1. Заговор.

В ПЛАМЕНИ ДРАКОНА
Книга 5
Глава 1

Заговор


Роберт с сыновьями подбегал к замку, и люди, что толпились у входа, спешно сторонились, уступая ему дорогу. Все были напуганы, никто прежде не видел столь грандиозной драконьей схватки. Леденящий ужас сковал людские души, и посеял колючую тревогу в их сердцах.
Роберт быстро влетел в двери и направился к Тори. Не сбавляя темпа, он преодолел зал и перепрыгивая по несколько ступень за раз, спешил по лестнице в его покои.
Тот, с тревогой наблюдал за происходящим с балкона, и Тед был с ним.
Роберт ворвался в комнату, и застыл на мгновенье, пытаясь перевести дух. Тори и Тед уставились на него, они были в замешательстве, и пока не могли оценить все плюсы и минусы в полной мере, не имея исчерпывающей информации.
Они не видели всего, что происходило на земле, но бои в небе наблюдали с тревожным замиранием сердца. И то, что они наблюдали, не добавляло им оптимизма.

И Роберт выпалил:
Тед, Мейр мёртв, но боюсь ненадолго. Его дракон помешал сжечь его чёртов труп.

Тори медленно подошёл к креслу, и тяжело опустившись, озабочено потирал бороду:
- Роберт, расскажи, что там произошло.

Немного отдышавшись, Роберт медленно уселся в кресло напротив, и наклонившись к нему, описал события, что случились на земле.

Тед нервно мерял комнату шагами, не скрывая своей озабоченности. А Тори, всё ещё теребя бороду, и сгущая брови, размышлял вслух:
- Плохо…очень плохо, что ты не сжёг этого кобеля. Она вернёт его так же, как мы тебя.

Потом он поднял взгляд на Роберта, и продолжил:

- До Пуйё неделя лёту, и столько же назад. Плюс дни там. Она вернётся недели через три. Мы должны захватить власть, за это время. Сколько драконов у тебя осталось?

Роберт качал головой:
- Два, но оба ранены. Они не скоро поднимутся в воздух. Оба дракона Рэда мертвы.


Тори озабочено качал головой:
-Да… я видел, как они пали.. Двух драконов недостаточно.

Тед прервал метания взад и вперёд и остановившись перед Робертом, раздражённо спросил:
- Роб, как? Как она узнала? Почему она вернулась? Почему вернулась твоя дочь?

Роберт опустил глаза в пол и нервно сжимая губы в скорбную линию, процедил сквозь зубы:
- Я почём знаю. Наверно драконы почувствовали. Другого объяснения я не нахожу.

Тед негодовал:
- Почему ты не предусмотрел это?

Роберт нахмурил брови, и огрызнулся:
- Откуда мне было знать? Раньше такого не случалось. Нам не приходилось сталкивать лбами своих драконов.

Тори тревожно качал головой:
- Где она сейчас?

Роберт хотел открыть рот и ответить, но драконий рёв перебил его, и он, вскочив с кресла, бросился к окну. Перед его взором, усиленно набирая высоту мощными взмахами крыльев, и работая крепкой шеей как рычагом, пролетал Беллатрикс, а следом спешили Ригель и Хадар.

Роберт кивнул на них:

- Вон она, стерва. Не ймётся, уже полетела.

Тори насупил брови:

- Если она вернётся с ним, нам не удержать власть, даже если мы её захватим. У тебя не осталось драконов, что могли бы ей противостоять. Она просто спалит нас всех и конец. Я представляю, в каком она сейчас бешенстве.

Роберт жал губы и качал головой. А Тед не унимался:
- Роб, как? Почему пять драконов, не смогли убить всего двух? Это ж мать твою, немыслимо! Пять! Роб! Пять!

