Я закрыла книгу, стянула обложку и страницы кожаным ремешком и уже собиралась убрать её в холщовый мешок, когда дверь распахнулась. Сердце на мгновение ёкнуло, руки тут же затряслись. Я поспешно спрятала книгу в мешочек и положила его на колени.
— Это всего лишь я, — послышался мягкий голос.
Он вошёл в комнату и остановился у меня за спиной. Его руки легли на мои плечи, слегка сжав их. Я вернула укутанную книгу на деревянный стол и, улыбнувшись, прижалась щекой к его руке.
— Я скучал, — он наклонился и поцеловал меня в висок.
— Я тоже, Генри.
Я обернулась, чтобы посмотреть на него. Его одежда была покрыта дорожной пылью: брюки посерели от грязи, как и охотничья куртка. Лицо заросло тёмной щетиной. Волосы отросли так, что начали завиваться и теперь падали на лицо чёрными волнами.
— Надеюсь, удачно? — усмехнулась я.
Он снял куртку, оставшись в рубашке. Прежде чем ответить, внимательно посмотрел на меня.
— Более чем, — сдержанно сказал он, и от этого мне вдруг стало неуютно. — Как ты? — он кивнул на книгу на моём столе.
В горле пересохло, и я сглотнула.
— Ты знаешь, что я не могу тебе рассказывать. Ради нашей безопасности.
Он поспешно закивал.
— Да, уши повсюду. И никому нельзя доверять.
Генри поджал губы, и на мгновение мне показалось, что он обижен.
— Дело не в том, что я тебе не доверяю, — я поднялась и подошла к нему, остановившись напротив. — Совсем не в этом.
Пытаясь поймать взгляд его карих глаз, я положила ладонь на его колючую щёку.
— Я боюсь, что ты тоже можешь пострадать. Они могут добраться до тебя.
— Лучия, даже если меня будут пытать, я не скажу ни слова, — горячо заверил он.
— Я не могу тобой рисковать, — прошептала я.
Он печально улыбнулся и наклонился, осторожно поцеловав меня.
— Мне нужно побриться, — он отстранился и рассмеялся. — Иначе я могу поцарапать твою нежную кожу.
Его загрубевшие пальцы скользнули по моей щеке.
Я похлопала его по плечу и вернулась к столу. Мне нужно было собираться на встречу нашего ковена.
— Я вернусь до утра.
— Я буду ждать, — Генри многозначительно вскинул брови. — А сейчас мне нужно отдохнуть.
***
— Как твоя рука? — Рэйчел поймала меня за запястье.
Я хмуро посмотрела на скрытое рукавом предплечье, пытаясь вспомнить, что с ним было не так.
— Зажило?
— Да, — неуверенно кивнула я.
Мы неторопливо шли по лесной тропке. Вечер выдался прохладным, и мы прихватили с собой шали. Я прижимала к бедру кожаную сумку, перекинутую через плечо.
— Хорошо, — с сомнением в голосе отозвалась она. — А то Мэг сделает ещё мази.
Она взяла меня под руку.
— Генри вернулся?
Я снова кивнула.
— Не очень-то ты рада, — хмыкнула она.
— Почему же, — я попыталась придать себе беззаботный вид. — Просто переживаю из-за того, что происходит.
Рэйчел напряглась.
— До нас это не дойдёт, — решительно сказала она. — Это политика, ты знаешь. Никому нет дела до обычных деревенских ведьм.
— Надеюсь, ты права.
Мы дошли до хижины. Окна были плотно закрыты, но в одном сквозь тяжёлую чёрную ткань виднелись пляшущие огни свечей.
Когда мы вошли, остальные что-то обсуждали вполголоса.
— За богохульство? Или за оскорбление священника? — уточнял Дэйв.
— Да какая разница? — отмахнулся Роберт. — Ему не просто отрезали — вырвали язык. Какой бог это одобряет?
— Что случилось? — я быстро пробежала взглядом по людям за столом и не нашла Стюарта. Тревога тут же сжала грудь. — Что-то со Стюартом?
— Утром к нам пришёл мужчина и попросил… ну, как попросил, — Мэг пожала плечами. — Он нуждался в помощи. Мы не знаем, что с ним произошло.
Повисла тишина, но Брайан озвучил то, что все боялись произнести вслух:
— Многие считают, что до него добралась инквизиция.
Внутри всё похолодело. Я быстро взглянула на Рэйчел, потом на Мэг.
— Почему мне не сказали? — вдруг стало не хватать воздуха. Казалось, огонь свечей выжег весь кислород. Я сбросила шаль и потянула тесный ворот платья.
— Мы знали, что тебе нужно дописать книгу до возвращения Генри, — ровно произнесла Молли, заметив растерянность Мэг.
Я внимательно посмотрела на неё. Чёрные волосы были стянуты в тугой хвост, кожа казалась почти прозрачной — такой белой она была. Девушка встретила мой взгляд без тени смущения.
— Я не права? — невозмутимо спросила она.
— Мне нужно увидеть его утром, — обратилась я к Мэг.
Зверь тяжело дышал, припав к земле. Скрываясь в густых зарослях, он внимательно следил за всеми, кто проходил мимо. Некоторые лица были ему знакомы. Но эти люди его совсем не интересовали.
Пока он не услышал голоса.
Сначала где-то вдалеке, но они всё приближались. Мужчина и женщина о чём-то разговаривали. Он рассказывал об охоте. В её голосе звучало возмущение. Он отвечал спокойно, иногда переходя на шёпот. В такие моменты она смеялась.
Наконец зверь увидел их.
