1

Лунный свет пробивался сквозь кроны древних елей скупыми серебристыми лучами, превращая лесные тропы в лабиринт теней и обманчивых силуэтов. Эльза споткнулась о корень и с трудом удержалась на ногах, хватаясь за грубую кору. Дыхание вырывалось из груди болезненными всхлипами, а в боку кололо так, словно кто-то вонзил туда раскаленный клинок.

Сколько она уже бежала? Час? Два? Время потеряло всякий смысл с того момента, как рог охотников прорезал ночную тишину где-то за её спиной. Они шли по следу неумолимо, как стая голодных волков, и с каждым шагом расстояние между ними сокращалось.

Эльза прислушалась, стараясь унять дрожь в коленях. Лес молчал, но это была обманчивая тишина хищника, замершего перед прыжком. Где-то совсем рядом хрустнула сухая ветка под чьим-то сапогом. Слишком близко. Слишком...

— Здесь кто-то был, — донесся грубый мужской голос. — След свежий.

Сердце Эльзы подскочило к горлу. Она прижалась спиной к стволу огромной сосны, стараясь слиться с корой. Магия, всегда послушная её воле, теперь едва тлела внутри, как угасающие угли в остывающем очаге. Слишком много сил потратила на то, чтобы скрыть следы побега из деревни. Слишком много на заклинания сокрытия и сбивания со следа. А теперь, когда они были нужнее всего, силы покидали её.

— Смотри сюда, — проговорил другой охотник, его голос звучал ближе. — Кровь на листьях. Свежая.

Эльза опустила взгляд на собственную руку. Царапина от ветки, которую она получила, протискиваясь сквозь густой подлесок, все еще кровоточила. Проклятье. Она прижала ладонь к ране, но было уже поздно. След оставлен, и охотники идут прямо на него.

Тяжелые шаги приближались. Двое, нет, трое мужчин. Может быть, больше. В лунном свете мелькнул силуэт в темном плаще, и Эльза увидела характерный серебряный знак на груди — переплетенные меч и крест, символ Ордена Света. Профессиональные охотники на ведьм. Не крестьяне с вилами и факелами, а настоящие убийцы, обученные и беспощадные.

— Она где-то здесь, — прозвучал новый голос, более молодой, но не менее решительный. — Чую запах её магии. Тухлый, как все ведьмовские чары.

Эльза стиснула зубы. Если бы у неё хватило сил, она бы показала этому щенку, насколько «тухлой» может быть её магия. Но сейчас ей едва хватало энергии на то, чтобы стоять на ногах.

Ветка хрустнула совсем рядом. Чей-то сапог ступил на сухие листья в каких-то трех шагах от её укрытия. Эльза задержала дыхание, чувствуя, как холодный пот стекает по спине. Ещё немного, и они её найдут. А потом...

Потом будет костер. Железные цепи, которые сожгут её запястья и не дадут призвать магию. Крики толпы, требующей её смерти. И пламя, пожирающее плоть, пока она будет ещё жива, чтобы почувствовать каждую секунду агонии.

Нет. Только не это.

Она сделала осторожный шаг в сторону, стараясь не шуметь, но усталая нога подвернулась, и Эльза наступила на сухую ветку. Треск прозвучал в ночной тишине как выстрел из арбалета.

— Там! — гаркнул один из охотников. — За сосной!

Эльза бросилась бежать, не оглядываясь. Ноги подкашивались, лёгкие горели, но она мчалась через лес, обдирая руки о ветки, спотыкаясь о корни и камни. Позади неслись проклятья и тяжелое дыхание преследователей.

— Взять живой! — крикнул кто-то из них. — Капитан хочет допросить её!

Капитан. Значит, за ней охотится не просто патруль, а целая группа под командованием офицера. Это объясняло, почему они так быстро напали на след. Кто-то предал её местонахождение. Кто-то из деревни, где она пряталась последние две недели, решил заработать на награде за голову ведьмы.