Роберт и без того негодовал, он и сам не мог в это поверить. Он был уверен в успехе. Во всех своих мысленных вариациях событий, что он прогонял в голове тысячу раз, ему виделось это совершенно простой задачей.
Но это драконы. А их бои непредсказуемы. И слишком много факторов повлияло на исход битвы. Не прилети Белл, и всё бы удалось. Драконы Реда, так или иначе, добили бы Хадара, так же, как и Антарекса. Но всё пошло не так. Если он хотя бы успел спалить тело Мейра… всё было бы не зря…

Роберт перевёл взгляд на сыновей. Рэд сидел в углу и тихо всхлипывал, роняя слёзы. Рейф стоял рядом с серьёзным видом, стараясь уловить одобрительный взгляд отца. Ведь это он прикончил Короля, и ждал похвалы. Но Роберт сурово окинул их взглядом и буркнул:
- Не расстраивайся Рэд. Будут и другие драконы. Я уговорю Белл, когда Дзаракс сделает новую кладку.

Но Рэд был безутешен. Он не верил, что Белл согласится, а уж тем более мать. А даже если и так, им пятнадцать лет расти, чтобы они стали такими, как были его Балтазар и Буцефал. И его разрывали отчаяние и боль. Ему казалось, что лишившись их, он утратил всё.

Роберт отошёл от окна и обессилено рухнув в кресло, зажал голову руками. Он не знал, что ему теперь делать. Все перспективы выглядели более, чем мрачно… Казалось, он всё просчитал, но всё пошло не по плану. Он был уверен в драконах сына, но те не справились, и хуже того – пали. А без них всё шло прахом.

Тори подошёл к Роберту:

- Твоя нога сильно кровит. И плечо снова ранено. Я позову лекаря.

Роберт поднял на него усталый взгляд:

- Валяй.

И снова уронил голову в ладони.

Тем временем Макс шёл в свой кабинет. Он видел, как Королева улетела.
Слова Роберта звучали у него в ушах. Его терзали сомнения. Он не понимал, как Мейр мог убить Маверика. Ведь тот давно был в Миносе. Как они смогли его найти? Даже он сам не знал, где тот обосновался.

И он решил поговорить с Робом. Он понимал, что тот натворил, но он должен был узнать, как это произошло, и не соврал ли Роберт?.
Макс давно позабыл о пасынке, и не думал о нём, но Роберт разворошил все его былые чувства к парню. И Макс понимал, что даже если это и так, винить за содеянное он должен не Мейра, а Элейн. Её муж был лишь клинком, что направляла она. А он - раб своей любви.

А помимо этого, Макс ломал голову, что делать с Робертом. Тот убил Короля, и Барон Стоксон понимал, что он должен его арестовать и отправить в темницу. В этот раз ему придётся призреть свои тёплые чувства к другу, и свою привязанность к нему. Он перешёл черту.
А Элейн…. Он подумает об этом потом.

И Макс тяжело вздохнул и кликнул стражу:

2, А тем временем

Глава 2

А тем временем


А Королева тем временем, уже подлетала к Пуйё. Она уже видела берег, и вскоре кружила над отстроенной, новой столицей Акмерии.
Теперь Энгкер разросся, и был довольно большим городом, хоть и совсем не похожим на города Вэссекса. Всё те же узкие улочки и скромные домишки, разве что немного побольше, чем ранее. Храм уже вовсю красовался в его центре и был полностью восстановлен.

Её драконы громогласно объявили о её прибытии, и Верховный Алкхун выбежал из храма, и задрав голову вверх, улыбнулся. Он узнал её драконов, он знал, что это Королева.


И она опустила Беллатрикса у окраины города и ступила на мягкую траву. Дракон осторожно положил тело на землю, разжав обагрённую кровью Мейра лапу, и немного отошёл.
Хадар подошёл ближе, и обнюхивая своего хозяина жалобно выл. Элейн подошла к нему и вновь прижалась к нему лбом: «успокойся малыш. Теперь не долго осталось. Всё будет хорошо.»

А вскоре к ней уже спешили акмерийцы, и она, указав на тело мужа, жестами просила их отнести его к Алкхуну. А те кивали, и подхватив его вчетвером на руки, понесли.

И вот она уже у храма и маг встречал её на пороге. Увидев мёртвое тело Мейра, он сразу понял цель её визита. Он сочувствующе посмотрел на бледную, измученную Королеву.
Она была вся перепачкана кровью, а её взгляд был пронизан болью и страхом. Её руки чуть тряслись, и она, пытаясь унять дрожь, постоянно нервно теребила пальцы.

И маг очень мягко произнёс :
- Королева, я так рад видеть тебя, хоть повод и весьма прискорбный.

