От автора

Дорогие читатели!

Добро пожаловать во вторую часть истории.

Итак, расставлены основные фигуры. Становятся понятны ставки в отношениях главных героев. Но что будет, если игра значительно крупнее?

Первую историю можно прочитать тут —

Ведьма для генерала-дракона. Контракт на свободу

https://litnet.com/ru/reader/vedma-dlya-generala-drakona-kontrakt-na-svobodu-b429557?c=4806296

Как всегда буду благодарна вам за поддержку: добавления в библиотеку, звездочки и, конечно, комментарии, ведь если они есть, значит, история увлекает и мой маленький Муз велело летает от восторга))

Пролог. Сайтон

Семь лет назад.

Губы Эйви настолько сладкие и нежные, что воспоминание о них свежо, будто я только что от них оторвался. В сотый раз убеждаю себя, что мне ни в коем случае нельзя поддаваться этому влечению истинности.

Но Эйви такая хрупкая, нежная, ласковая… “Моя!” — рычит дракон. А мне приходится силой его подавить. Нельзя. Иначе случится то, что случилось с моей мамой, с моей бабушкой… и со всеми истинными драконов по отцовской линии. Они все дали жизнь ребенку и, не выдержав силы новорожденного, умерли еще до первого крика малыша.

Это не должно больше повториться. Только не с Эйви. Даже думать об этом не хочу!

— Сай! — ко мне подбегает Вит, держащий за руку гувернантку Эйви, смазливую, но совершенно беспринципную особу. — Покарауль, а? Чтоб родители не зашли. Мы пообщаться с Тиной хотим.

Девушка вешается на Вита, прижимаясь к нему своими необъятными прелестями, а он поглаживает ее по попе. Я цыкаю, но все же киваю. Еще пару дней назад я бы разделил его радость. Может, тоже был бы не против такого “общения”. Но теперь… В мозгах, душе и сердце прочно засела только Эйви.

Они забегают внутрь сеновала, и уже спустя пару минут оттуда доносятся совершенно понятные звуки.

Стою у входа, прислонившись спиной к косяку, и снова вспоминаю поцелуй с Эйви. Его невинность и в то же время откровенность. И это жжение на груди, а потом осознание, кем для меня является младшая сестренка друга.

Достаточно скоро все разнообразие звуков в сеновале сменяется громким женским вскриком и наступает тишина, в которой слышно, как жужжат мухи.

— Как ты мог? — раздается тоненький голосок, который я ни с чем не спутаю. Эйви. — Ты же вчера… Мы же… Сайтон, мы же истинные!

Поворачиваю голову и вижу мою маленькую Эйви с глазами на мокром месте. Понимаю, что она услышала то, что не предназначалось для ее невинных ушек. Увидела меня и еще что-то додумала, основываясь на каких-то своих представлениях обо мне (даже не буду отрицать, что отчасти верных).

Но, похоже, боги дают мне шанс оттолкнуть Эйви. Так, чтобы я не смог поддаться соблазну и забрать ее себе. Прямо сейчас. Навсегда. Наплевав на проклятие.

На секунду задумываюсь, воспользоваться ли этим шансом. Но воспоминание о боли и отчужденности моего отца перевешивают чашу весов.

— Между нами ничего нет, — сжимаю пальцы в кулак и надеваю маску беззаботности. — Прекращай верить в сказки про истинность, малышка Эйви.

Как специально в этот момент из сеновала выходит гувернантка, будто подтверждая все подозрения Эйвиолы о том, что я развлекался. Говорю ей еще какие-то жесткие слова, делая больно нам обоим, после чего Эйви в слезах убегает прочь.

Долго смотрю ей вслед, понимая, что в этот дом я больше не вернусь. И только уверенность, что спасаю ей жизнь, не позволяет мне последовать за Эйви. Плевать, что этим я сокращаю свою. Это не важно. Главное — она.

Глава 1. Сайтон. Решение

Лекарь выходит из кабинета, и спустя пару минут легкими шагами, которые я узнаю даже спросонья, заходит Эйви. Я не сразу поворачиваюсь к ней, потому что не уверен, что сдержусь и не заключу ее в свои объятия.

— Сай, — тихо говорит она.

Дракон рычит и буйствует, требуя выпустить его. Как тогда, перед моим внезапным отлетом. Но тогда прикосновение Эйви к метке просто крышу снесло окончательно, как у меня, так и у дракона. А сейчас я вполне в здравом уме.

По крайней мере, мне так хочется думать, потому что любая мысль о том, что мне нужно отпустить Эйви, вызывает дикую ярость от бессилия. Но перед тем как я присягнул на место Правителя, я перерыл всю историю об их истинных. Старый дракон был прав. Они уничтожают истинных, подрывая правителей.

Я долго думал, что мне делать. Но пришел к однозначному выводу — Эйви небезопасно рядом со мной. И теперь не только из-за моего проклятия, теперь все в разы хуже.

Никто не должен узнать, что она истинная моя пара. И, раз она не беременна, я обязан ее отпустить. Просто положиться на холодный расчет, как истинный генерал и Правитель.

— Здравствуй, — я, наконец, поворачиваюсь и беру со стола наш контракт.

Эйви выглядит уставшей, немного напряженной, но все равно она прекрасна. Дракон рычит и злится на меня. Таким макаром могу с ним и связь потерять.

— Я должна поздравить тебя? — с едва заметной улыбкой спрашивает она.

— Ну, если ты про вступление в должность Правителя, то да, — отвечаю я, вкладывая в голос равнодушие, но что творится на душе! — Или если ты про поимку твоего непутевого братца, то тоже да.

Развожу руками и протягиваю наш контракт, на котором сияет золотая печать — знак выполненных договоренностей. Эйви пристально смотрит на бумаги, но отказывается их взять. Даже делает шаг назад. Ее грудь высоко поднимается, дыхание рваное, глаза блестят.

В этот момент я готов порвать глотку самому себе за то, что делаю. Еще недавно казалось, что вот, я смог вырваться из этого круга, у меня есть возможность быть с Эйви. Но нет, оказалось, что мы просто ходим по кругу, пытаясь избежать того, что, по сути своей, неизбежно.

— Как видишь, все условия соблюдены. Остается только одна мелочь с моей стороны, — беру со стола бумагу о расторжении брака, окунаю перо в чернильницу и ставлю свою подпись, подпись Правителя.

Контракт вспыхивает и осыпается золотой пылью — все, он закрыт. Перевожу взгляд на Эйви. Она смотрит на горстку пыли на столе, потом на меня и поджимает губы.

Чувствую ее эмоции как свои. Разочарование и обида. Примешивается еще что-то, новое, непонятное. Она как будто закрывается от меня.

— Полагаю, про истинность смысла нет спрашивать? — в голосе холод, которого я от нее не ожидал. Хотя чего я вообще должен от нее ожидать?

— Ответ будет все тот же. Это сказки.

— Что ж, — она пожимает плечами, поднимает подбородок. — Тогда я свободна?

До скрежета зубов сжимаю челюсти. “Не свободна она! Моя! Моя и только моя!” — рычит дракон.

— Да, — хрипло говорю я, откашливаюсь. — Этот домик остается в твоем владении. Кроме того, ты будешь пользоваться всеми благами, которые причитаются жене Правителя. Если захочешь выйти замуж, я обеспечу тебя приданым.

— Хорошо, — кивает Эйви. — Всего доброго, ваша Мудрость.

Она поднимает бровь и указывает взглядом на дверь. Как же она прекрасна в своей дерзости и умении держать лицо. От этой мысли усмехаюсь сам себе. Она была бы прекрасной женой Правителя. Идеальной. Для меня, для двора и для всех подданных.

Подхожу к дверям и вспоминаю, что еще кое-что не сделал. Оттягиваю воротник и снимаю с себя кулон с лунным камнем. Вкладываю его в ладонь Эйви и сжимаю ее кулак. От этого прикосновения кровь в жилах вспыхивает, словно я в драконьей форме и готов плеваться огнем.

— Будь счастлива, моя маленькая Эйви, — твердыми шагами покидаю комнату.

Лунный камень почернеет, наш брак будет окончательно расторгнут, а Эви получит жизнь и свободу.

Глава 2. Пропажа

По прибытии Сайтон сразу прошел в кабинет, который обустроил в домике. Он не захотел со мной встретиться, не говоря уже о том, чтобы обнять. Я пытаюсь настроить себя, что это ничего не значит, но вся моя интуиция просто кричит о том, что нет, значит. Еще как.

Смотрю на себя в зеркало, очередной раз порываясь пойти к Сайтону, и снова откладывая. Утренняя тошнота к обеду уже не беспокоит, но вид все равно усталый и немного больной, как будто я мучусь от бессонницы. Щипаю щеки, покусываю губы. Должно же это хоть немного помочь.

Непроизвольно кладу руку на живот. Надо же, еще ничего не видно, но одно осознание того, что там, внутри развивается маленькая жизнь, уже переворачивает мир с ног на голову. А когда это получается еще вот так внезапно, то ничем, кроме благословения богов, я объяснить не могу.