Мужчина — в чёрной рабочей одежде, с такими же чёрными волосами. От него пахло землёй и кровью. Женщина — с рыжими волосами, убранными назад и перехваченными лентой. Белая рубашка, зелёная юбка.
Зверь тоже уловил запах крови. Только, в отличие от мужчины, это была свежая кровь.
А ещё — ладан и мята.
Именно женщина интересовала его.
Зверь пригнулся ниже, чтобы не выдать себя. Все его мышцы напряглись.
***
— Всего на день, может, на два, — Генри закинул руку мне на плечи. Мы шли к своему дому.
— Ты ведь вернулся только вчера, — я была недовольна, хотя какая-то часть меня видела в его отъезде удобную возможность. Нет, не повторить ритуал, но узнать побольше о незнакомце. Вдруг Рэйчел права?
— В местных лесах объявился олень. Король дал разрешение на охоту для ближайших деревень. Всё пройдёт быстро.
— Когда ты отправляешься?
— Сегодня.
— О боги, — я закатила глаза. — Я не видела тебя почти месяц, а теперь ты снова уезжаешь.
— Всего на день или два, — он наклонился и уткнулся носом в мою шею. Я поёжилась и засмеялась от щекотки. — Я вернусь с лучшим мясом.
— Звучит кровожадно, — я отстранилась и хмуро посмотрела на мужа.
— А как звучит это? — он улыбнулся, огляделся, словно проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь, и замедлил шаг. Затем понизил голос до шёпота: — Я вернусь и съем тебя.
Он посмотрел прямо мне в глаза. Внутри на мгновение всё похолодело. Не знаю, что это было — страх или предвкушение, — но я заставила себя улыбнуться.
— Заманчиво.
— Но сначала хорошенько прожарю — до хрустящей корочки, — он засмеялся и продолжил идти прежним шагом.
Его рука на моих плечах вдруг показалась невероятно тяжёлой, почти удушающей, но я не подала вида. Внутри медленно расползалось тошнотворное чувство, будто всё вокруг стало чужим и неприятным.
Пытаясь убедить себя, что всё в порядке, я потянулась к руке Генри, которую он держал на моей шее. Нащупав его пальцы, я крепко сжала их — словно это могло помочь мне удержаться в себе, как якорь.
— Всё хорошо? — он нахмурился. Его беззаботность исчезла мгновенно.
Я кивнула.
— Да. Просто будь там осторожнее, хорошо?
— Не переживай, я мало похож на оленя.
Я промолчала, продолжая прислушиваться к себе.
— Да что с тобой? Неужели ты увидела моё будущее?
Генри остановился и повернулся ко мне всем телом. Высокий и широкоплечий, он навис надо мной тенью заслонив солнце. Но я была рада, что он убрал руку.
— И что там? Я умру?
Он с подозрением всматривался в моё лицо.
— Перестань, — я устало поморщилась. — Не смей говорить такие вещи.
Я обошла его и быстро зашагала к дому. Мы уже почти пришли.
— Лиан посмотрел твою руку? — догнав меня, Генри кивнул на багровое пятно на моей рубашке.
— Да, — соврала я.
— Вдруг инфекция, и поэтому ты себя плохо чувствуешь?
— Со мной всё хорошо, — я улыбнулась ему. — Просто буду очень скучать. Надеюсь, это и правда займёт не больше пары дней.
***
— Генри снова уехал? — Лиан закончил перевязывать мою руку и с наигранным сочувствием посмотрел на меня.
— Ненадолго.
— Жаль.
Резким движением расправив мой рукав, он вдруг изменился в лице и быстро поднялся на ноги.
Я покачала головой.
— Ты что-то хотел?
— От него? Боже упаси.
— Я чего-то не знаю?
Лиан тяжело вздохнул.
— Дело не в нём, а в его прихвостнях. На них даже Дэйв управы найти не может. Если Генри нет, то и их тоже нет.
— Они охотники, — пожала я плечами. — Дикие люди.
Я попыталась засмеяться.
— Но ведь Генри не такой. Почему бы ему не сменить род занятий?
— Потому что он умён. Без него они ничего не поймают.
— Когда он появился в нашем поселении, я был уверен, что у нас станет на одного учёного мужа больше. Но нет. Со всеми своими знаниями он предпочитает загонять зверей, словно дикарь. И вот — вместо творца мы имеем ещё одного убийцу.
— Удалось поговорить с чужаком? — Молли обошла стол, методично зажигая свечу за свечой.
Она была одета во всё чёрное. Если бы я не знала её, решила бы, что она вдова. Но Молли вовсе не оплакивала почившего супруга. У неё и живого не имелось. Мужчины в деревне её боялись, а женщины сторонились. Зато именно к ней женщины шли за помощью в самый важный момент своей жизни — при рождении ребёнка.
Я переживала за Молли. Если до нас и дотянется кровавая рука инквизиции, её дом будет первым, на который укажут жители.
— Он не чужак.
Я поднялась на ноги, отряхивая о подол юбки руки, испачканные мелом.
Молли вскинула бровь.
— Кто-то неравнодушен к иностранцам?
— Молли, — укоризненно покачала я головой. — Ты знаешь, почему он мне интересен.
Я осторожно обошла начерченную на полу пентаграмму и подошла к столу, чтобы разложить мешочки с солью.
— Прости, — она хмыкнула. — Но если он и правда был таким сладкоголосым и талантливым, что его за это наказали…
Девушка мечтательно закатила глаза.
— Хорошо, что они не довели дело до конца.
Она прикусила губу.
Я рассмеялась.
— Молли, человек пострадал! — сквозь смех воскликнула я. — Как ты можешь такое говорить?
— Человек пострадал? Весь женский род пострадал!