Элейн, не в силах сдержать слёз, подошла к нему, и уткнувшись в плечо, всхлипывая, прошептала:
- Ты вернёшь его мне?

Он, с глубоким вздохом, нежно похлопал её по спине:

- Не волнуйся. Конечно верну.

И Элейн оторвалась от старца, и чуть улыбнулась, утирая слёзы:
- Спасибо. Спасибо тебе. Сколько времени это займёт?

Он вздохнул:
- Не долго. Три-четыре дня. Может неделю, не больше.

И он кивнул своим людям, что-то сказав на своём языке, и они вновь подняли тело, и понесли в храм. Элейн хотела пойти за ними, но маг остановил её:

- Не стоит. Я позову тебя, когда придёт время. Иди отдохни и больше не о чём не переживай. Тебя проводят, иди. Я приступлю немедленно. Когда я закончу, мы все вместе соберёмся, и поговорим. Ступай.

Элейн молча кивнула. А Алкхун снова что-то сказал своим помощникам, и те жестом предлагали Элейн следовать за ними.

Они привели её в небольшой дом, что был похож на тот, в котором они с Мейром жили в прошлый раз. И её сопровождающие уже хотели уходить, но она остановила их, и пыталась жестами объяснить, что её драконы голодны. И те закивали, давая понять, что позаботятся об этом. И они ушли.

Элейн села на край кровати, и вздохнула. Она почувствовала долгожданное облегчение. Теперь, когда Алкхун сам пообещал, что он вернёт ей мужа, её душа немного успокоилась. А вскоре ей принесли сосуды с водой, и блюда с яствами, и кувшин с вином. А помимо этого, небольшой узелок с чистой, простой одеждой. Она умылась и переоделась. Потом немного поела, и измученная долгим перелётом и тягостными мыслями, провалилась в глубокий сон.

Она проснулась лишь утром следующего дня и сразу побежала к храму, в надежде поговорить со старцем. Но её не пустили, и на пальцах объясняли, что лишь когда он сам пригласит, можно будет войти. И она терпеливо и безропотно ждала.

Она прогуливалась по узким улочкам Энгкера, и бесцельно бродила за пределами города по равнине. Она подолгу сидела с драконами и нетерпеливо подгоняла минуты и часы, что теперь текли неимоверно медленно, мучая её неопределённостью.

Сейчас она совсем не думала о том, что ждёт её по возвращении в Мидлтаун. Все её мысли были в Актргоне, в храме, с Мейром и Верховным Алкхуном.

Она летала по окрестностям, и её тревога не покидала её. Волнение оставалось, и оно противно скребло в душе острым когтём. Она знала, что сможет полностью успокоиться лишь тогда, когда увидит его живым, прежним.

Хадар протяжно подвывал, добавляя ей переживаний, и она разговаривала с ним, пытаясь успокоить и его. Но как она могла? У неё и самой сердце было не на месте, а тот отлично чувствовал это.

А дни тянулись бесконечно долго. Казалось, они стали в двое длиннее, и время, словно замедлило свой привычный ход.

К тому же, она даже не могла ни с кем поговорить. Она не знала этого чужого языка, а Алкхуна всё не было. И одиночество только усиливало её печаль и грусть. А чувство неопределённости и тревоги не покидали её.

Прошло уже пять дней, и этим утром Элейн снова отправилась к своим драконам. Они по-прежнему были за городом, и нежились в лучах утреннего солнца, на раскинувшейся, на многие мили, травянистой равнине.
Она неспеша подошла, и потрепав Беллатрикса по морде, уселась на траву подле него, и прижавшись спиной к его груди с тоской смотрела вдаль.

Но в какой-то момент, когда солнце едва начинало клониться к закату, она обернулась, и увидела, что в её сторону идут два акмерийца. Они шли очень неуверенно, вероятно опасаясь драконов.
Сердце Элейн забилось чаще, и огонёк надежды затеплился в груди. Наверное, они идут за ней, наверное, Алкхун зовёт её. Это момент истины, должно быть он закончил.

И она торопливо поднялась, и бегом побежала им навстречу. Завидев её, они замахали ей руками, и подгоняемая предвкушением встречи и в то же время, каким-то первобытным страхом, спешила, что было сил.