Дорога до кабинета кажется бесконечно долгой. Я вроде как хочу увидеть Сайтона, а вроде как мне жутко, до дрожи страшно. Как он отреагирует, когда я ему скажу? Что он вообще думает о нашем контракте?

Замираю перед самой дверью, а потом решаю, что чем больше откладываю, тем сильнее волнуюсь, а для малыша это плохо. Поэтому толкаю дверь и вхожу.

— Сай, — зову его.

Он стоит у окна, широко расставив ноги и сложив за спиной руки в замок. Плечи, мышцы спины напряжены, как будто ему больно. Я чувствую отголоски его раздражения и обреченности. И никак не могу понять, откуда они.

— Здравствуй, — вместо таких желанных объятий, он подает мне контракт.

Вижу, что его мундир сменился. Теперь это парадная форма высшего начальства. Так вот, почему его так долго не было. Он все же добился своего — передо мной новый Правитель.

Что я теперь должна? Реверанс? Поклон?

Не могу никак отделить свои чувства от его. Это раздражение мое или нет? В груди все сжимается от непонятной щемящей тоски. Что-то говорю про поздравления, но он воспринимает это странно — настолько отстраненно, настолько не похоже на то, что сейчас доносится до меня. Интересно, он знает, что я могу его чувствовать? Именно так и работает истинность?

Сайтон огорошивает меня тем, что поймал брата. Первый порыв — спросить, как он? Жив? Но я сдерживаю себя, когда понимаю, что делает Сай. Он подписывает бумаги о расторжении брака.

Ощущение, как будто из меня одним махом вытащили душу. Смотрю на золотую горстку пыли — все, что осталось от нашего контракта. Вспоминаю, как была рада этому предложению. Как всей душой стремилась его выполнить сразу же. А сейчас… Снова неосознанно прикрываю ладонью живот.

Не скажу. Ни за что не скажу. Потому что боюсь — вдруг, Сайтон заставит избавиться от ребенка. Никогда.

Сколько он еще будет меня убеждать, что истинности не существует? Или что она — бред? Все правда, и то чудо, которое сейчас растет во мне — главное этому доказательство. Только раз Сайтону это не важно, он не узнает.

Расправляю плечи, поднимаю подбородок и, призвав все свое хладнокровие, спрашиваю:

— Тогда я свободна?

Вновь в меня врывается адская смесь эмоций, которые я не понимаю. Сайтон спокоен и сдержан, он уверен в том, что делает, к чему тогда эта тоска?

— Если захочешь выйти замуж, я обеспечу тебя приданым.

Тут уже внутри меня закипает ярость. Замуж? Я? И он вот так вот просто об этом говорит, как будто между нами ничего не было?

— Хорошо, — цежу я. — Всего доброго, ваша Мудрость.

Взглядом указываю ему на дверь. Раз уж он сказал, что хозяйка тут я, то и на выход любому гостю могу указывать я. Вот сейчас я безумно хочу, чтобы он ушел. И в то же время хочу, чтобы остался. Сказал, что все, что он сейчас наговорил — ерунда и шутка. Обнял, прижал.

И он действительно останавливается в дверях, но только для того, чтобы снять с себя лунный камень. Прикосновение Сайтона к руке обжигает, заставляет гореть и плавиться, побуждает броситься к нему на шею, обнять и не отпускать.

Сайтон вкладывает в мою ладонь кулон с лунным камнем и выходит. Из комнаты и, кажется, из моей жизни. По крайней мере после того, как камень почернеет.

В окно вижу, как от подъездной площадки в небо грациозно взмывает красный дракон. Ну вот и все, прощай, Сайтон.

В тот же день убираю артефакт глубоко в комод и заставляю себя уйти с головой в работу.

Вергена и Тормен остаются со мной, как и Фавиус, лекарь. Он старается облегчить мое утреннее недомогание, как может, и помогает хотя бы временно скрыть мое положение от остальных. Они были и наверняка навсегда останутся людьми Сайтона, а я не хочу, чтобы он знал.

Сегодня пробуждение дается с особым трудом. Кажется, что меня вообще всю вот-вот вывернет наизнанку. Желудок и так пустой, но все равно стремится опустошиться еще больше. Фавиус обычно к этому времени уже приносит облегчающий рвоту отвар и делает пару примочек.

Но его все еще нет. Отдышавшись и придя немного в себя, накидываю халат и спускаюсь на первый этаж. Вергена и Тормен обеспокоенно переговариваются, а Корнелия перебирает какие-то связки ключей.

— Что здесь происходит? — выдавливаю из себя я. — Мне нужен Фавиус, позовите его, пожалуйста.

Все замолкают и переглядываются. Вергена подходит ко мне и помогает сесть.

— Дело в том, леди Бранд, — начинает Тормен, замолкает и смотрит на Вергену как бы ища поддержки.

— Леди Эйвиола, — берет слово Корнелия. — Господин Фавиус пропал. Его не видели со вчерашнего вечера.

Глава 3. Поездка

— Как пропал? — в шоке переспрашиваю я.

— Он вчера вечером вышел в лес за какими-то травами, потому что сказал, что их нужно собирать только после захода солнца, — рассказывает Корнелия. — Я его предупреждала, что тут много диких зверей, но он не слушал.

Вергена хмуро рассматривает, как я кручу в руках кружку с водой и никак не решусь поднести ее ко рту. Жутко боюсь, что от этого тошнота снова вернется.

До этого мне удавалось успешно скрывать от остальных свое положение. Но теперь без Фавиуса у меня не получится. И если с Корнелией мы общаемся не очень тесно, а Тормен вообще мужчина и ему все это непонятно, то Вергена женщина, близкая мне и очень проницательная. Что она сделает, когда поймет?

И это еще удивительно, что Фавиус не донес Сайтону. Или донес? Но тогда получается, что дракону все равно, что я ношу его ребенка… Теряюсь в догадках и сомнениях.

— А он точно не возвращался? Может, он уже утром снова ушел? — с надеждой предполагаю я.

— Точно, леди Эйвиола, — отвечает Тормен. — Он обычно перед сном заходит ко мне мы… кхм… для более крепкого сна, как говорится… А тут уж и часы полночь пробили, и камин у меня потух. А его все нет. И утром я заглядывал к нему — постель заправлена.

В душу начинают закрадываться неприятные предположения. Еще совсем свежи воспоминания о Вейне и его гостеприимстве. Только тогда я еще могла надеяться на Сайтона, хотя бы подсознательно. Я ему хотя бы нужна была.

Теперь он полностью сжег мосты. Как он там сказал? “Если захочешь выйти замуж, я обеспечу тебя приданым”. Очень щедрое предложение.

От этой мысли в душе закручивается такой вихрь эмоций, что к горлу снова подкатывает тошнота. Глубоко дышу, тру пальцами переносицу.

— Кто-то уже пробовал, искал следы?

— Я ходила, — отвечает Вергена, все еще недоверчиво рассматривая меня. — Они уходят в лес, а потом теряются. Дальше не пойду, пока не удостоверюсь, что вам ничего тут не угрожает.

— Хорошо, — киваю я. — Пусть так. Может, он не смог найти дорогу обратно, и сегодня по светлу вернется.

С кухни тянет запахом жареного бекона, а мой желудок резко начинает бунтовать. Так, мне срочно пора сбегать, пока я еще в силах терпеть. Встаю, голова кружится, и меня ведет в сторону.

Вергена подхватывает меня под локоть и уводит в комнату.

Я с наслаждением умываюсь прохладной водой и, открыв окно, вдыхаю свежий воздух. Тошнота отпускает, а в голове проясняется.

— Леди Эйвиола, — нарушает тишину Вергена, которая внимательно наблюдала за всеми моими действиями. — Вы носите ребенка генерала Бранда?

— Его Мудрости, — усмехаюсь я. Уже не просто генерал. Аж целый Правитель.

Наверное, все же нет смысла отнекиваться, поэтому я честно признаюсь. Вергена сначала долго молчит, а потом спрашивает:

— Он ушел, зная о ребенке?

— Ну, я ему не говорила, — я пожимаю плечами и присаживаюсь на кресло, запрокидывая голову. — Только если врач или ты.

Вергена опускает голову и рассматривает носки своих ботинок, о чем-то долго и серьезно раздумывая.

— Я буду на вашей стороне, леди Эйвиола, — наконец, говорит она. — До тех пор, пока это не будет угрожать вашей жизни. И сейчас мне кажется, хорошим вариантом будет позаботиться о другом лекаре. Судя по вашему состоянию, он вам нужен.

Я слабо улыбаюсь, встаю и обнимаю Вергену. Больше всего мне сейчас нужна поддержка. На душе будто становится светлее, потому что мне очень страшно оказаться один на один со всеми проблемами. И услышать то, что сказала Вергена — бесценно.

Служанка на миг озадаченно замирает, а потом неловко тоже обнимает меня.

— Спасибо тебе, — тихо говорю я.

Она в ответ кивает. Я не одна.