Она зажгла последнюю свечу. Пламя взметнулось вверх. От неожиданности мы вскрикнули и тут же притихли.
Молли зажала рот рукой, заворожённо оглядывая комнату.
— Аминь, — прошептала я.
Молли прыснула смехом.
***
— До полнолуния осталось недолго. Ты уверена, что всё работает? — Роберт заглянул мне через плечо в книгу. Я сосредоточенно скользила глазами по строчкам.
— Если даже что-то пойдёт не так, исправить это нельзя. У обряда несколько этапов. Нельзя просто взять и переделать предыдущий. Будем ждать. Не получится — внесём изменения и повторим.
— Хотелось бы всё сделать с первого раза, — Роберт вздохнул и сел рядом за стол. Я покосилась на друга.
— Значит, сделаем с первого раза.
Я замолчала. Что-то внутри подсказывало, что второго шанса может просто не быть.
— Так, друзья, — дверь открылась, и вошла Рэй. — Мы с Мэг полдня вязали эти узелки.
Она подошла к столу и высыпала из сумки несколько десятков сплетённых шерстяных нитей.
— Где-то на первом десятке я начала думать, что отрезать голову петуху было бы проще, — сказала она, закатив глаза.
Я улыбнулась.
— Дело за малым. Осталось отлить новые свечи.
— О, это пусть Роб делает.
Роберт встрепенулся:
— Могу отлить, — он покрутил между пальцев шерстяной фитиль. — Но из металла.
— Как хорошо, что ты закончил предложение, — хмыкнула Рэйчел.
— Мы с Брайаном всё сделаем, — задумчиво сказала я, продолжая листать книгу.
Некоторые страницы казались написанными вовсе не мной. Некоторые действительно были оригинальными рукописями и иллюстрациями из дневника оккультиста, чья хижина теперь стала нашим убежищем. Почерк на остальных страницах был моим. А слова? Что-то я читала впервые. Я что, писала это в трансе?
— После этого нам останется ещё три ритуала. Всего три, — я посмотрела на друзей. На их лицах застыло волнение. Был ли там страх?
— Если не получится? — тихо спросила Рэй.
Я опустила глаза. Не хотелось пугать их.
— Повторим.
— У нас точно нет выбора? — тихо спросил Роберт.
— Ты можешь обсудить свои сомнения с Тедом, — пожала плечами Молли.
— Он же помер, — нахмурился Роб.
— Вот именно, — она многозначительно вскинула брови.
Тед когда-то был одним из нас. Но после первой встречи отказался участвовать. А потом его нашли повешенным в собственном доме.
— Люди говорили, что перед смертью он видел зверя, — добавила Мэг.
***
Девушка опустилась на корточки и сорвала синий цветок. Она бережно положила его в кожаную сумку и потянулась за следующим. Белокурые кудрявые волосы упали на лицо, и она дунула — лёгкая челка взметнулась вверх.
— И ты тоже сюда, — прошептала она себе, убирая соцветие в сумку и оглядывая растения вокруг. — Что ещё здесь есть?
За спиной хрустнула ветка. Девушка вскочила, обернувшись. Никого.
Она поправила сумку на плече; пальцы дрожали.
Оглянувшись, она спешно вернулась на тропу, бросая испуганные взгляды через плечо и быстро шагая вдоль лесной дорожки. Ей не хватало лишь столкнуться с диким зверем. Впереди замаячила табличка: на дереве было высечено название деревни — Бангор. Стрелка под названием указывала направо.
Энди шёл через широкий двор. Деревня была небольшой, но он всё равно время от времени сбивался с пути. Ему казалось, что он здесь уже несколько недель, хотя на самом деле прошло лишь восемь дней, два из которых он пролежал в той тёмной комнате под присмотром Мэг и Лиана.
Каждая встреча с Лианом теперь была для него радостью. Он говорил по-английски хорошо — хоть и на диковинном английском, — но всё же лучше, чем та тарабарщина, на которой говорили остальные.
Никогда прежде он не испытывал такой радости, слыша голос Лиана.
Видеть Лану было тяжело. Иногда невыносимо. Она злила его, разочаровывала, причиняла боль, даже не подозревая об этом.
Но без неё он сходил с ума. И дело было не только в том, что он хотел, чтобы она вспомнила его. Ему было страшно и невероятно одиноко. Она была ему нужна. Он обязательно найдёт способ вернуть её.
Он остановился и огляделся. Уже смеркалось. Дома вокруг были нежилыми — в основном склады и амбары. Он снова в своих мыслях забрёл невесть куда. Брайан отправил его за овощами, до лавки было не больше двухсот метров, но он, погрузившись в раздумья, прошёл почти полкилометра.
Энди поднял глаза к бледной луне. Едва заметный желтоватый серп уже проявился на небе, поджидая, когда окончательно сядет солнце. Наверное, лавочник ушёл — или уйдёт, пока Энди сообразит, куда идти.
До него долетели приглушённые мужские голоса. Ему не хотелось идти туда, откуда они доносились, но ноги сами направились в ту сторону. В небольшом деревянном доме, явно предназначенном не для жилья, а для хранения инвентаря, в маленьком окне виднелся свет и чьи-то тени.
Энди прислушался. Это был не валлийский язык — французский, латинский, но совсем не похожий на тот, на котором говорили в деревне. Мужские голоса что-то обсуждали, хохотали, и отдельные слова казались Энди знакомыми. Он помнил французский, знал его сносно. А латинский зря оставил без внимания в университете. «Где он мне может пригодиться?» — думал он тогда. Вот где, Энди. В средневековом Уэльсе.