Она, запыхавшись подбежала к ним, а они, не выражая ни одной эмоции на своём лице, жестами указали ей следовать за ними. Их каменные лица почти всегда были такими, но теперь они пугали её, ей казалось, что сейчас они суровее обычного, а это плохой знак. Вдруг у Алкхуна не вышло, и они так хмуры, потому что им нечем её порадовать.

И её волнение, и тревога накатывали, как волны на песчаный берег. Эти мгновения неизвестности были невыносимы.

Но наконец они подошли к храму, и один из её сопровождавших, подал ей знак рукой остановиться, а сам вошёл внутрь.

3, Хоффо

Глава 3
Хоффо

Элейн с Мейром уже парили над башнями Хоффо. Драконы оповестили жителей о своём прибытии, и теперь медленно снижались, опускаясь на дворцовой площади. И вскоре Корф, с невозмутимым видом, уже встречал гостей, ожидая их у массивных, входных дверей.

Он, по обыкновению, почтительно склонил голову, и предложил следовать за ним. А вскоре и Вилет вышла их встречать.
Она была неподдельно рада встрече, но немного удивлена. Она не знала всех деталей, но весть о новом Короле уже достигла её ушей.

Эшман не сообщал ей подробностей, а потому, она сгорала от любопытства, желая узнать, что же произошло в Мидлтауне. Но она умело скрыла своё неуемное желание, и пока не решила, стоит ли сообщать Королеве о смене власти.

И вскоре, за приятным ужином, гости поведали ей обо всём. И Вилет задумалась.
Она знала, что её муж на стороне Роберта. Он всегда интриговал в его интересах.
Но Вилет его не переваривала, она терпеть не могла своего хамоватого мужа, всеми фибрами своей утончённой души.

Это был договорной брак, и чувства так и не смогли разгореться в её сердце. А потому, она и не последовала за мужем в Мидлтаун, когда Король призвал его, предпочитая оставаться в одиночестве, лишь бы не видеть его ненавистного лица.
Да и самому Эшману, вскоре наскучило откровенное пренебрежение жены, и они жили каждый сам по себе, сохраняя лишь видимость благопристойного брака.

Что же до Элейн, то Вилет испытывала к ней искренние симпатии. Ей очень импонировало то, как она смогла сломать укоренившиеся стереотипы, о роли женщины во власти, и порушить, изжившие себя устои, став полноправной Королевой.
И она решила, что расскажет ей. Будь что будет.

И Вилет вздохнула и произнесла:
- Королева, сейчас в Мидлтауне новый Король. Роберт захватил трон.

Элейн переглянулась с Мейром, и печально улыбнулась. Они опасались, чего-то подобного. Но сейчас они не хотели ломать головы над тем, что им делать дальше. Сейчас они хотели забыться и отдохнуть. Об остальном они подумают завтра.

И Элейн ответила:

- Вил, спасибо, что ты предупредила нас, я не забуду этого. Но давай, этим вечером, просто забудем обо всём. Я слишком устала, чтобы забивать сейчас свою голову мыслями о Мидлтауне.

И они отдались во власть музыки, вина и приятных, задушевных бесед. И уже за полночь, они разошлись. А в приготовленных для гостей покоев, их, как и всегда, ожидали девушки, готовые ублажать и прислуживать.

И они вновь омыли и умаслили их тела, но памятуя о последнем визите, Мейр, в этот раз, не позволил девицам лишнего и скоро прогнал их.


Он притянул к себе жену и очень медленно усаживал на себя.
Жар его тела, казалось, проникал в каждую её клеточку, и она вздрогнула, а её дыхание срывалось от тихого стона, когда она ощущала, как он полностью заполнял её, плавно погружаясь, проникая всё глубже.
Мейр почувствовал её трепет и усмехнулся, с силой прижимая её бёдра к своим, еще крепче.
- Соскучилась? - прошептал он ей на ухо, обжигая кожу горячим дыханием.

Она не ответила, лишь сильнее обвила его шею руками. Он знал, что она соскучилась. Он видел это в её глазах, полных страсти и желания. Он ощущал это по отзывчивости её тела, что извивалось в сладостной стоме.
Он и сам жаждал её тепла, её нежных, чувственных прикосновений.