***

Лекарь не возвращается и днем, и к ночи, и даже на следующее утро, когда вместо него ко мне приходит Вергена, помогающая снять тошноту с помощью воздействия на какие-то замудреные точки, о наличии которых знает только она. А потом озвучивает мысль, которая прочно засела в моей голове:

— Нам нужно в город, — вот только обоснования у нее совсем другие. — Я не верю, что господин Фавиус вернется, а вам нужен лекарь рядом. Нужно нанять кого-то.

— Что ж, раз ты так думаешь… Но еще мы возьмем с собой артефакты и постараемся продать их в лавку и выручить денег, — я воодушевленно начала собирать вещи.

Я уже изготовила несколько простейших бытовых артефактов — для приготовления пищи без очага, для быстрой очистки одежды, для укладки волос и некоторые другие. Еще немного усовершенствовала их. Очень надеюсь, что их можно сдать под реализацию в какую-нибудь лавку. Очень не хочу зависеть от своего…бывшего недомужа.

Вот храбрюсь же, дерзко думаю о Сайтоне. А все равно так больно, что хочется переиграть все, что было. Но думая о том, как бы я поступила, если бы у меня был выбор, понимаю, что все повторила в точности так же. Глажу живот — там сейчас моя самая большая ценность. Ради нее стоит жить и любить жизнь.

Как ни странно, но сборы у нас занимают минимум времени, и уже после обеда мы выезжаем в город, а к следующему утру снимаем комнаты в местном гостином дворе и, оставив Тормена отдыхать после бессонной ночи за управлением экипажем, отправляемся с Вергеной в таверну позавтракать.

Удивительно, но дорога вопреки всем моим ожиданиям не усугубила утреннее недомогание, а снизила его, и я с утра дико хотела есть.

— Мне нужно собрать информацию о врачах, чтобы нанять самого лучшего, — констатирует факт Вергена, которая без труда лавирует между снующими туда-сюда людьми.

— Не забывай, что он еще должен гореть желанием распрощаться с городской сытой жизнью и уехать в отдаленный домик, — усмехаюсь я.

Мимо пробегает паренек и впихивает в руки газету. Я машинально начинаю ее разворачивать.

— За хорошую цену, он согласится хоть на край света уехать, — философски рассуждает Вергена.

Я качаю головой, а у самой взгляд падает на основной заголовок: “Правитель будет искать свою истинную”. Это кого же?

Глава 4. Встреча

Сжимаю челюсти и озираюсь, еле-еле дожидаюсь того момента, когда мы добираемся до таверны и усаживаемся за столик.

— Жареную картошку и клубничный мусс, — заказываю я, а сама погружаюсь в статью.

“Девушки всей страны замерли, затаив дыхание. Последние новости из резиденции Правителя заставляют здорово волноваться! Его Мудрость принял очень важное и неожиданное решение. Он расторг брак с молодой женой, Эйвиолой Бранд, в девичестве Рознанд.

Хотя и ходили слухи о том, что внезапная и такая поспешная женитьба тогда еще генерала Бранда связана с беременностью его молодой супруги, это все оказалось лишь сторонними домыслами”.

На этом месте я громко фыркаю. Конечно, домыслами! Свадьба была связана с, так сказать, производственной необходимостью, а беременность оказалась не причиной, а последствием. Но кого это теперь волнует, ведь так?

“Заняв место Правителя, генерал Бранд, первый среди многих поколений Правителей, принял решение поступить так, как велит Закон драконов. Он дал свободу своей жене и направил все свои усилия на то, чтобы найти свою истинную и оставить после себя законного наследника.

Но, на счастье девушек (или наоборот, к расстройству), всех проверять Его Мудрость не будет лично. Он собирается воспользоваться новейшим артефактом.

Это уникальная и практически секретная разработка, созданная самим генералом Брандом. Артефакт позволяет найти истинную пару дракона, где бы она ни находилась, — указывает направление. Яркость свечения при этом свидетельствует о близости или дальности девушки”.

На иллюстрации рядом изображен сам этот артефакт.

— Ну… Обманщик! Просто наглый и беспринципный врун! — вслух взрываюсь я, а посетители таверны начинают на меня оборачиваться.

Я добавляю к своим обзывательствам еще пару недостойных леди ругательств и прикрываюсь газетой. Надеюсь, не все знают, как выглядит та самая Эйвиола Бранд, с которой развелся Его Мудрость, хотя мне сейчас очень хочется назвать Сайтона Его Наглость. Потому что на картинке тот самый артефакт, который я помогла ему доделать, который так хотел заполучить Вейн и который гарантированно указал на меня!

— Леди Эйвиола, — чуть слышно говорит мне Вергена и касается руки. — Я бы поостереглась привлекать к себе лишнее внимание. По крайней мере, пока что.

Я киваю и закусываю щеку, чтобы сдержать эмоции, и дочитываю статью.

“Испытания артефакта начнутся в следующий понедельник и продлятся до того момента, пока не увенчаются успехом.

Так что, девушки готовьте приданое! Возможно, именно у вас на пороге вскоре появится Его Мудрость и предложит выйти за него замуж!”

Комкаю газету и отшвыриваю на другой конец стола. Значит, мы не доделали артефакт? Значит, не работает, как надо? А я-то расстраивалась, что не оправдала его ожиданий! Оказывается, это Сайтон их не оправдывает. Как был вруном и обманщиком, так и остался.

Мне приносят мою картошку, но я на нее смотрю и понимаю, что хочу тушеных овощей с курицей — то, что заказала Вергена. Ну никак не эту картошку. А от вида клубничного мусса вообще воротит.

Вергена смотрит на мое кислое лицо и голодный взгляд на ее еду и понимает все без слов. Она спокойно меняет местами еду и желает приятного аппетита.

С жадностью набрасываюсь на еду, понимая, что за последние сутки практически ничего не ела. Но с другой стороны, утренняя тошнота не так уж и сильно донимала меня сегодня. И это радует.

Если сначала возмущение тем, что было написано в статье, ослепляло, то сейчас я начинаю взвешивать факты и меня очень, я бы сказала, слишком многое смущает.

Сайтон всегда твердил мне, что истинность — это сказки, но при этом я точно знала, что для драконов найти ту, что подарит наследника — огромная проблема. Он прекрасно видел наши метки, чувствовал связь и целовал, обнимал, доводил до исступления…

Но потом в один миг разорвал наш брак. Хотя ничто не мешало нам оставаться вместе и спокойно растить нашего ребенка.

Не нахожу тут логики. Вообще никакой. Только обиду, досаду и горечь. Все. Аппетит пропадает.

— Я тут видела неподалеку лавку артефактора, — отодвигая от себя тарелку, говорю я и протягиваю ей мешочек с монетами. — Ты спокойно доедай, расплатишься за нас. Я пойду. Встречаемся в гостином дворе.

Вергена собирается пойти за мной следом, но я не даю. Во-первых, мне хочется побыть одной. Мне это просто физически необходимо. А во-вторых, не вижу смысла нам обеим таскаться сначала по лекарским кабинетам, а потом по артефакторным лавкам.

Выхожу на свежий воздух и только теперь понимаю, что в таверне было душно. А здесь, даже несмотря на большое количество снующего народа, свежо.

Мостовые еще влажные — нас в дороге тоже немного застал дождь, но, похоже, здесь он был сильнее, раз в ямках до сих пор стоят лужи. В этих лужах золотятся лучи солнца, которые разлетаются в разные стороны брызгами, когда по луже пробегает паренек-курьер.

Иду к небольшой лавке со стеклянной витриной в квартале от таверны. Меня зацепили артефакты, которые хозяин выставил на обозрение. Это было не что-то хитрое и редко использующееся. Напротив, там лежали самые часто применяемые бытовые артефакты.

Я не прогадала — внутри ажиотаж из женщин разных возрастов и даже сословий. Это хорошо. Есть шанс, что мои артефакты заинтересуют хозяина, тогда я смогу через него их реализовывать. Главное, договориться о проценте.

Занимаю очередь и терпеливо жду своего часа. Все хорошо. Только душно.

— Леди Эйвиола? — слышу знакомый мужской голос.

Неужели меня кто-то мог узнать? Оборачиваюсь, и вижу Джеральда. Он-то тут откуда?

— Доброго дня, — улыбаюсь я, а он галантно касается губами тыльной стороны моей руки. — Какими судьбами?

Последний раз я видела его на балу, и тогда он намеренно спровоцировал ревность Сайтона, а потом увел его. Да и последний раз именно из-за письма Джера Сайтон улетел. Прислоняюсь к стене и пытаюсь отдышаться. И от воспоминаний, и от духоты.

Глава 5. Недопонимание

Открываю глаза и наталкиваюсь на серьезные, но сверкающие добротой глаза.

— Тише, леди, — говорит мужчина, склонившийся и проводящий надо мной каким-то артефактом. — Я почти закончил.

Ну, конечно, так я и осталась лежать после этих слов! Подскакиваю, но его твердая рука удерживает меня на месте. Артефакт мигает, загорается синим, а потом тухнет.

— Вот, теперь все, — мужчина убирает артефакт и отпускает меня. — Прошу прощения, не мог прерваться. Меня зовут Гордон Мортин, я лекарь. Меня позвал господин Такер, когда вы внезапно упали в обморок.