Деревья расступились, и Эльза выбежала на небольшую поляну, в центре которой чернели руины древней башни. Старые каменные стены, поросшие мхом и плющом, возвышались на добрую сотню футов, но верхняя часть давно обрушилась, оставив лишь зубчатый силуэт напротив звездного неба. Эльза узнала это место — руины Сторожевой башни, одного из форпостов, которые когда-то защищали границы королевства от набегов с севера.

Она метнулась к башне, надеясь найти укрытие среди обломков, но тут же поняла свою ошибку. Это была ловушка. Руины стояли на открытой поляне, окруженной лесом со всех сторон. Если охотники окружат башню, у неё не будет путей к отступлению.

Но выбора не осталось. Эльза нырнула в пролом в стене, оказавшись в полуразрушенном зале. Лунный свет проникал сквозь дыры в потолке, освещая груды камней и остатки древней лестницы, ведущей на верхние этажи. Где-то в углу журчала вода — видимо, источник пробился сквозь трещину в фундаменте.

Преследователи ворвались на поляну. Эльза прижалась к холодной стене и осторожно выглянула наружу. Четверо мужчин в темных плащах образовали полукруг перед входом в башню. Все вооружены мечами и арбалетами, все носили знак Ордена. В лунном свете их лица казались суровыми и беспощадными.

— Хватит бежать, ведьма, — прокричал один из них. — Выходи добровольно, и смерть будет быстрой!

Эльза прикрыла глаза и попыталась нащупать остатки магии в своей душе. Совсем немного, едва тлеющая искорка. Хватит разве что на одно заклинание. И то слабое.

— Мы знаем, что ты там! — крикнул другой охотник. — Видели, как ты забежала в руины!

Она слышала, как они переговариваются между собой, обсуждая план штурма. Один предлагал поджечь башню, другой напоминал о приказе взять её живой. А третий, чей голос звучал моложе остальных, предлагал просто ворваться внутрь и оглушить её.

— Тихо, — внезапно прозвучал новый голос, и все замолчали.

Этот голос отличался от других. Глубокий, спокойный, полный холодной уверенности. Голос того, кто привык командовать и быть беспрекословно услышанным.

— Капитан? — неуверенно произнес один из охотников.

2

Эльза увидела движение слишком поздно. Рукоятка меча промелькнула в лунном свете и обрушилась на её висок с точностью хирурга. Боль взорвалась белой вспышкой за глазами, мир закружился и начал таять по краям.

Последнее, что она услышала перед тем, как провалиться в темноту, был спокойный голос Блэкторна:

— Спокойной ночи, ведьмочка.

Сознание ускользало, как вода сквозь пальцы. Эльза почувствовала, как её тело теряет опору, колени подкашиваются, но удара о каменный пол не последовало. Сильные руки подхватили её прежде, чем она упала.

В последний момент перед полным забытьем она ощутила, как её поднимают и перекидывают через плечо, словно мешок с зерном. Унизительно, но инквизитор, по крайней мере, был достаточно силен, чтобы нести её без видимых усилий.

Блэкторн вышел из башни с добычей на плече, его шаги размеренны и уверенны. Ночной воздух был прохладен после спертой атмосферы руин. Где-то вдалеке кричала сова, а листья шуршали под лёгким ветерком.

Оставшиеся трое охотников развели костёр на краю поляны, в безопасном расстоянии от башни. Они сидели на поваленных брёвнах вокруг пляшущего пламени, передавая друг другу флягу с чем-то крепким. При виде возвращающегося капитана все трое вскочили на ноги.

— Капитан! — воскликнул самый молодой из них, широко улыбаясь. — Вы её поймали!

— Как я и обещал, — ответил Блэкторн сухо, сбрасывая бесчувственное тело Эльзы на землю рядом с костром. Она упала неловко, руки и ноги разметались в разные стороны. — Хотя трое ваших товарищей решили не дожидаться моего возвращения.

Улыбка сошла с лица молодого охотника.

— Они... они мертвы, сэр?

— Хочешь составить им компанию? — поинтересовался инквизитор, стирая воображаемую пыль с рукояти меча. — Заклинание смерти пятого круга. От них остались только кости.