Мейр медленно провел рукой по её спине, чувствуя каждый изгиб её тела. Он целовал её шею, плечи, ключицы, утопая в её аромате.

На каждое его касание она отвечала робкими вздохами, и он чувствовал, как её тело дрожит от возбуждения, плавно покачиваясь на его бёдрах, и истекая влагой.

Он подхватил её на руки и понес в кровать. Там, в полумраке комнаты, они слились, забыв обо всем на свете. Их тела горели в огне страсти, их сердца неистово бились, отчаянно стремясь наружу.

В эту ночь они были только вдвоем, и ничто не могло нарушить их уединение. И они тонули в своей любви, отдаваясь во власть вожделения и блаженства.

Проснувшись к обеду следующего дня, они не спешили покидать постель. Элейн прижалась к его груди, обхватив рукой за торс, словно боясь отпустить. Она будто, вновь переживала те безумные дни, когда сходила с ума от страха, что может потерять его навсегда.
Но теперь он был здесь, с ней. Пора прогнать тревоги и решать, что делать дальше.

И она тихо произнесла:
- Мейр, если Роберт занял трон, как мы будем возвращать его? Кто остался предан нам?

Мейр вздохнул:

- Вряд ли Мард отвернётся от нас, когда мы вернёмся. Да и Венс, тоже. Не думаю, что тут что-то изменилось. По крайней мере пока. Но я боюсь, что Роберт не будет столь благороден как ты, и обладая сейчас властью, он не станет устраивать дебатов и обсуждений. Он просто прикажет бросить нас в темницу, как только мы войдём в замок.

Элейн усмехнулась:

- Ну я не знаю. Он никогда не был подлым. Вряд ли он поступит так низко.

Мейр тоже усмехнулся:
- Посмотрим… Сильно сомневаюсь, что он станет играть по правилам.

Элейн задумчиво посмотрела на мужа:
- И что-же ты предлагаешь?

Мейр пожал плечами:
- Я проникну в замок, тайно, и прикончу его. Другого пути нет. Мы не выйдем из стен Мидлтауна, если войдём туда, пока Роберт - Король.

Элейн ехидно рассмеялась, и с нотками раздражения в голосе, произнесла:

- Нееет Мейр! Забудь об этом. Если что-то пойдёт не так, и тебя схватят….. Просто забудь.

Мейр пхыкнул:
- У тебя есть план получше?

Элейн до смерти боялась потерять Мейра снова. Эти две недели без него были невыносимы. Даже мысль о том, что она может его лишиться, вызывала холодный пот и дрожь в руках.

К тому же несмотря на то, что сделал Роберт, и не взирая на дикий гнев, что он породил в её душе, она всё ещё не желала его смерти. Он заслужил наказание, и изгнание виделось ей наилучшим решением. Она не хотела лишать его жизни, зная, что дочь не простит убийства отца.
Она искренне верила, что и он не причинит ей вреда, и не убьёт её. У него был шанс, спалить её вместе с Мейром, но он не смог этого сделать, его рука не поднялась на неё. Он не смог прикончить её тогда, а значит не сможет и сейчас. И она может поговорить с ним, не опасаясь за свою жизнь.

Она не питала иллюзий, и понимала, что просто уговорить его вернуть власть, не удастся. И нужно будет нечто большее. Она должна будет прижать его к стенке.
И у неё есть весомый аргумент – драконы. Ему нечего противопоставить ей. И она потребует, чтобы тот оставил столицу и навсегда уехал в Уайтстоун, и никогда не возвращался. А в противном случае, она разгромит Мидлтаун ко всем чертям, и всё равно добьётся своего.

Опасения Мейра о том, что Роберт захватит её в стенах замка, виделись ей сомнительными. Он не посмеет бросить в темницу мать своих детей, его совесть никогда не позволит ему сотворить подобное.
И Роберт наверняка понимает, что он потеряет свою дочь навсегда, если решится на подобное. А он ни за что этого не захочет. Он слишком сильно любит своих детей.

И к тому же ему хорошо известно, что начнут творить её драконы, если такое произойдёт. Теперь они настолько огромны, что просто разнесут замок на куски своими рогатыми головами, и достанут её отовсюду, где бы она не была.

И рассудив таким образом, Элейн была уверена, что ей нечего опасаться.