Я недоверчиво смотрю на него, поднимаюсь на локтях и немного отползаю.

Меня, похоже, перенесли в чью-то спальню, потому что я сейчас лежу на широкой кровати, покрытой темно-синим бархатным покрывалом. В комнате царит полумрак, и витает легкий запах лаванды.

— И… как? — спрашиваю, гипнотизируя сумку, в которую лекарь убрал подозрительный артефакт.

— Все почти в порядке, — он наклоняет голову набок, будто пытается удостовериться, знаю ли я сама о своем состоянии. — Для вашего положения.

Я медленно киваю, давая понять, что в курсе, и рассматриваю лекаря. Немолодой, с хвостом из длинных белых волос и немного крючковатым носом. Сложно рассмотреть его лицо из-за недостатка света, но почему-то мне кажется, что от его глаз разбегаются лучики морщин, выдающие человека, который любит улыбаться.

— Я оставлю вам пару настоек и сборов, — говорит он и выкладывает на тумбочку рядом пузырьки и бумажные свертки. — Для поддержания организма и… Нивелирования скрытых магических воздействий. От них только следы, но я не могу ручаться, что они безопасны.

Я напрягаюсь. Как давно на мне они? Откуда? Могли ли навредить ребенку? Сразу становится страшно. Не за себя, а за того маленького человечка, который уже растет во мне. Или дракона?

Почему-то это осознание приходит в первый раз. Надо будет заранее задуматься о том, где найти для него учителя, когда он решит, что ему пора обернуться.

— Что ж, я бы посоветовал вам еще полежать, но я вижу, что вы уже намерены вскочить и побежать, — шутит он. — Я вам помогу. Только не бегите быстро, мне уже немало лет, я быстро не могу.

Думаю о том, что была бы очень рада, если бы этот лекарь согласился поехать со мной в домик. Нравится мне его деликатность и умение шутливо журить.

Лекарь помогает встать, подает локоть, и мы спускаемся на первый этаж.

— Па, ты давно вообще тут проветривал? — возмущенно говорит Джеральд. — У тебя тут вечно толпы, а все окна законопачены.

— У меня весь дом сделан так, чтобы он дышал, зачем мне открывать окна и впускать в лавку лишнюю пыль? — отвечает эльф.

Как бы мне теперь завуалированно и совсем непонятно объяснить, почему мне стало плохо…

— Эта девушка не так давно побывала в очень непростой ситуации, — говорит Джер. — Слабость может быть ее отголоском.

А, может, и не придется ничего выдумывать. Вон, он сам прекрасно все объяснил.

— Я закрыл лавку, чтобы не тревожить эту милую леди. Ну, и чтобы повнимательнее ознакомиться с теми штуками, которые она принесла, — слышу в голосе заинтересованность.

Меня охватывает какая-то непонятная ревность к этим артефактам. Не хочется, чтобы кто-то в них целенаправленно копался. Это моя работа!

— Господа, спасибо, мне уже легче, — я подаю голос и обнаруживаю, что мы с лекарем спустились. — Видимо, это всего лишь усталость. Мы всю ночь добирались до города.

Джеральд внимательно смотрит на меня и прищуривается. Тут дверь резко распахивается, я не успеваю моргнуть, как обнаруживаю сцепившихся между собой Вергену и Джеральда.

— Вообще-то, на двери было написано “Закрыто”, — блокируя руку с ножом, говорит Джер. — Могли бы хотя бы постучаться.

— Туда, где моя госпожа, я вхожу без стука, — цедит Вергена и переводит недобрый взгляд на лекаря.

— Даже в ее супружескую спальню? — ухмыляется уголком рта он.

— Если нужно будет, и туда зайду! — Вергена начинает рычать. — Что вы делали с леди Эйвиолой?

В ее глазах столько решимости, что я понимаю, что пора вмешаться.

— Вергена, все хорошо. Мне стало немного душно, поэтому меня осмотрел лекарь.

Служанка расслабляется, опускает руку и отступает.

— Вам уже лучше? — она отступает на шаг и незаметно прячет нож в рукаве.

Но Джеральд не был бы правой рукой Сайтона, если бы не умел видеть глубже.

— Значит, все же есть о чем беспокоиться? — уточняет он. — Это последствия того, как на вас напали демоны? Или случилось что-то еще?

Джеральд переводит вопросительный взгляд на лекаря.

— Леди вполне здорова, — говорит он и накрывает ладонью мои пальцы в сгибе его локтя. — Но я бы убедительно просил поберечь вашу невесту.

Я было хотела перевести все в шутку, сказав, что господин Мортин ошибся, но он продолжил:

— В ее положении переутомление и лишнее волнение противопоказаны.

Глава 6. Сайтон. Планы

Кручу в руках артефакт-поисковик. Тот самый, который доделала Эйви. Который указал на нее. И который я теперь испорчу и использую в своих целях.

Нет, портить точно не буду, буду время от времени бередить душу и проверять, где она. Говорят, что истинная связь не рушится, даже если сделать очень больно.

Я проверял. Дважды.

Только в отличие от того, что было семь лет назад, теперь я чувствую Эйви в сотню раз сильнее. Даже на таком расстоянии до меня долетают отголоски ее эмоций. Я ожидал, что мой поступок ударит по мне рикошетом, но не думал, что так сильно, отрезонировав с моими собственными ощущениями.

Но не все чувства Эйви оказываются мне понятны. Есть что-то странное, что-то, что она будто пытается скрыть…

— Ну и что ты решил? Все-таки просрать свое счастье? — склонив голову набок и выгнув бровь, спрашивает Виола и выводит меня из задумчивости. — Как ты собираешься настроить этот артефакт на меня?

Истинная дочь своей матери. Только еще более искусная и хитрая.

Виола сидит на диванчике, вытянув длинные ноги, обтянутые кожей со специальной пропиткой. Не то что копьем не проткнешь — мечом не разрубишь.

Стройная, гибкая, с длинными светлыми волосами волнами, ниспадающими до самой талии, она всегда привлекает внимание всех мужчин — неважно какого возраста и статуса. И этим, конечно же, пользуется.

Однажды она попробовала использовать свое очарование на мне и получила знатный щелчок по носу. Я могу рассматривать ее, признать, что изгибы ее тела практически идеальны. Но стоит мне закрыть глаза, я вижу только Эйви.

Ее наивные глаза, губы, к которым хочется припасть и пить ее, жадно, долго, понимая, что все равно никогда не утолишь эту жажду, потому что она лишь сильнее будет разгораться.

Одним легким движением Виола подкидывает кинжал под самый потолок, а потом ловит двумя пальцами. Он так незаметно исчезает из ее рук, что это напоминает волшебство, если не знать, что теперь кинжал в рукаве девушки.

— Просто не буду его даже активировать, — бросаю ей я. — Как он работает, никто, кроме Эйвиолы, не видел, к счастью. Поэтому сделаю краткую иллюзию, что он указал на тебя, этого будет достаточно.

— Как у тебя все просто. А там всякие метки и прочее? Неужели они не захотят других доказательств? — Виола подходит к моему креслу и опирается на спинку. — Жарких поцелуев?

Даже на миллиметр с места не двигаюсь, закрываю глаза и открываю, а девушка теряет способность двигаться. У должности Правителя свои преимущества, например, неограниченная возможность черпать из источника. Любой, даже середнячковый, даже минимальный магический потенциал возрастает до необъятных размеров.

Что уж говорить про мой. Мой дар и мое проклятие. Опасность для Эйви. Точнее, теперь только одна из опасностей.

Виола недовольно пыхтит над ухом. Ухмыляюсь, пусть подумает, с кем связывается, прежде чем провоцировать. Отпускаю путы и подхожу к столу, пряча артефакт в секретный ящик.

— Можно было и словами, — фыркает Виола. — Обойдусь без поцелуев. И когда мы расскажем о нашей неземной любви с первой встречи?

Перевожу взгляд на нее. Вопрос правильный. Но нужно время — чтобы все узнали, что я активно ищу истинную, а потом безумно радуюсь, что наконец-то нашел и теперь никуда уже не отпущу. И отвести внимание от Эйви посильнее.

— Предполагаю, будет странно, если это займет меньше недели, — задумчиво говорю я. — Сейчас газета с новостью разлетится по стране, а потом придадим огласке “счастливую находку”. Но до этого тебя здесь никто не должен видеть. Ни единая душа.

— Пф, — она отмахивается. — Не переживай. Даже если увидят, тут же забудут. Твои чары по отведению глаз настолько хорошо работают, что мне порой кажется, я уже сама забываю, как выгляжу в зеркале.

Недовольно смотрю на нее. Сейчас не до шуток. Слишком многое стоит на кону, самое ценное из которого — жизнь Эйви. Я даже Джеральда отправил в городок, который ближе всего расположен к ее домику, тем более что он из тех краев.

— Ладно-ладно, бука, — она качает головой. — Как там мама? Не вешается со скуки в этом поместье? Там же делать нечего.

— Вергена, в отличие от тебя, не спорит и не ерничает. К слову, если ты забыла, ее ранили именно там, где, казалось бы, не могло быть нападения, — напоминаю я Виоле.