Охотники переглянулись. Самый опытный из троих, седобородый ветеран по имени Гарет, сплюнул в костёр.

— Проклятая тварь, — пробормотал он, бросая злобный взгляд на неподвижную Эльзу. — Бедняги Томас, Уилл и Маркус. Хорошие были парни.

— Были идиотами, — поправил его Блэкторн. — Я ясно приказал отойти. Они ослушались и поплатились за это.

— Но всё же, сэр, — осторожно возразил третий охотник, крепкий мужчина средних лет с лицом, изрытым оспинами. — Она убила троих наших братьев. Может, стоит... отомстить?

Он многозначительно потрогал нож на поясе.

— Орден нуждается в ней живой, Бертрам, — холодно ответил инквизитор. — Она последняя из клана Терновых Ведьм. В её голове много полезной информации.

— А когда вы её выпытаете? — спросил молодой охотник. — Тогда можно будет... развлечься?

В его голосе слышалось нездоровое возбуждение. Блэкторн окинул подчинённого долгим оценивающим взглядом.

— Развлечься, Коул? — переспросил он тихо.

Молодой охотник покраснел, но не отступил.

— Ну, сэр, она ведь ведьма. И она убила наших товарищей. Было бы справедливо, если бы она... понесла наказание перед смертью.

— Справедливо, — повторил Блэкторн, словно пробуя слово на вкус. Затем одним движением выхватил кинжал и приставил остриё к горлу Коула. — А было бы справедливо, если бы я прямо сейчас перерезал глотку тому, кто предлагает изнасиловать пленную?

Коул побледнел как мел. Остальные охотники замерли.

— Я... я не это имел в виду, сэр, — пролепетал молодой человек.

— Именно это ты и имел в виду, — возразил инквизитор. — И если я ещё раз услышу подобные предложения, ты присоединишься к своим друзьям в башне. Понятно?

— Понятно, сэр! Прошу прощения!

Блэкторн убрал кинжал, но его взгляд ещё долго оставался ледяным.

— Орден Света не терпит мародёров и насильников в своих рядах, — сказал он всем троим. — Мы убиваем ведьм потому, что это необходимо, а не ради удовольствия. Кто не может провести эту грань, тому не место среди нас.

— Да, сэр, — хором ответили охотники.

Но когда инквизитор отвернулся, чтобы проверить верёвки в сёдлах, Гарет наклонился к костру и тихо прошептал:

— Всё равно проклятая тварь должна ответить за Томаса и остальных.

— Да уж, — поддержал его Бертрам, поплёвывая в пламя. — Капитан слишком благороден. Ведьмы не заслуживают такого обращения.

Коул кивнул, потирая горло там, где его касался кинжал.

— Когда доставим её в столицу, инквизиторы заставят её страдать как следует, — прошептал он злобно. — В башне Ордена знают, как обращаться с такими тварями.

— И будет ей по заслугам, — согласился Гарет. — Проклятые ведьмы. Мерзкие демонские отродья.

Они говорили тихо, думая, что Блэкторн их не слышит. Но инквизитор обладал острым слухом, натренированным годами охоты. Он слышал каждое слово, но не обернулся. Пусть выговариваются. Злоба помогала охотникам справляться с потерей товарищей. Главное, чтобы не переходили от слов к делу.

Эльза лежала без движения возле костра, её лицо было мертвенно-бледным в свете пламени. Тёмные волосы разметались по земле, а на виске, где её ударил Блэкторн, наливался синяк. Дыхание ровное, пульс стабильный. Профессиональный удар — достаточно сильный, чтобы вырубить, но не настолько, чтобы причинить серьёзный вред.

— Свяжите её, — приказал инквизитор, не оборачиваясь. — Руки за спиной, ноги вместе. И кляп в рот. Не хочу слышать заклинания, когда она очнётся.

— Слушаюсь, капитан, — ответил Бертрам, доставая из седельной сумки толстую верёвку.