Но вот Мейр – другое дело. Его он прикончит при первой же возможности. А значит такую возможность нужно исключить. К тому же Роберт лишался здравого смысла в присутствии Мейра, захлёбываясь ненавистью и злобой.
Без него Роб сможет быть более рассудительным и спокойным, и она быстрее убедит его не развязывать войну, в которой ему не выиграть.

Но Элейн понимала, что Мейр ни за что на свете, не отпустит её одну.
И значит снова придётся соврать ему. И она решила, что этим вечером, она подмешает сонную траву в его вино и улетит, как только тот провалится в глубокий сон. И он очнётся не раньше, чем через десять часов. Этой форы ей хватит, чтобы поговорить с Робертом.

И Элейн улыбнулась и промурлыкала:
- Милый, мы приехали сюда отдохнуть. Уже всё случилось, и спешить нам некуда. Давай подумаем об этом потом. Я хочу просто побыть с тобой.

И она прижалась к нему ещё крепче. Он слегка сжал её плечо и ухмыльнулся:

4, Проникновение

Глава 4

Проникновение

Хадар нёсся на пределе своих возможностей. Его раны полностью зажили, и он был полон сил.
Мейр не переставал терзать свой мозг. Он надеялся, что драконов Роберта не будет в замке. Тот наверняка припрячет их подальше, опасаясь, что Беллатрикс разделается с ними, как только явится в Мидлтаун.
Но там будут драконы принцессы. Но они не должны поднять шум. Они хорошо знают Хадара, и почуяв его, волноваться не должны.

А значит опуститься на башню незаметно среди ночи, вполне возможно. Особенно если подлететь с восточной стороны. Там самое короткое расстояние от крепостной стены. А ещё лучше, с большой высоты, вертикально, прямо вниз на башню.

Если Роберта не окажется в королевских покоях, он будет в своих старых. А это южное крыло. И придётся преодолеть не один пост стражи.
Но он не может просто вступать в схватку, шум привлечёт внимание, набежит охрана и его схватят. Придётся вырезать их очень быстро и тихо. Но это не проблема, с этим он тоже справится. На посту стоит лишь по два воина, для него это сущий пустяк.

К тому же в королевской страже было много преданных ему людей. И, возможно, они даже помогут ему. Хотя особо на это полагаться и не стоит. Нужно рассматривать худший вариант.

Добравшись до комнаты Роберта и вырезав его охрану, он войдёт в его покои. Роберт будет спать, и не успеет быстро сориентироваться, и тогда он легко он покончит с ним.
Но что, если тот услышит его прежде, чем он войдёт? Тогда Роб будет готов. И завяжется схватка. И Роберт очень силён, но всё же не так, как он сам. Один на один он уложит его. В этом нет сомнений.

Но всё же на это потребуется куда больше времени, нежели на устранение охраны. Роб просто так не сдастся и будет драться как лев. И важно прикончить его до того, как шум и звон мечей, привлечёт стражей со всего замка. Да ещё и Мисти наверняка будет визжать, и перебудит половину Мидлтауна. Да… Время будет решать всё.

Мейр понимал, что план не идеален. И что он очень сильно рискует. И вероятность успеха – пятьдесят на пятьдесят. Что угодно могло пойти не так, как задумано. Но он не видел другого выхода. До тех пор, пока Роберт жив, ему не видать покоя.

А к тому же, его женушка задумала безумие, что наверняка обречено на провал. Ей не договориться с Робертом, что бы она там себе не придумала. Роберт уже не тот благородный Король, которого она когда-то знала.
Она не учла, что он играет ва-банк, и давно отверг былые принципы, и заставил уснуть свою совесть. Но говорить с ней бесполезно. Она упрямее всех, кого он знал.

И вот спустя три дня, на закате показалась цепь маленьких островов в Ветренном море, что были недалеко от тихой бухты. От них до Мидлтауна не больше часа лёту. А это значит, что он прилетел раньше положенного срока, и ему следует опуститься на один из этих островов, и выждать время, чтобы прибыть на место в полночь, когда стемнеет и замок погрузится во мрак и сон.

И Хадар приземлился на небольшом острове, не больше пяти миль в поперечнике. Мейр был голодный и его мучала жажда. Он прихватил с собой лишь небольшую флягу с водой, и она уже была пуста. И он пошёл искать пресный источник и вскоре нашёл. Но голод никуда не исчез, а есть было нечего.