Она морщится от этого. Как бы она ни хотела от этого отмахнуться, я был прав. Игривое настроение Виолы почти сразу теряется — между Вергеной и ею были редкие, практически невозможные в среде тайных агентов, теплые семейные отношения. Поэтому воспоминание о ранении Вергены ее ранит. Зато должно заставить серьезнее отнестись к ситуации.

— Я свяжусь с тобой, — заканчиваю разговор.

Виола почти бесшумно выскальзывает через окно, а я остаюсь один в своем кабинете.

Любые близкие отношения — слабость. Даже дружба. Беру со стола данные допроса Вита. Что-то в нем мне не дает покоя, заставляет возвращаться вновь и вновь.

А рассказал он тогда много интересного.

Еще со студенчества, с того момента, как я начал летать к ним на лето, он завидовал. Считал, что мне, как любимцу Правителя, все дается просто так, даже видеть не хотел, сколько мне приходится тратить времени на занятия.

Да, мой магический потенциал позволял освоить гораздо больше, чем другим. Но и ответственности на меня ложилось в несколько раз больше. Вит же думал, что меня обучают сложным плетениям и заклинаниям только потому, что я любимчик.

А потом, когда понял, что просто знакомство и приближенность ко мне ему ничего не дадут, стал искать, как выгоднее использовать общение со мной. Нашел, гаденыш…

Пальцы сами сжимаются в кулак и нещадно мнут листы с показаниями Вита.

Он решил продать артефакт, над которым я работал не меньше трех лет, который должен был защитить нас от внутренних проникновений демонов. Кому? Демонам! При этом поставил под угрозу не только свою жизнь и всю страну. Эйви оказалась мишенью для них.

Глава 7. Чья тайна?

Глаза Джеральда округляются, а на лбу появляется складка. Я буквально вижу, как в его голове крутятся колесики, и он складывает один и один.

Горгулья задница… Только этого еще не хватало. Чувствую, как замирает сердце, а голова опять начинает шуметь. Что будет теперь? Джеральд сообщит Сайтону? Понятно, что мне уже не отговориться и вряд ли какие-то истории о том, что лекарь неправильно выразился, убедят его.

— О, господин Такер, видимо, я испортил сюрприз, — Гордон Мортин растерянно переводит взгляд с Джеральда на меня и кладет руку на сердце. — Искренне прошу меня простить, я не знал.

— Ничего страшного, господин Мортин, — не сводя с меня взгляда, отвечает Джеральд. — Зато я теперь могу быть уверен, что ситуация точно под контролем. И больше мне не придется пугаться, если моя… невеста внезапно решит лишиться чувств.

Слово “невеста” он произнес с нажимом и указав на лекаря взглядом. Он меня так ему представил? Но зачем?

— Сын? — тут уже пришел черед округлять глаза Йозефу. — То есть мой сын мало того, что решил жениться, но еще и готовится стать отцом. А я узнаю об этом последним?!

Я закатываю глаза и закрываю лицо рукой. Ну как можно было попасть в настолько нелепую ситуацию, когда одна безобидная ложь тянет за собой другие, размер которых нарастает как лавина.

— Господа, лекарь только что сказал, что леди Эйвиоле нельзя волноваться, — строго говорит Вергена, выходя передо мной и будто защищая ото всех.

— И правда, что это я… — спохватывается эльф. — Но ты мне все потом очень подробно расскажешь.

Он тычет пальцем в Джеральда, а тот, обойдя Вергену, аккуратно берет меня под руку:

— Я думаю, никто не будет против, если после столь ошарашивающей новости мы с леди Эйвиолой уединимся для приватного разговора, — он смотрит на меня, намекая, что лучше сейчас не спорить.

Вергена угрожающе кладет ему на плечо руку. Мне, конечно, приятно, что она действительно на моей стороне, как обещала, и у меня есть хоть небольшая, но настоящая защита. Но столкновение Вергены и Джеральда вряд ли хорошая идея. Во всяком случае, спокойствия мне это не добавит.

— Да, конечно, — я цепляю на себя улыбку, — Нам определенно стоит поговорить. Мне кажется, это жизненно важный разговор.

Джеральд ведет меня в заднюю часть дома. Впускает в какую-то комнату, заходит сам и запирает дверь. Мы оказываемся в небольшой, но очень хорошо обустроенной мастерской. Конечно, она и в сравнение не идет с той, что была в фамильном особняке Сайтона, но тут есть все для того, чтобы было удобно работать и отдыхать.

Рабочий стол с хорошим освещением занимает большую часть комнаты, у камина два кресла, а еще два огромных книжных шкафа.

Джеральж усаживает меня в одно из кресел, а сам остается стоять.

— А теперь, пожалуйста, с самого начала, — строго требует он.

— С того самого, когда господин Мортин почему-то думает, что я ваша невеста? — ехидно замечаю я.

— А вы хотели бы, чтобы он задавался вопросом, почему жена Правителя лежит в моей спальне? — спрашивает Джер.

— Бывшая жена, — возражаю я, пытаясь сохранить хладнокровный вид, хотя это все сложнее. — Он подписал расторжение брака.

Воспоминание об этом моменте царапает так, что я впиваюсь ногтями в ладони.

— Это я тоже слышал. Но он не мог этого сделать, если знал о том… Ты же понимаешь, что это кардинально меняет дело! — Джеральд мерит шагами комнату, взволнованно потирая лоб, и даже переходит на ты.

Ну, конечно! Что еще мог сказать друг Сайтона? Как будто в попытке защитить себя и малыша я кладу руки на живот.

— Он и не знает, — говорю я. — И не узнает. Я же могу рассчитывать на тебя?

Он останавливается, неотрывно глядя в окно и сцепив пальцы за спиной.

— Это жестоко по отношению к нему, — глухо говорит Джер.

— А ты считаешь, по отношению ко мне это было не жестоко? Он использовал меня, чтобы поймать брата, а потом просто поставил меня перед фактом, что наш брак расторгнут.

С каждым словом волнение и возмущение во мне становилось все сильнее, а дышать все сложнее. Пожалуй, до этого момента я не позволяла себе впустить эту боль полностью. А сейчас, когда я произнесла это вслух, осознала, что на самом деле случилось. Насколько сильно по мне ударил поступок Сайтона. И самое ужасное, я совсем не понимала почему?

— Он все равно узнает, — Джеральд поворачивается ко мне, — Ты же понимаешь это.

Усмехаюсь себе: это вряд ли. Он решил совсем вычеркнуть меня из своей жизни. Вон даже показательные поиски истинной решил провести, чтобы обо мне уже ничего не напоминало. Если Сайтон и решит поинтересоваться моей судьбой, то только если я опять понадоблюсь для чего-то.

Но только больше я на это не поведусь. Не позволю своему сердцу снова впустить этого наглого, невыносимого дракона… О котором так и продолжаю думать…

— Так зачем ты сюда приехала? — внезапно сменил тему Джер. — Почему не оставалась в своем домике?

— Я уже говорила, — пожимаю плечами. — Хотела узнать, возможно ли через кого-то продавать свои артефакты.

Это правда. Точнее, ее половина. Потому что я действительно не хочу жить на средства, которые дает мой бывший муж. Кто знает, возможно, когда в его жизни появится другая, ему не захочется больше поддерживать бывшую жену, и тогда я окажусь в безвыходном положении.

Но у меня будет ребенок, поэтому я не могу себе такого позволить. Мне нужно суметь, даже несмотря на всю слабость, научиться жить самостоятельно. Я смогу.

Но Джеральда эта полуправда не устраивает. Сжав челюсти, он настойчиво смотрит на меня. Ладно.

— У меня сильное утреннее недомогание, с которым мне помогал справиться господин Фавиус, — я обнимаю себя руками. Даже не думала, что мне так сложно признать для других свою слабость. — Но буквально накануне он пропал. Ушел в лес и… не вернулся. Мы были бы рады отправить кого-то на его поиски, но… Кого? Вот мы решили узнать о врачах тут, в городе. На всякий случай.

Глава 8. Предложение

— Я бы поостерегся на вашем месте, — подает голос мужчина. — Она это очень хорошо делает. Я пять лет не мог снять ее проклятие. Правда, большую часть времени потратил на ее поиски.

Он вроде говорит серьезно, но в словах сквозит шутливость. Какая интересная пара.

— Не надо никого проклинать! — подаю голос я. — Сколько вы готовы за них дать?

Жалко мне бедного Йозефа. Еще из-за моих артефактов его не проклинали. И так появилась, суету навела, проблемы свои вывалила. На сына, правда.

— А вот это уже интересный разговор, — женщина сразу теряет интерес к эльфу и переключается на меня. — Я выкуплю их все вот за эту сумму.

Она достает из кармана блокнот и интересный артефакт, которым пишет на листе внушительную сумму. Видя ее, я немного опешиваю, а Джеральд, стоящий позади меня, удивленно закашливается.

— Па, — говорит он. — Мне кажется, надо было соглашаться. Эта леди умеет ценить артефакты.