Он подошёл ближе к дому и остановился у двери, через щели которой пробивался блеклый свет. Внутри должно быть не меньше четырёх человек — недружелюбных, суровых мужиков, которые явно не рады его присутствию. Стоит ли спрашивать дорогу? Вряд ли.
Энди уже собирался уходить, когда услышал имя «Лучия». Он замер, вслушиваясь. Сердце заколотилось. Он почти ничего не понимал из сказанного, но ощущение было тревожным. Контекст, в котором прозвучало имя, был отнюдь не добрый. На слове «умереть» он вздрогнул — это поганое слово почти на всех языках звучит одинаково.
Энди попятился назад, и в этот момент дверь распахнулась. На улицу, хохоча, почти вывалился нетрезвый мужчина. Заметив Энди, он замолчал и грозно уставился на него. Когда мужчина понял, кто перед ним стоит, его губы растянулись в мерзкой щербатой улыбке. Обернувшись через плечо, он что-то крикнул своим товарищам.
Энди почувствовал, как внутри расползается отвратительное ощущение. Это была не страх — это была ненависть. Перед ним стоял Даниэль.
***
— Эй, парни! — Дэн окликнул своих товарищей, продолжавших попойку. Он перевёл мутный взгляд на чужака и облизнул губы. — Тут этот урод нас подслушивал.
За его спиной появился худощавый парень. Кожа у него была рябой, а шея непропорционально длинной, отчего голова казалась удивительно маленькой. Он уставился на Энди, будто тот был пришельцем.
— Он же всё слышал! — Даниэль сплюнул на землю и ухмыльнулся. — Он нас сдаст!
— Точно! — заговорил длинношеий, выпучив глаза. — Вы видели, как он с шерифом спелся?
— Не только с шерифом, — Генри оттолкнул худого парня с дороги и, обойдя Дэна, подошёл вплотную к Энди. — И с доктором. И с псевдосвященником. И с моей женой, — он пристально, вызывающе смотрел ему в глаза. — Мне все в деревне уже об этом докладывают.
— Генри, брось. Он же немой. Кому он что расскажет? — это сказал четвёртый, крупный рыжий парень, ниже остальных, но широкий в плечах с длинными мускулистыми руками. — И языка не знает. Он же англичанин.
— Слышал, фаворит? — Генри прищурился, изучая лицо Энди. — Рич тебя защищает, — он повернулся к своему товарищу. — А, Рич? Защищаешь? Ты поэтому не женат? — Он хохотнул. — На смазливых мужиков падок?
Ричард поморщился и махнул рукой:
— Просто не хочу привлекать к нам внимание. На нас и так вся деревня косо смотрит. Я не хочу снова всё испортить. К кому они придут, если его труп найдут в канаве?
Генри, не глядя, схватил Энди за ворот рубашки и тряхнул.
— Кто сказал, что найдут? — он придвинул его так близко, что Энди едва сдержался, чтобы не врезать лбом прямо в нос. — Может, и найдут, но в рагу. Или в супе.
Дэн за его спиной вдруг сложился пополам, изрыгая всё, что выпил.
Генри с презрением посмотрел на товарища и оттолкнул Энди. Тот едва устоял на ногах. Зубы были стиснуты так плотно, что сводило скулы, но он понимал: связываться с ними нельзя. Если он хочет выбраться отсюда живым и спасти Лану, нужно быть осторожным и действовать быстро.
— Беги, ягненочек, беги, — пропел Генри, смеясь.
Худой парень неестественно и нервно засмеялся в унисон. Дэн, тяжело опустившись на землю, издал звук, больше похожий на стон.
— Эдриан, — я улыбнулась, заметив его, разгружающего повозку у лазарета. — Помогаешь Лиану с его… — я помолчала, вспоминая слово. — Штучками, — рассмеялась, чтобы скрыть неловкость.
Как же по-английски «склянки»?
Он опустил ящик с бутылочками на землю, они лёгко звякнули. Уперев руки в бока, он улыбнулся мне. Что-то в его взгляде изменилось. Он больше не походил на затравленного зверя. Даже покороче остриг волосы и сбрил бороду, сбросив сразу десяток лет. Должно быть, он почти освоился. Рубашка была некрепко запахнута, обнажая большую часть груди. Рукава закатаны по самый локоть, демонстрируя сильные руки. За пару дней работы под летним солнцем он заметно загорел, и теперь глаза казались ещё ярче.
— Рэйчел сказала, что вы неплохо обращаетесь с кожей, — я склонила голову набок, прикрыв ладонью глаза от ярких солнечных лучей.
Рэй отдала ему свой старый швейный набор, когда увидела, как ловко он орудует иголкой, подшивая рукава рубашки, что она сшила. Она даже отметила, что ему нечего делать в приходе, и предложила забрать его в мастерскую.
— Этот ремень вы сделали сами?
Эдриан нахмурился — он не понял вопроса.
Я указала на пояс, повторив:
— Ремень.
Мужчина рассеянно посмотрел вниз, всё ещё хмурясь. Когда коснулся ремня, я закивала:
— Да, я про это.
Рядом с ним я начинала вести себя глупо. Совсем не под стать своему положению.
Эдриан провёл рукой по выделанной коричневой коже ремня, которой он перехватил брюки на талии, и посмотрел на меня, кивнув.
— Вы очень талантливы. Лиан хотел, чтобы среди нас появлялось больше творцов.
Повисла пауза. Я не хотела его задерживать. Точнее, хотела, но это было бы неуместно — одна из причин — мой муж. Я перевела взгляд на тележку, с трудом оторвав его от созерцания рук Эдриана — рук искусного мастера. Верно, он восхищал меня исключительно своими выдающимися талантами, отнюдь не мышцами.