И Мейр отправил Хадара на охоту, в надежде, что на острове может быть живность, такая как дикие кабаны или олени. Надежды было немного, но попытаться стоило. И ему повезло. Уже через полчаса, дракон принёс маленького подсвинка.

Мейр одобрительно потрепал дракона по шее. Это явно был добрый знак. Удача ему благоволила. И немного перекусив, он выжидал время.
Дракон сожрал свою добычу и лениво развалился на траве рядом с хозяином.
И Мейр объяснял тому, что как только он опустит его на башне, он должен будет бесшумно подняться высоко в небо, чтобы его не заметили.
Дракон нервничал, и тоскливо подвывал. Он чувствовал волнения и опасения хозяина, и огромное драконье сердце щемило, оно терзалось тревогой и тоской, подобно человеческому.

Прошло больше часа, и Мейр решил, что пора. И он вскочил на Хадара и они летели в ночи к Мидлтауну.
Дракон поднялся под самые облака, и с земли его заметить было невозможно. Но драконий глаз куда зорче человеческого, и Хадар точно знал, где башня Королевы, и он медленно и плавно опускался вертикально вниз, прямо на неё.
Он старался не шуметь, и махать крыльями как можно тише, и вскоре он плавно приземлился.

Дракон замер, как и его хозяин. Мейр прислушивался к тишине, но ничто не нарушало её молчания. Он не слышал ни рыка других драконов, не слышал голосов людей или суеты стражей, что могли заметить его. Полная тишина. Его прилёт остался незамеченным.

Мейр бесшумно соскользнул на башню, а дракон, так же тихо поднялся в небо. Мейр присел на корточки и снова прислушался. Тихо. И он медленно пошёл по мосту к покоям. Они казались пустыми. Ни света свечей, ни человеческих голосов.

Мейр подошёл к арочному проёму покоев, и тихо отстранил тяжёлую штору. И снова прислушался. Но тишина. Ни храпа, ни ворочания, ни человеческого дыхания, не было слышно. И он, тихо ступая, вошёл в комнату.

Он сразу понял, что тут никого нет. Его глаз привык к полумраку, и он чётко различил, что кровать пуста. Роберт не занял королевские покои.

Мейр помнил, что у него лежало несколько коротких кинжалов в ящике комода, и он решил прихватить и их с собой, на всякий случай. Тихо открыв крышку, он забрал их и приладил на поясе.
Он подошёл к дверям, пытаясь понять, стоит ли стража снаружи, и вскоре услышал шарканье ног в коридоре. Охрана там.
Он расчехлил меч и достал длинный кинжал.
Мейр сделал глубокий вдох и тихонько толкнул дверь, а та медленно распахивалась, издавая тихий скрип. В коридоре сразу послышался голос:

- Эт ещё что?

Мейр быстро метнулся наружу, а там два стража, в полном недоумении, растеряно смотрели на него, и тянулись руками к своим мечам. Он не знал ни одного из них. А это означало, что охрану поменяли.

Мерй крутанулся вокруг себя и молниеносно полоснул по шее кинжалом тому, что стоял слева, и завершая разворот, другим клинком вскрыл горло второму. Оба, почти одновременно, не успев опомниться, упали ниц, обильно заливая полы хлынувшей кровью.

Мейр обтёр клинки о их одежду, и переступив через них, тихо пошёл по коридору к лестнице. Обычно восточное крыло довольно ярко освещалось по ночам, но сейчас факелов втрое меньше, чем обычно, вероятно потому, что сейчас королевские покои пустовали.


В полумраке он подошёл к двери, что вела к лестнице. За ней тоже должны быть стражи. И он замер на секунду, и снова толкнул дверь. И снова два стража, и снова Мейр проделал свой приём, и двое мужчин, спустя секунду, падали на пол.

Мейр глубоко вздохнул. Теперь до самого низа охраны быть не должно. Но так было при нём. Роберт мог усилить охрану, а значит нужно идти осторожно и не расслабляться. И он бесшумно ступал, опускаясь на пролёт ниже. Он прислушивался, но тишина выдавала пустоту.

Загрузка...