Спутник этой искусно торгующейся женщины довольно хмыкает.

— Но могу предложить еще больше, — она хитро улыбается. — Если вы мне скажете, кто сделал их.

Джеральд сжимает предупреждающе мои пальцы. Еще бы, только что обсуждали мою безопасность, и тут какая-то неизвестная. Но как только она ко мне подходит ближе, мне кажется, будто я ее очень давно знаю. Я чувствую исключительное доверие к ней и решаю положиться на свою интуицию.

— Я слушаю ваши предложения, — говорю я.

Женщина окидывает меня взглядом с ног до головы, достает из кармана артефакт и протягивает мне. Я так же молча беру его и всматриваюсь. На первый взгляд с ним все хорошо, но если взглянуть глубже, то там неправильно все. И всего лишь из-за одного лишнего кристаллика размером меньше, чем ноготь.

Я достаю из волос шпильку и под изумленными взглядами Йозефа и Джеральда самым наглым образом выколупываю эту ненужную деталь.

Как только кристаллик выпадает мне на ладонь, артефакт вспыхивает зеленым, а воздух вокруг наполняется запахом бергамота. В тишине лавки прокатывается восторженный вздох. Похоже, своими умениями я сумела удивить.

Мне бы быть довольной и счастливой, но сердце болезненно сжимается. Этот аромат у меня, наверное, всегда будет ассоциироваться только с одним человеком. С тем, с кем я испытала первый восторг от работы с артефактами, кто показал, что я могу…

— Эдгарн! Это невероятно! — восклицает женщина и отвлекает от грустных мыслей. — Мы нашли такое сокровище!

Я настолько была отвлечена, что даже не сразу понимаю, что это она обо мне.

— Господин… — она обращается к Йозефу.

— Такер, — отвечает эльф.

— Да, — женщина кивает и переходит на официальный тон, но даже сквозь него прорывается воодушевление. — Господин Такер, есть ли у вас кабинет, где мы можем обсудить с этой милой леди мое предложение?

Йозеф переводит взгляд сначала на меня, а дождавшись моего одобрения, на Джеральда. Точно, он же считает, что я невеста сына. Да ещё и беременная от него. Как же все сложно.

Понимаю, что Джеральд не одобряет, но я чувствую, что мне нужно выслушать эту женщину. Йозеф отводит нас в мастерскую и оставляет наедине.

Мы усаживаемся в кресла друг напротив друга, она складывает руки колени и сначала просто всматривается в меня. Я поднимаю брови и жду, когда она начнет говорить.

— Меня зовут Иллидия Фавори, — наконец, представляется она. — Мы с мужем едем в столичную академию как приглашенные, а если честно, напросившиеся, преподаватели на один семестр.

— Приятно познакомиться, — вежливо улыбаюсь я. — Я Эйвиола… Рознанд.

Я решаю представиться девичьей фамилией и навостряю уши. Если она так хорошо разбирается в артефактах, может ли она быть преподавателем по артефакторике? В груди зажигается огонек интереса и азарта.

— Так вот, — продолжает Иллидия. — Мне на это время безумно нужен лаборант, но я не хочу брать абы кого. Сначала думала в академии подобрать кого-то, но как только увидела эти уникальные разработки, поняла, что уже нашла.

— Что вы этим хотите сказать? — я примерно понимаю, к чему ведет она. Но мне все равно очень сложно в это поверить.

— Леди Эйвиола, — она становится серьезной. — Я понимаю, что возможно на ваших артефактах вы заработаете больше. Но я бы хотела на полном серьезе предложить вам поработать моим лаборантом. Если это будет лучше звучать, ассистентом. Очень постараюсь, чтобы это сотрудничество стало выгодным для нас обеих…

Она что-то хочет еще сказать в пользу того, чтобы я согласилась, но раньше, чем я реально успеваю подумать, отвечаю:

— Я согласна!

Иллидия сначала удивленно замирает, а потом довольно говорит:

— Тогда собирайтесь, мы едем в столицу знакомиться с куратором нашего курса и по совместительству Правителем.

Глава 9. Судьба

Последняя фраза меняет все. Все надежды лопаются как мыльный пузырь. Голова начинает немного кружиться от волнения. Я заставляю себя глубоко дышать.

Ну. Уж. Нет. К Сайтону под бок я точно не поеду: мне думать о нем больно, а что будет, если я буду видеть его каждый день? Хорошо, не каждый день. Но все равно часто.

И если мне придется находиться там полгода, то мой маленький, но растущий секрет, перестанет быть для него секретом. А к этому я пока не готова.

Закусываю губу и понимаю, что весь мой запал исчез. Теперь надо как-то сказать Иллидии об этом. И, наверное, даже плевать, что я буду выглядеть глупо. Открываю рот, чтобы отказаться, но она оказывается еще более проницательной, чем я ожидаю:

— Только не говорите, что встреча с Правителем вас смущает, — она тянется и берет меня за руку. — Не думаю, что он такой уж страшный, даже если дракон. Знаете, я сама замужем за тем еще невыносимым ящером. К тому же, вам не придется с ним лично общаться. Я вас просто познакомлю, скажу, чтобы вас разместили в академии и все.

Грустно усмехаюсь. Это было бы замечательно и безопасно, если бы мы УЖЕ не были знакомы. Более, чем близко. Но это не остановило его от того, чтобы оставить меня и разорвать брак.

— Не в этом дело, леди Иллидия… — я сжимаю пальцами платье. — Мне кажется, вы ищете профессионала. Или хотя бы того, кто разбирается и имеет опыт. У меня нет образования и особого опыта.

— Зато у вас есть интуиция и чувствование артефактов, — отвечает она. — И умение экспериментировать. Вполне успешно.

Иллидия ободряюще улыбается. Действительно же это потрясающая возможность для меня. У меня не было возможности учиться в юности, так почему не сделать это сейчас? Потому что там Сайтон.

— И потом, если вы добились таких результатов, то что же будет, если вы получите достойное своему дару образование? — продолжает Иллидия. — Возможно, получится устроить для вас посещение лекций и практических занятий.

Я смотрю на камин и задумчиво перебираю складки на платье. Иллидия не давит, просто предлагает. После моего поспешного согласия она дает мне возможность хорошо обдумать. А подумать есть над чем.

Сайтон сказал, что я могу строить свою жизнь сама. И если вдруг что, то он меня поддержит. Чем же работа или обучение в академии хуже замужества? Мне нужно вставать на ноги, мне есть для кого это делать.

Еще надо решить с Джеральдом и всей этой историей о том, что я его невеста. Просто так объявить: “Милый, я уезжаю в столицу, не скучай!” — странно. Нет, не для него, для других, которые верят в наше обручение. Я уеду, а ему объяснять отцу про коварную невесту, которая еще и беременна его внуком.

— Хорошо, леди Иллидия, — я сдаюсь под напором аргументов и понимания, что лучше для меня и моего ребенка. — Но мне нужно обсудить это все с моим… женихом.

— О! Так вы обручены, — Иллидия задумывается, прикладывает палец к губам, а потом говорит: — Но если причина вашего отказа будет только в том, что ваш жених против, то с ним может поговорить Эдгарн. Он хорошо умеет убеждать, правда, своими методами.

В глазах Иллидии сверкает хитрый огонек. Мне даже интересно, что за методы у этого представительного мужчины, что даже ее они забавляют. Иллидия встает, заканчивая разговор, подмигивает и выходит из мастерской, оставляя меня одну.

Закрываю глаза и мысленно готовлюсь к тому, что буду уговаривать Джеральда, убеждать, что имею полное право решать за себя сама, поэтому перечисляю мысленно аргументы.

Когда выхожу в торговый зал, первым делом наталкиваюсь на очень серьезного и обеспокоенного Джеральда. Иллидия уже ему что-то сказала? Так будет сложнее что-то придумать. Отчего-то мне очень волнительно. Как будто от этого решения зависит моя судьба.

— Джеральд, я… — набрав воздух в легкие, начинаю я.

— Леди Эйвиола, — перебивает он меня. — Мы срочно отправляемся в столицу. За вещами возвращаться некогда. Их вам привезут позже.

— Ну вот и прекрасно! — восклицает Иллидия. — Значит, это судьба!

Глава 10. Сайтон. Сон

С громким рычанием сметаю все со своего стола. Пара листов отлетают в камин, мгновенно вспыхивают, и воздух наполняется запахом жженой бумаги.

Не могу поверить, что Фавиус мог предать! Лекарь, служивший еще у моего отца, тот, кому я доверял свое здоровье и, главное, здоровье Эйви. Он мог видеть метку моей малышки, а, значит, если успел передать информацию кому-то, то Эйви найдут в этом чертовом доме.

Охрана, выставленная в нескольких точках неподалеку от домика, донесла, что, когда в доме начался кипишь, они тоже включились в поиски и нашли лекаря. Точнее, то, что от него оставили дикие животные.

Проблема оказалась в том, что он успел пересечь охранный периметр, который защищал только от входа, а не от выхода. Вот этот червяк и просочился, а уж с кем он там встречался…

Горгулья срань! Под трибунал отправлю всех! Они у меня тренировочными мишенями для студентов будут!