Он подошёл к бесчувственной ведьме и грубо перевернул её на живот. Эльза даже не пошевелилась, когда он стянул её руки за спиной и туго обмотал запястья верёвкой. Узлы были профессиональными — крепкими, но не перетягивающими кровообращение полностью.

3

К третьему дню пути кляп во рту Эльзы развязался сам — старая ткань не выдержала постоянного трения. Блэкторн заметил это, но не стал заменять кляп новым. Возможно, решил, что связанная и обессиленная ведьма не представляет угрозы. А возможно, просто устал от тишины.

Они ехали по оживлённой торговой дороге, ведущей к столице. Поля сменились холмами, а редкие фермы — небольшими городками и постоялыми дворами. Но чем ближе к столице, тем опаснее становились дороги. Здесь орудовали банды разбойников, промышляющих грабежом торговых караванов.

— Знаете, что забавно? — заметила Эльза, покачиваясь на спине ослика. — За три дня пути вы убили больше людей, чем я за всю свою жизнь.

Блэкторн не ответил. Он шёл рядом с осликом, держа поводья и внимательно осматривая дорогу впереди. Его острый взгляд подмечал каждую подозрительную тень, каждое движение в придорожных кустах.

— Только вчера — семеро разбойников у моста, — продолжила ведьма. — Позавчера — пятеро у постоялого двора. А сегодня утром те двое, что попытались ограбить нас на развилке. Неплохая статистика для борца со злом.

— Разбойники — не люди, — холодно ответил инквизитор. — Это падаль, которая кормится за счёт честных граждан.

— Ах, понятно, — кивнула Эльза. — Значит, вы решаете, кто человек, а кто нет? Удобная философия. Ведьмы — не люди, разбойники — не люди. А кто тогда люди? Только те, кто вам нравится?

Впереди, за поворотом дороги, раздались голоса. Блэкторн остановился, прислушиваясь. Грубый смех, звон оружия, ругательства. Засада.

— Ещё одни не-люди приближаются, — ехидно прокомментировала Эльза. — Сколько на этот раз? Пять? Десять?

— Тихо, — приказал инквизитор, вытаскивая меч из ножен.

Из-за поворота показались всадники — шестеро мужчин в потрёпанной одежде, вооружённых мечами и топорами. Типичные разбойники с большой дороги. Их предводитель, рыжебородый громила с лицом, изрытым оспой, ехал впереди на пегой лошади.

— Стой, путник! — крикнул он, увидев инквизитора. — Дорога платная. Десять серебряных за проезд.

— У меня нет десяти серебряных, — спокойно ответил Блэкторн.

— Тогда отдавай всё, что есть, — заржал рыжебородый. — И бабёнку на ослике тоже. Мы с мальчиками развлечёмся.

Остальные разбойники захихикали, разъезжаясь по сторонам, чтобы окружить жертву.

— О, как благородно, — прокомментировала Эльза. — Значит, эти люди заслуживают смерти за угрозы, а вы — нет за реальные убийства?

— Я предупреждал, чтобы вы молчали, — напомнил ей Блэкторн.

— А что вы сделаете? Убьёте меня? — рассмеялась ведьма. — Орден хочет меня живой, помните?

Рыжебородый потерял терпение.

— Довольно болтовни! — рявкнул он и пришпорил лошадь.

Блэкторн ждал, пока разбойник приблизится на длину меча, затем одним движением перерезал горло и лошади, и всаднику. Животное рухнуло, придавив своего хозяина, а из перерезанной шеи рыжебородого хлестала кровь.

— Один, — сказал инквизитор.

— Браво! — захлопала в ладоши Эльза. — Какая точность! Какая грация! Истинный защитник справедливости в действии!

Остальные разбойники атаковали все разом. Блэкторн отскочил в сторону, уворачиваясь от удара топора, и полоснул мечом по ноге ближайшего противника. Тот завопил и свалился с седла.

— Два! — объявила Эльза. — Ставлю десять к одному, что следующий умрёт от удара в живот!

— Заткнитесь! — рыкнул один из разбойников.

— О, как грубо, — поджала губы ведьма. — А вы, господин инквизитор, позволите этому... как вы выразились... не-человеку так со мной разговаривать?