— Интересно, привезли ли мой заказ из города? Или здесь только всё для больницы? — подойдя к повозке, я заглянула внутрь. Эдриан тем временем поднял ящик с земли и, улыбнувшись мне, понёс его в здание.
Я выдохнула, чувствуя, как дрожат ноги. Да что это со мной? Это как минимум неприлично. Было в этом мужчине что-то, что заставляло меня терять самообладание. Возможно, это лишь окружающая его тайна.
Бездумно перебирая вещи в повозке, я сама забыла, что ищу. Перед глазами был только Эдриан. И когда он вновь вышел на улицу за следующим ящиком, мне словно дали под дых. Он подошёл совсем близко. От него пахло ладаном и мускусом. От жара солнца на его шее выступил пот, капельки стекали за ворот рубашки и на мускулистую грудь, оставляя на загорелой коже влажные дорожки. Я отвела взгляд, ненавидя себя за то, что пялюсь. В конце концов, у него есть любимая женщина.
— Простите, — зачем-то произнесла я вслух. Он вопросительно взглянул на меня.
— Простите, мне нужно идти, — повторила я. Мне вовсе не нужно было идти — я пришла поговорить с братом. Но это подождёт. Брат у меня чертовски наблюдательный и проницательный. Не хотелось бы, чтобы он заметил, как краснеют мои щёки в присутствии нашего гостя.
И как назло на пороге появился Лиан. В самый неподходящий момент, помешав мне сбежать. Рукав его белоснежной рубашки был забрызган кровью, несколько алых точек было и на груди. Привычный вид. Бывает и хуже.
— Лучия, ты мне и нужна, — воскликнул он.
Я вздохнула. Эдриан подмигнул мне и, подхватив ящик, скрылся в здании.
— Лиан, ты мне тоже, — призналась я. — У меня тревожные новости. Дэвид уже знает. Сегодня нужно провести собрание.
Лиан помрачнел.
— Хорошо, — кивнул он. — Зайдёшь? Привезли то, что просила, — понизив голос, сообщил он.
— А вот это хорошие новости, — выдохнула я. — Да, конечно, зайду.
*****
Дэвид окинул взглядом собравшихся в церкви людей. Он только что сообщил им о пропавших девушках, и теперь со всех сторон раздавался встревоженный шёпот.
Я слышала, о чём они перешёптывались. У всех на устах было одно слово — инквизиция. Но я сомневалась, что дело именно в этом. Точнее, это было не похоже на то, как они обычно ведут себя. Девушки не исчезают без вести от их рук. Все знают, что они с ними делают.
— Охотники сейчас в лесах. Если это зверь, то его убьют. Если это человек, то… — Дэвид сделал паузу. — Его сдадут правосудию.
— И убьют, — прошептала мне на ухо Рэйчел. Я слабо кивнула.
— В лесах сейчас небезопасно, — громко произнёс Дэйв, перекрикивая гул. — Вооружайтесь. И не ходите в одиночку. Особенно девушки. Спасибо, что пришли.
Он спустился и прошёл мимо нас. Брайан поднялся на ноги и занял его место перед собравшимися.
— Друзья, — обратился он ко всем. — Из-за того, что наши охотники снова отправились в лес, у нас не хватает рук…
Эту часть я уже не слушала. Я поискала глазами Эдриана. Его нигде не было. Я видела, как несколько мужчин встали со своих мест и направились к Брайану.
— Ты идёшь? — Рэй потянула меня за руку.
Я кивнула, и вскоре мы уже вышли на улицу.
— Решил не записываться? — Молли с хитрым прищуром посмотрела на Роберта.
— Списки составляет Брайан. Да я там первый, — хмыкнул Роб. — А ты не хочешь в одиночку прогуляться в лесу?
Молли закатила глаза и отвернулась.
— А теперь серьёзно, — Рэйчел сплела руки на груди. — Что если они найдут нашу хижину? Как нам теперь закончить все?
— Не паникуй. Они в другом месте. Там, где наша хижина, всё спокойно, — Роб посмотрел на меня. — Дэвид сказал, что Генри может нас прикрыть, если что.
Энди сидел на ступеньках во внутреннем дворе церкви. Было утро, но он не мог уснуть и уже с первыми лучами солнца сидел здесь.
Два часа он мастерил себе оружие, и теперь придирчиво разглядывал получившийся нож. Получилось сносно — достаточно маленький, чтобы носить с собой, и достаточно острый, чтобы дотянуться до чьей-нибудь печени.
Энди поднял штанину и на лодыжке закрепил небольшой ремешок с импровизированными ножнами. Он ловко вставил лезвие, несколько раз проверил, как быстро может его выхватить, и удовлетворённо кивнул, опуская штанину, скрывая оружие.
Он мог бы носить на поясе весь набор инструментов — ножи, шило, иглы, оправдывая это рабочей одеждой. Но пока не хотелось выставлять на показ то, что этим уродам удалось его напугать. Потому что им это не удалось.
Всё вокруг вдруг погрузилось в тень, словно кто-то задёрнул шторы. Энди посмотрел в небо — солнце скрыли густые облака. Будет дождь, а может, и гроза. Значит, все останутся дома, и он не увидит Лану. Не видел её вчера, не увидит сегодня. Внутри заныло. Он поднялся и поспешил в здание.
Может, она приходила и не нашла его? Но зачем ей приходить? Наивно надеяться, что она будет искать встречи с ним, не зная, кто он.
Энди взбежал по невысоким ступеням, прошёл через небольшой холл и оказался в центральном помещении. На скамейке кто-то сидел, опустив голову. Сердце ёкнуло, но приглядевшись, он понял — это просто прихожанин, незнакомый человек. Брайан никогда не запирал церковь, считая её убежищем для всех. Энди тихо прошёл вдоль скамеек к выходу.