Сразу же сообщаю Джеральду, чтобы он забирал Эйви из домика и вез ее сюда. Вместе с тем накатывает осознание, что Эйви не будет в безопасности нигде. Ни в этом хруевом домике, ни рядом со мной, пока не будет загашена эта проклятая метка.

Я вроде бы уже разорвал брак, отдалил ее, уже по идее не осталось ничего, что нас бы держало рядом. А метка как была яркой, так и остается. Мне иногда даже кажется, что она, наоборот, растет.

Последний вариант избавиться от нее — свадьба с другим. Либо моя, либо Эйви. Дракон рычит, бесится. Он вообще последнее время нервный. Мне приходится летать до изнеможения, чтобы хоть немного успокоить его. И самое кошмарное, что я ничего с этим сделать не могу, потому что сам виноват в этом.

Свадьба… Захочет ли она после Вейна и моего поступка вообще выходить замуж? Только если влюбится. Она может, ведь она теперь свободная женщина. Человеческая душа не связывается настолько нерушимыми узами с истинным, как драконья.

От этой мысли краснеет в глазах. Чувствую драконью ярость, но подавляю ее. Не о себе надо думать, а о ней. Драконы эгоистичны, они живут эмоциями, и человеческой ипостаси приходится с ними бороться.

Я до сих пор раскаиваюсь, что не смог сдержать дракона, который требовательно взял свое. Точнее, то, что считал своим. Не собираюсь врать себе, что я при этом не был счастлив. До сих пор во снах вижу Эйви: обнаженную, нежную, плавящуюся как воск от моих прикосновений, выгибающуюся навстречу моим рукам. Любимую.

Более того, мне показалось на мгновение, что все преодолимо, что я смогу найти противодействие проклятию. Даже собирался ей признаться, рассказать все. А потом…

Рычать хочется, будто я в драконьей форме. Хорошо еще обошлось без беременности, иначе бы я себе этого вообще не простил. Не знаю, что бы тогда делал. Но точно ни на шаг не отпустил и разбился бы в лепешку, но нашел способ спасти ее.

Но сейчас даже без беременности все сложно. Если хоть кто-то узнает, что она моя истинная — ей не жить. Для этого здесь Виола — чтобы отвести глаза, чтобы выгадать время, защитить Эйви.

С ней рядом или без нее я уничтожу демонов. Хотя бы в отместку за то, что ей уже пришлось пережить из-за Вейна. И ее непутевого братца.

Мысль о Вите заставляет вернуться к делам. Подхожу к одному из шкафов. Список генералов, которым я доверяю. После Фавиуса непременно всех проверю. Но одному я доверяю больше, чем себе. Можно устроить их встречу с Эйви. Конечно, давить на нее не буду, все должно быть взаимно. Но кто знает, возможно, генерал сможет найти ключик к сердцу Эйви…

Поднимаю с пола сметенные мной чернильницу с пером и лист с бумагой. Сажусь за стол — пишу письмо генералу, ставлю подпись, но не запечатываю.

Постоянная борьба с драконом выматывает. Откидываюсь в кресле, закрываю глаза и под тихое потрескивание дров в камине погружаюсь в вязкую сеть сновидений.

Иду по гравийной дорожке в парке. Зелень деревьев перемежается с золотистыми солнечными лучами и сливается в набор размытых пятен. Просто потому, что они мне неинтересны. Все мое внимание сосредоточено на другом — на Эйви.

Она сидит на скамейке спиной ко мне. Ее длинные волнистые волосы рассыпаны по плечам и поблескивают в лучах солнца. Так и хочется взять их и пропустить сквозь пальцы, зарыться в них руками, сжать и, откинув голову Эйви, коснуться губами ее сладкой белоснежной шейки. И обязательно услышать ее тихий рваный вздох, почувствовать мурашки, которые пробегут по ее телу.

Иду к ней, но чувствую все нарастающее волнение и тревогу. Эйви чуть поворачивает голову, и на ее лице расцветает улыбка. Чистая, искренняя, та самая, за которую я готов жизнь отдать, только бы видеть ее почаще.

Но моя малышка смотрит не на меня, а куда-то вглубь парка. Сколько я ни пытаюсь разглядеть человека, который идет оттуда, у меня не получается. Как будто на нем заклинание отвода глаз.

Но то, что происходит дальше, разбивает меня на осколки. Мне кажется, что я перестаю существовать от того, насколько мне больно.

Эйви поворачивается целиком — на ее руках малыш, которого она только что кормила. Ребенок Эйви и… не мой. Тот, что вышел из парка, ласково берет ребенка на руки и прижимает к себе.

Рык дракона оглушает, наполняя отчаянием всего меня. Каждую частичку моего тела.

Просыпаюсь и понимаю, что руки уже покрыты чешуей, а пальцы удлинились и стали когтистыми. Передо мной на столе лежит письмо генералу… Хватаю его, комкаю и бросаю в камин.

Глава 11. В дороге

Мы действительно собираемся стремительно. Иллидия и Эдгарн покидают лавку чуть раньше, но дают мне артефакт связи, который, по словам Иллидии, улучшила она сама, и который должен давать нам возможность беспрепятственно общаться на любом расстоянии.

Джеральд толком ничего не объясняет своему отцу, но тот, похоже, уже привык к этому, потому что даже вопросов не задает.

— Леди Эйвиола, — окликает он меня перед выходом, — позвольте мне оставить ваши артефакты себе. Я чем больше к ним присматриваюсь, тем интереснее они мне становятся. Доставьте старику удовольствие поразгадывать загадки и потренировать голову.

— Не ведись, — с улыбкой шепчет мне Джер. — Вероятность наступления его старости почти такая же, как моя жениться на тебе.

— То есть очень вероятно? — прищуриваюсь, глядя на него.

— То есть почти невозможно, — усмехается он.

— Конечно, оставляйте, — с улыбкой отвечаю я Йозефу. — Я себе еще сделаю.

Эльф широко улыбается и машет нам рукой.

— Но не известно когда, — ставит меня перед фактом Джеральд, когда мы все, включая Вергену и лекаря, выходим на улицу. — Я не шутил, когда говорил, что мы выезжаем срочно.

— Да я уже поняла, — еле поспевая за ним, пыхчу я. — У нас еще Тормен в гостинице, я бы не хотела без него уезжать.

Джеральд останавливается, о чем-то думает, а потом командует:

— Вергена, берешь господина Гордона, идете и собираете все самое необходимое из лечебных принадлежностей, потом за Торменом, — потерев лоб, добавляет: — А еще наденешь платье госпожи Эйвиолы, и все вместе, втроем поедете на вашем экипаже отдельно. Если что-то, поручаю тебе защиту господина Гордона.

Лекарь опешил от такого поворота событий и только медленно моргал все расширяющимися глазами, переводя взгляд между нами троими.

Вергена кратко кивнула, взяла лекаря под руку и повела к ближайшему переулку. А Джеральд потащил меня в противоположном направлении.

— Может, ты мне все же расскажешь, в чем дело? — нервно спрашиваю я.

Сердце колотится как бешеное, но непонятно, от чего: то ли от волнения, то ли от быстрой ходьбы. А, может, и от того, и от другого.

— Началась большая игра, — был краткий ответ перед тем, как меня запихнули в невзрачный экипаж с твердыми диванчиками. — И ставки в ней слишком высоки.

Я сажусь и пытаюсь подложить под себя побольше складок, чтобы было хоть чуть мягче.

— У Сайтона научился? — язвлю я, хотя понимаю, что воспоминание о Сайтоне ранят.

— М? — отвлекаясь от окна, наконец, смотрит на меня Джеральд.

— Забудь, — отмахиваюсь я. — Нам до самой столицы ехать в этом?

Такие экипажи выбирают чаще всего для внутригородских перемещений. Для междугородних — только те, у кого сильная напряженка с деньгами. Я сама не один раз на таком ездила, пока не вышла замуж. Но тогда я не была беременна и не переживала, что тряска может плохо сказаться на моем малыше.

— Нет, — Джеральд снова выглядывает в окно. — На следующей станции возьмем нормальный экипаж. Но сейчас придется потерпеть.

— Что вообще за спешка и скрытность? — хмурюсь я, подпрыгивая на очередной кочке и цепляясь за дверцу экипажа.

— Ваш лекарь, — кратко отвечает Джеральд. — Он не просто так пропал. Он ушел, а потом от него избавились. Его тело нашли пару часов назад.

Чувствую, как холодок пробегает по телу, а к горлу подступает тошнота. Очень странно слышать такое о человеке, которого пару дней назад видел живым и вполне здоровым. Но еще хуже понимать, что он не просто так ушел. Он ушел, унеся с собой знание о моем положении. И уже наверняка кто-то в курсе. Горгулья задница!

— Ты же понимаешь, что теперь под угрозой? — жестко смотрит на меня Джеральд. — И скрывать в столице долго все равно не получится. Когда ты собираешься рассказать о беременности Сайтону?

Глава 12. Академия

Я перевожу на Джеральда удивленный взгляд.