Блэкторн парировал удар меча и тут же нанёс ответный — диагональный разрез от плеча до бедра. Разбойник распался на две части.

— Три! — радостно воскликнула Эльза. — Правда, это не живот, но зато зрелищно!

Четвёртый разбойник попытался атаковать с тыла, но инквизитор словно имел глаза на затылке. Он развернулся и вонзил меч в грудь противника.

— Четыре! — Эльза изображала восторг. — Вы так красиво убиваете, инквизитор! Просто произведение искусства!

— Хватит! — взревел пятый разбойник, замахиваясь топором.

— Хватит чего? — невинно поинтересовалась ведьма. — Хватит восхищаться мастерством вашего убийцы? Но он так старается! Посмотрите, как ловко он уклоняется!

Блэкторн действительно уклонился от топора и ударил снизу вверх, вспарывая живот противника.

— Пять! — Эльза всплеснула связанными руками. — А вот и живот! Я же говорила!

Последний разбойник, молодой парень лет двадцати, дрожал от страха. Он видел, как его товарищи умирали один за другим, и понимал, что обречён.

— Пощадите! — взмолился он. — Я больше не буду! Клянусь!

— Конечно, не будете, — согласился Блэкторн и отрубил ему голову.

— Шесть! — подвела итог Эльза. — Полная победа! И какие благородные последние слова: "Пощадите!" Прямо как мольбы ведьм, которых вы сжигаете, не правда ли?

Инквизитор вытер кровь с меча и вложил его в ножны.

— Закончили? — спросил он.

— О нет, я только начинаю, — улыбнулась ведьма. — Видите ли, я тут подсчитала. За три дня вы убили четырнадцать человек. Все они, по вашим словам, были не-людьми. Разбойники, бандиты, воры. Но знаете, что интересно?

Блэкторн не ответил, продолжая путь.

— Некоторые из них были совсем молодыми, — продолжила Эльза. — Тот парень только что — ему было лет двадцать. Возможно, у него были родители, которые его любили. Возможно, он стал разбойником от отчаяния, а не от злобы. Но это не имеет значения, верно? Он был не-человеком.

4

Эльза впервые увидела столицу на рассвете. Город раскинулся в долине между холмами, словно гигантский муравейник из белого камня и красной черепицы. Сотни башен тянулись к небу, а над всем этим великолепием возвышалась Белая Башня Ордена — устремлённый ввысь шпиль из белоснежного мрамора, который казался способным проткнуть само небо.

— Красиво, — прошептала она, забыв на мгновение о своём положении.

— Да, — согласился Блэкторн, идущий рядом с осликом. — Жаль, что вам не довелось увидеть это при других обстоятельствах.

В его голосе прозвучала странная нота — почти сожаление. Эльза удивлённо посмотрела на него, но лицо инквизитора оставалось бесстрастным.

Они спустились с холмов и вошли в город через Восточные ворота. Стражники в королевских ливреях лишь кивнули, увидев знак Ордена на груди Блэкторна. Репутация инквизиторов открывала любые двери.

Улицы столицы кипели жизнью, несмотря на раннее утро. Торговцы расставляли лотки, ремесленники открывали мастерские, слуги спешили по делам своих господ. Запахи свежего хлеба, пряностей и дыма смешивались в густой городской аромат.

Но по мере того, как они углублялись в город, что-то менялось. Люди начинали замечать их маленькую процессию — инквизитора в окровавленном плаще, связанную женщину на ослике. Сначала просто оглядывались с любопытством. Потом начали шептаться.

— Ведьма, — услышала Эльза чей-то приглушённый голос. — Инквизитор ведёт ведьму.

Слово передавалось от человека к человеку, как огонь по сухой траве. Ведьма. Ведьма в городе. Живая ведьма, которую везут в Орден.

Толпа начала собираться. Сначала несколько любопытных, потом десятки, потом сотни. Люди высыпали из домов и мастерских, бросали дела и следовали за процессией. Дети бежали рядом, показывая пальцами. Женщины крестились и шептали молитвы. Мужчины сжимали кулаки и выкрикивали проклятья.