Выйдя на улицу, он удивился, как быстро ухудшилась погода. Подул холодный влажный ветер, небо стремительно темнело. Он поспешил в сторону деревни — дом Лиана был ближе всего, может, она там.
Люди спешили домой, шумно переговаривались, кто-то смеялся, кто-то сердито глядел на небо. Энди искал среди них знакомое лицо. Он уже стоял во дворе дома Лиана, когда замер в замешательстве. И что он скажет? Зайдёт и будет смотреть на Лиана, пока тот не догадается? Внутри всё темнело вместе с небом. Придётся смириться — сегодня он её не увидит.
Может, и завтра. Энди едва не застонал. Он точно сойдёт с ума.
Дверь дома открылась, и раздался женский голос. Сердце забилось, но тут же пришло осознание, как нелепо это выглядит. Он что, караулил её? Что он здесь делает? Энди в панике огляделся — надо выглядеть так, будто он здесь по делу, возможно, по поручению Брайана.
Вышедшая на крыльцо девушка заметила его.
— Эй, Эдриан, — Мэг широко улыбнулась. — Тебе бы вернуться в церковь. Сейчас будет гроза.
Энди понял, что она говорит о погоде, когда она выразительно указала наверх. Он кивнул. Укол разочарования вонзился в сердце. Должно быть, Мэг умеет читать мысли, потому что тут же сказала:
— Она в школе, — склонила голову на бок. — Schola, — повторила на латинском.
Энди кивнул. Конечно, школа. Он огляделся. Мэг быстро указала направление, улыбнулась и направилась в другую сторону.
*****
Я услышала глухой раскат грома и выглянула в окно. Хорошо, дождя ещё не было. Я обхватила корзину с мелом и табличками и поспешила к двери. Если гроза разразится сильная, школу снова затопит — соломенная крыша не сдержит воду.
Нужно будет ещё раз поднять вопрос о ремонте, потому что я не могу каждый раз уносить вещи, чтобы они не промокли. Иногда просто не успеваю. После уроков ученики помогли мне перенести большую часть инвентаря, и теперь осталась лишь эта корзина.
Выйдя на улицу, я тут же почувствовала, как ветер подхватил волосы и разметал их по лицу. Придерживая одной рукой широкий обод корзины и борясь с засовом, я попыталась плечом отогнать волосы от глаз. Но ветер разыгрался так сильно, что я не могла даже закрыть дверь. Она вырвалась из моих рук, с силой врезалась в стену, отскочила и чуть не ударила меня.
Я поставила корзину на землю, быстро закинула волосы назад и снова ухватилась за ручку. Подперев дверь бедром, я всё-таки задвинула засов и повернулась за корзиной. В этот момент молния сверкнула прямо над головой, и я машинально пригнулась.
Может, стоило переждать грозу в школе?
До дома — метров триста. Успею ли я добежать? Казалось, деревня опустела, все спрятались по домам. Я подняла корзину и поспешила через дворик. Порывы ветра почти сбивали с ног, взлохмаченные волосы мешали видеть дорогу, но, к счастью, я знала путь наизусть. Взяв корзину в одну руку, другой закинула волосы. И тут перед глазами возник человек — я едва не закричала.
— Эдриан! — выдохнула я, когда первый шок прошёл. — Вы меня напугали!
Молния рассекла небо, и тут же нас оглушил гром. Ливень хлынул почти мгновенно. В этот раз я вскрикнула, когда поток воды окатил меня с ног до головы, а потом, не выдержав, рассмеялась и посмотрела на Эдриана. Между нами словно опустилась стена из дождя.
— Эдриан! Давайте в школу! — крикнула я, за миг промокнув до нитки.
Домой всё равно поздно, а здесь можно будет следить за ведрами и спасти пол.
Я подбежала к зданию, поставила корзину, подняла засов, держась за дверь и борясь с ветром. Мне показалось, что Эдриан буквально вынырнул из потока дождя, помогая мне. Мы забежали внутрь. Он закрыл дверь и огляделся: внутри было темно, но пока сухо. Эдриан отряхнул волосы и посмотрел на меня.
— Что вы делали на улице? — я как смогла собрала волосы и теперь они лежали мокрой косой за спиной.
Его взгляд смущал меня — он всегда смотрел открыто, чего я не могла себе позволить.
Стараясь не встречаться с ним глазами, я смотрела ниже, на шею и грудь, но теперь это было ещё мучительнее. Мокрая ткань рубашки облепила кожу, демонстрируя рельеф мышц. Он был поразительно красив — ожившая статуя из тех, что я видела в книгах.
— Привет, фаворит, — чей-то кулак сшиб его с ног. В ушах тут же зазвенело.
Энди рассеянно огляделся, но в глазах были лишь вспышки, словно кто-то запустил фейерверк прямо ему в лицо. Проморгавшись, он смутно разглядел тёмный силуэт, закутанный с ног до головы. В тусклом свете луны тот больше походил на чёрную мумию.
— Оторвём ему хозяйство? Доведём до конца дело? — рядом с первой «мумией» появилась вторая.
Энди смотрел на них снизу вверх, осторожно подтягивая к себе ногу. К левой лодыжке он привязал нож — и, кажется, пришло время им воспользоваться.
Он ухватился за рукоятку в тот самый момент, когда его плечи пригвоздили к земле руки третьего. Одна из «мумий» села ему на колени. Человек был тяжёлый. Судя по приземистому росту и ширине плеч, это был тот рыжий.
— Держите руки, — велел голос у его головы. Голос Дэна.
