытереть пот, только если тот стекал в глаза. Волосы Джула выбивались из хвоста на затылке и мокрыми прядями сползали на лицо, словно черви. Наверно, так себя чувствовали приговоренные к казни, жарясь в быке Фаларида, подумал он.
Спустя несколько часов пути они добрались до цели. Дорога стала еще опасней.
– Не наступите в воду, – предупредила Кейт.
Долина, сверкающая разными цветами, по большей части зеленым, желтым и красным, из-за серы, железа и цинка, не была доброжелательна к забредшим путникам. Температура здесь была еще выше, горячий воздух обжигал легкие, солено-металлический привкус оседал на языке. Исследователи то и дело сплевывали, но пересохший рот отказывался вырабатывать слюну. Солевые отложения образовывали пирамиды с человеческий рост. Теперь Джул они напоминали кучки говна, отложенные динозаврами.
– Ну что, ребята, есть тут поклонники Лавкрафтовских ужасов? – спросил он, когда все наконец остановились.
– Ни одно чудовище здесь не выживет, – ответил Ричард.
– А по-моему, отличное место для обитания какого-нибудь Шоггота.