— Сожгите её! — закричал кто-то из толпы.

— Убийца! — вторил другой голос.

— Демонское отродье!

Эльза сидела прямо, стараясь не показать страха. Но сердце колотилось, как бешеное. Она видела ненависть в глазах горожан, жажду крови, которая искажала обычные человеческие лица.

*Это и есть те самые невинные, которых защищает Орден?* — подумала она с горечью.

Блэкторн шёл невозмутимо, игнорируя крики толпы. Но Эльза заметила, как его рука легла на эфес меча. Он был готов к неприятностям.

— Почему вы её не убили? — крикнул молодой ремесленник, протискиваясь ближе. — Ведьм нужно убивать на месте!

— Орден решит её судьбу, — ответил инквизитор, не останавливаясь.

— Какую судьбу? — заорал кто-то другой. — Только огонь! Только костёр!

Толпа подхватила лозунг:

— Костёр! Костёр! Костёр!

Скандирование становилось всё громче. Эльза чувствовала, как толпа накаляется, как ненависть сгущается вокруг неё почти физически. Ещё немного, и люди могли перейти от слов к действиям.

— Она убила моего сына! — завизжала старуха, протискиваясь к ослику. — Моего мальчика! Верни его, тварь!

Эльза посмотрела на неё с удивлением. Она никого не убивала в этом городе. Никогда даже здесь не была. Но старуха явно искренне верила в свои слова.

— Бабуль, — тихо сказала Эльза, — я не убивала вашего сына.

— Лжёшь! — закричала женщина. — Все ведьмы лгут! Убивают детей и пьют их кровь!

— Я никогда не причиняла вреда детям...

— Замолчи! — Старуха плюнула в сторону Эльзы. — Не оскверняй воздух своим голосом!

Другие подхватили:

— Молчи, тварь!

— Демонское семя!

— Сожгите её сейчас же!

Камень прилетел откуда-то из толпы и ударил Эльзу в плечо. Потом ещё один, в спину. Толпа начинала звереть.

Блэкторн резко остановился и развернулся к людям. Его рука лежала на рукояти меча, а в стальных глазах плясали опасные огоньки.

— Первый, кто тронет пленную, познакомится с моим клинком, — сказал он голосом, от которого веяло холодом могилы. — Орден не терпит самосуда.

Толпа на мгновение притихла. Репутация инквизиторов была слишком мрачной, чтобы бросать им открытый вызов. Но ненависть к ведьме была сильнее страха.

— Вы защищаете её? — недоверчиво спросил тот же ремесленник.

— Я выполняю приказ, — холодно ответил Блэкторн. — Доставить пленную живой для допроса. Кто помешает исполнению приказа Ордена, будет считаться врагом веры.

Это подействовало лучше любых угроз. Никто в здравом уме не хотел быть объявленным врагом Ордена Света. Толпа отступила, но продолжала следовать, бормоча проклятья и выкрикивая угрозы.

Они продолжили путь по главной улице города. Эльза видела, как из окон выглядывают любопытные лица, как матери прижимают к себе детей, как торговцы закрывают лавки. Весть о ведьме в городе разлетелась быстрее ветра.

— Боитесь? — тихо спросил Блэкторн, не оборачиваясь.

— Должна? — ответила Эльза вопросом на вопрос.

— Большинство бы боялись.

— А вы? — парировала она. — Боитесь того, что можете ошибаться?

Инквизитор не ответил, но плечи его напряглись. Эльза поняла, что попала в болевую точку.

Они свернули на более узкую улочку, ведущую к центру города. Здесь толпа стала меньше, но более агрессивной — в основном молодые мужчины с горящими глазами фанатиков.

— Смотрите на неё! — крикнул один из них. — Даже не молится! Даже не просит прощения!

— Потому что мне не за что просить прощения, — ответила Эльза.

Это была ошибка. Толпа взорвалась криками негодования.

— Гордыня! — завопил кто-то. — Демонская гордыня!

Загрузка...