Энди взметнул руку в сторону голоса, ударив наугад. Дэн взвыл и рванулся куда-то в сторону, отпуская его. Лезвие вышло легко. Должно быть, шея. Или глаз.
Резко сев, Энди вонзил нож в замешкавшегося рыжего парня. Он ударил сверху, метя в сгиб между шеей и плечом. Когда он выдернул нож, ему в лицо ударило что-то тёплое. Он не хотел задеть артерию, но, судя по хлынувшей крови, рыжий больше не жилец.
Энди столкнул его со своих ног и перевернулся на живот, отползая и пытаясь как можно быстрее встать. Оставшийся, худой силуэт набросился ему на спину. Он обхватил шею Энди рукой и крепко сдавил. Для такого худосочного парня он оказался на удивление сильным.
Энди показалось, что ещё секунда — и его кадык выйдет с другой стороны горла. Мокрый от крови нож скользил в руке, не позволяя ухватиться как следует. Энди бил лишь по одежде тощего, пару раз и вовсе едва не выронив нож.
В глазах стало темнеть, уши заложило. Энди попытался подняться, чтобы скинуть с себя нападающего, но тут же получил удар под рёбра, выбивший из него остатки воздуха.
Всхлипнув, Энди вонзил лезвие в землю, из последних сил пытаясь крепче уложить его в ладони, но не успел.
*****
Выстрел разорвал тишину. В кромешной тьме могло показаться, что к небу взметнулся столб огня.
Дэвид подбежал к бездыханному телу.
— Эдриан! — он перевернул его и похлопал по щекам. Тот слабо, но дышал. — Слава богу.
Дэйв посмотрел в сторону убегающих преступников. Один из них заметно хромал, то и дело заваливаясь в сторону и держась то ли за голову, то ли за лицо. Сюда они не вернутся. Не сегодня. Ну, кроме того, что сейчас лежал в метре от него и был, очевидно, мертвее мёртвого.
— Живой? — когда Эдриан открыл глаза, Дэвид улыбнулся. Он подал ему руку и помог подняться. — Они могли тебя убить.
Шериф покачал головой.
— Пойдём, я отведу тебя к Лиану.
Эдриан посмотрел на тёмную фигуру, распластанную на земле.
— Ричард. Как жил, так и закончил, — отмахнулся Дэйв. — Я всё видел. Я сам в них стрелял. Идём. Знатный у тебя завтра будет видок.
Дэвид удручённо покачал головой, заметив рассечённую переносицу Эдриана. Тот рассеянно коснулся носа и поморщился.
— Где-то ты им дорогу перешёл. Хотя сделать это не так уж и сложно. Ну ничего, на одного негодяя стало меньше. Когда-нибудь я избавлюсь и от остальных.
Кажется, охотники, включая Генри, не самые почётные жители деревни. Как они допустили брак между ним и Лучией?
Они сделали несколько шагов, когда Энди почувствовал, что что-то не так. Адреналин отступил, и теперь его ребро, казалось, впивалось в лёгкое. Должно быть, тот удар сломал его.
Он дотронулся до своего бока. Ладонь тут же стала мокрой.
Он в замешательстве посмотрел на окровавленную руку.
— Так, всё гораздо хуже, — Дэвид встревоженно оглядел его бок. — Нож. Идём, пока ты не истёк кровью.
*****
— На тебе и правда всё заживает как на собаке, — Лиан осматривал сидящего перед ним Эдриана. Ещё вчера ночью он наложил шов, а сегодня рана выглядела почти затянувшейся.
Лиан выпрямился и задумчиво посмотрел в пространство.
— Или это магия Мэг?
Услышав голос брата, я отодвинула занавеску и заглянула в комнату.
— Ой, простите, — я поспешно задвинула её обратно, увидев раздетого по пояс пациента.
Секунда ушла на то, чтобы понять, кого именно я увидела. Я резко отдёрнула ткань, разделяющую комнаты, и прошла к столу, мрачно изучая Эдриана. Полуобнажённый мужчина отошёл на второй план. Всё, что меня волновало, — ранения на его теле.
Я сердито посмотрела на его лицо: рассечённую скулу и переносицу, синеющий глаз, а главное — на ножевое ранение слева. Прямо под сердцем.
Если бы они его убили…
— Кто это сделал? — сухо спросила я.
— Лучия, — неодобрительно протянул Лиан, даже не обернувшись, занятый тем, что наполнял мазью баночку за соседним столом.
В его тоне читалось: ты не хочешь этого знать. Точнее, ты и так знаешь, кто это был. Даже если сделал он это не собственными руками.
Меня охватило негодование.
— Я вышвырну их из деревни.
Лиан повернулся ко мне и устало вздохнул.
— Своего мужа?
— Его друзей. Я поговорю с Генри.
— Не надо, — Лиан покачал головой. — Тогда они его точно убьют. Они и так сейчас в бешенстве. Дэйв говорит, что Рич мёртв. Остальные тоже не отделались испугом.
Я со страхом посмотрела на Лиана:
— Эдриана будут судить?
Но брат лишь пожал плечами. Помолчав, он тихо добавил:
— Суды бывают разные. На его месте я бы был осторожней.
Роб остудил в чане с водой два маленьких металлических обруча — два серебряных кольца.
— Ты хочешь его приворожить? — спросил он.
Я угрюмо посмотрела на друга.
— Скорее наоборот. Если мне суждено прожить с ним до гроба земную жизнь, я хочу развенчаться с ним после смерти. Я не хочу в ад, Роб. А судя по всему, он туда стремится изо всех сил…
Роберт помолчал, а потом, вспоминая то, что произошло в хижине, понимающе кивнул:
— Разумно.
С этими словами он взял с одной из полок бархатный мешочек, опустил туда два кольца и протянул мне.
— Ради любви? — он приподнял бровь.
— Всё всегда ради неё.
Роберт улыбнулся.
*****
Я подошла к церкви. Мне не нужен был Эдриан — мне нужен был Брайан. Увидев меня, он всё понял. Он схватил что-то со своего стола и, проходя мимо, лишь сказал:
— Мы должны зайти к Молли.
Он вышел первым, быстрым шагом, явно раздражённый. Несмотря на явную неприязнь к Генри, даже идея о совершении чёрного обряда вызывала в нём протест. Всё же, он был уверен, что ради божественной цели и ради спасения людей, их душ можно делать исключения.
Я обернулась к алтарю.
— Брайан, подожди минутку. У меня же есть минута?
Он покорно остановился, но не повернулся ко мне.
Неужели он зол на меня? Если и так, то не из-за того, что я собиралась сделать, а из-за того, что сделала три года назад, полюбив Генри.
Я вбежала в церковь.
— Эдриан! — позвала я, тяжело дыша, ощущая, как нехватка воздуха давит на грудь. Тяжёлый запах воска и ладана был удушающим. Я остановилась, нетерпеливо глядя на дверь, ведущую во внутренние помещения. — Эдриан!
Дверь распахнулась, и, увидев его, я невольно улыбнулась. Он выглядел растерянно, но потом тоже улыбнулся и, не сводя с меня глаз, поспешил ко мне.
Подбежав, он пылко схватил меня за руки. Его взгляд жадно изучал моё лицо, но я была слишком взвинчена, чтобы заметить его непривычную и яркую реакцию. Я сама вела себя странно: прибежала посреди ночи, кричала его имя…
— Эдриан, мне нужно вам кое-что отдать. Это небольшой амулет, защитный, — сказала я и высвободила руки, что снять с шеи льняной мешочек. На цыпочках я надела его на него.
Он в замешательстве посмотрел на мешочек, потом на меня. В его глазах промелькнуло разочарование, улыбка померкла.
— Возможно, вы не верите в это, но, пожалуйста, носите его ради меня. Необязательно на шее. Пообещайте, — быстро добавила я. Он кивнул, касаясь мешочка пальцами.
Я хотела уйти, но он снова поймал меня за руку. Его тёплые пальцы легко сжали мою ладонь, а потом отпустили. Мне хотелось обнять его на прощание, но я заставила себя шагнуть назад.
— Берегите себя, — сказала я, развернулась и помчалась на улицу.
***
— Даже не знаю, — Молли шла слева от меня. — Дело опасное.
— Ты слышала пророчество своими ушами, — покачала головой я.
— Ты про то, что твоя душа тебе больше не принадлежит? — она криво усмехнулась. — Вот и выходи после этого замуж за католика.
— Это разве пророчество? — я поморщилась. — Я про то, что Генри утащит меня в ад.
— А как же любовь? — Молли взяла меня под руку. — Не готова в ад за любимым.
Я посмотрела на подругу. Помолчав, тихо сказала:
— Я готова.
Она вскинула брови, но не ответила. Молли умела задавать правильные вопросы.
— Почти пришли, — Брайан обернулся. — Будешь уничтожать кольцо, сожги его в святом огне, не в обычном, — негромко произнёс он.
— Ты думаешь, я передумаю?
— Просто на всякий случай, — ответил Брайан. Я кивнула. Я не знала, сколько сотен лет осталось до конца света, но я точно не намерена проводить их с ним, где бы то ни было.
***
Деревенское кладбище было совсем рядом с церковью, сразу за ним начинался залив. Место удивительное — красивое, умиротворённое. Но нам нужна была другая могила: заброшенное захоронение глубоко в лесу. Время близилось к полуночи, а пухлая луна уже взошла в небе, когда мы направились в лес для обряда.
Мы дошли до хижины, где Молли и Брайан помогли подготовиться. Они собрали всё необходимое. Брайан освятил кольца, а Молли пошутила, что обвенчается с королём, когда тот умрёт, ведь все браки, что Генрих заключает в своей игрушечной церкви, для неба ничего не значат, и значит, он всё ещё холост.
Я так хотела, чтобы они шли со мной. Но дальше путь предстояло пройти одной.
Темнота не пугала меня — я знала все дорожки, могла бы пройти их с закрытыми глазами. Но страх сковал внутренности льдом. Дыхание стало редким, сердце колотилось. Я уже сто раз поворачивалась назад, но ноги упорно шли вперёд. Я знала: ни один приворот ещё не заканчивался «жили долго и счастливо», даже самый безобидный. Черный обряд был в разы опасней — для нас обоих.
Я замедлила шаг. Имела ли я право обрекать Генри на это? Что будет с его душой после смерти?
Я мотнула головой. Он не безгрешен, чтобы я переживала о возможном рае.
Судорожно вздохнув, я продолжила путь. Если передумаю — уничтожу кольцо до того, как отдам его ему. Всё просто.
Впереди показался покосившийся полусгнивший крест. С одной стороны он был полностью черным, словно его пытались сжечь. Возможно, в него ударила молния. Но крест стоял упрямо.
В деревне говорили, что в лесу похоронили священника. Я знала наверняка, что этот человек не имел никакого отношения к богу. Именно его записи мы нашли в той хижине. В его бывшем доме. Люди считают, что это очередная лачуга, оставшаяся от охотников, но найденные там вещи указывали на нечто иное. Мне не нравилась его приверженность черной магии, хоть его записи и оказались полезны. Но сейчас мне нужна была именно она. Его черная магия.