— С чего ты решил, что я вообще ему об этом буду говорить? — спокойно спрашиваю я. — Он даже не подумал о такой возможности, когда единолично решил расторгнуть брак. Полагаю, что он просто не заинтересован в этом ребенке.

— Вот этот момент и вызывает у меня вопросы, — задумчиво говорит Джеральд.

Да, мне тоже очень хочется верить, что если Сайтон узнает о беременности, он тут же вернется. Но… меня тогда всю жизнь будет мучить уверенность, что это произошло только из-за того, что ему нужен наследник.

Как бы ни болело, как бы ни страдало мое сердце, однажды я уже доверилась ему. Простила. Поверила… И что? Не смогу больше, слишком больно разбивается сердце. А я его еще даже пока что не склеила.

— Пусть вызывает дальше, — отрезаю я. — Я уже выводы сделала.

Тут я понимаю момент, который ускользнул от меня до этого. Если Иллидия и Эдгарн считают, что мы с Джеральдом помолвлены, то они, как и врач, будут думать, что именно он отец. И в случае чего скажут Сайтону именно эту версию.

До Джеральда тоже доходит, как это будет преподнесено его другу. Он хлопает себя по лбу и откидывается на спинку дивана.

— Хорошо, если он оставит меня в живых, — бормочет он.

Решаю оставить это замечание без комментариев. Собственничество взыграет? Так сам сказал, иди замуж. Неужели думал, что после него в постель больше никого не пущу?

От того, что мне неудобно и жестко ехать, от всей этой запутанности ситуации, от воспоминаний о том, как мой любимый мужчина с легким сердцем вычеркнул меня из своей жизни, в груди поднимается раздражение.

Достаю из кармана маленький артефакт, который вроде бы был собран целиком, но все равно не работал, поганец, и начинаю ковыряться в нем, отвлекая себя от всех этих негативных эмоций.

Мы доезжаем до станции, меняем экипаж и, не задерживаясь, отправляемся дальше. Вергены с Торменом и врачом еще нет. Это заставляет нервничать. И оставшуюся часть пути я провожу, теребя платье и постоянно кусая губы. Поэтому, когда по приезде мы с Джеральдом выходим из экипажа, они красные, опухшие. Джеральд задерживает взгляд на них, а потом хмыкает и отводит глаза.

По лицу Иллидии понимаю, как это выглядит со стороны. Она одобрительно подмигивает и улыбается. Я смущаюсь — мне жутко неловко, что создается такое впечатление обо мне и, в сущности, совсем чужом мне мужчине. Конечно, это поможет поддержать легенду, но в то же время мне очень не хочется, чтобы слухи дошли до Сайтона.

Все вместе мы подходим к главному крыльцу столичной академии. Ее величественное здание, состоящее из трех башен, соединенных между собой коридорами-галереями, потрясает мое воображение. Я понимаю, что просто не видела таких огромных строений, поэтому пялюсь с открытым ртом.

Как бы я хотела здесь учиться! И как же я рада, что Иллидия дала мне возможность хоть частично почувствовать себя адепткой в академии. А еще больше тому, что с очень небольшой вероятностью я буду пересекаться с Сайтоном. И, быть может, все-таки сумею сохранить свою пока что маленькую тайну.

Нас встречают и провожают, видимо, в чей-то кабинет. Может, ректора? Нас же, получается, нужно оформить и разместить в академии.

Вокруг все заставлено шкафами с книгами, а центральную часть занимает письменный стол из красного дерева. Тут уютно. Почти как в мастерской Сайтона. Кажется, даже пахнет похоже.

— Правитель обещал аудиенцию сразу после прибытия, но Эдгарну сейчас сказали, что он немного задерживается, — Иллидия немного нервно поправляет волосы. — Эйвиола, скажите, пожалуйста, это правда, что он недавно на этом посту?

Я с облегчением выдыхаю. Значит, сейчас мы случайно не пересечемся. А потом я приложу все усилия, чтобы этого вообще не произошло.

— Да, его избрали всего пару недель назад, — невесело усмехаюсь я, отвечая на вопрос.

— Значит, мы договаривались еще с предыдущим Правителем, — хмыкает она. — Значит… Интересно, будет ли возможность встретиться с его женой.

Иллидия задумчиво теребит в руках веер.

— Он еще не женат, — отвечаю я. — Или уже. Это с какой стороны посмотреть.

Почему-то это заставляет ее нахмуриться и обеспокоенно подойти к Эдгарну. Джеральд, который с ним разговаривал, оставляет супругов наедине и идет ко мне.

— Ты уверена? — он аккуратно берет меня за руку, а мне хочется отскочить от него. — Может, еще откажешься от предложения этой немного сумасбродной леди?

— Уверена, — киваю в ответ.

Не скажу, что мне настолько уж неприятны его прикосновения, но я не представляю другого, кроме Сайтона, мужчину в своей жизни.

Джеральд поджимает губы и о чем-то сосредоточенно думает. Я даже порываюсь спросить, что его так озадачивает. Но в этот момент дверь с низким поскрипыванием открывается, и раздаются уверенные шаги. Мне не нужно поворачиваться, чтобы знать, кто это. Я чувствую его каждой частичкой тела, которое отзывается сбившимся сердцебиением и мурашками.

Сайтон.

Глава 13. Встреча

Понимаю, что от вошедшего Правителя нас с Джеральдом скрывает шкаф. Сайтон просто еще не догадывается, что кроме Иллидии и Эдгарна в кабинете еще кто-то есть.

Стою, боясь вообще двинуться, потому переживаю, что Сайтон услышит, зайдет, посмотрит. Узнает. Как он отреагирует? Джеральд ободряюще слегка сжимает мою руку. Я вообще дышу?

Волнение закручивается тугой спиралью в животе. Начинает мутить и темнеет в глазах. Быть может, в этот раз нам даже не придется встречаться? Получится ли оттянуть момент этой встречи?

— Здравствуйте, ваша Мудрость, — Эдгарн обращается к Сайтону. — Премного благодарны за то, что вы приняли нас. Это честь для нас, быть первыми в обмене опытом и знаниями.

Строго. Очень по-деловому, с уверенностью в голосе. Не сомневаюсь, что Эдгарн тоже не последний человек в своей стране. А я даже не спросила.

— Доброго дня, — по кабинету проносится голос, от которого у меня замирает сердце, в груди растекается жар. — И наша страна в моем лице выражает свою радость, что у нас появилась такая возможность.

Голос Сайтона действует на меня практически гипнотически. Он пробирается мне под кожу, вызывая покалывание метки на груди. Мне нестерпимо хочется выйти и обнять его. Соскучилась. Даже несмотря на то, что он так предательски со мной поступил, душа рвется к нему.

— Вам будет предоставлен отдельный домик на территории академии, лаборатория-мастерская для артефакторики и тренировочный зал для занятий по защите от проклятий, как и было обговорено в переписке, — продолжает Сайтон. — Если что-то не будет устраивать, сразу же сообщайте ректору, я его предупредил уже. Что-то еще?

Я слышу напряженно-нервную тишину. Перед глазами сосредоточенное лицо Джеральда. Интересно, он тоже хотел бы избежать встречи с Сайтоном?

С размеренным жужжанием мимо пролетает муха, садится на полку книжного шкафа и, мелко перебирая лапками, резкими движениями переползает на древний почти выцветший фолиант “Теория родовых проклятий”. В голове проносится мысль. Почему боги все время сталкивают меня с Сайтоном? Может, на мне проклятие?

Иллидия откашливается, и раздается ее звонкий и решительный голос.

— Ваша Мудрость, — вступает в разговор она. — С предыдущим Правителем у нас шел разговор о том, чтобы мне подобрать ассистента из числа адептов.

— Я думаю, что по этому вопросу тоже лучше обратиться к ректору, — отвечает Сайтон. — Он больше информирован, чтобы помочь вам.

— Нет-нет! — с нервной улыбкой в голосе восклицает Иллидия. Правильно, не каждый же день с Правителем разговариваешь. — Дело в том, что я совершенно случайно по пути уже нашла себе ассистента. Точнее, ассистентку.

Закусываю губу, потому что понимаю, что теперь мне точно не отвертеться от “знакомства” с Правителем, хоть Иллидия и обещала, что я просто в стороне постою. Как он отреагирует? Сделает вид, что не знает меня? Или пристыдит и прогонит?

Он молчит. Ждет. И Иллидия ждет. Меня.

Я выпрямляю спину и расправляю плечи. Выравниваю дыхание. Незачем ему знать, как сильно я переживаю. Выхожу из-за шкафа ловлю взгляд Сайтона и делаю книксен.

Он богато одет в расшитый золотом камзол, как подобает Правителю, по-военному собран и строг, как подобает генералу, прекрасно держит лицо и, как всегда, излучает властность и решимость. Но кажется, что он за эти несколько дней резко стал старше: под глазами тени, а в глазах усталость.

Иллидия подходит ко мне и кладет руку на плечо. Руки Сайтона сжимаются в кулаки.

— Позвольте представить вам, — она ободряюще похлопывает меня по плечу Иллидия. — Леди Эйвиола Рознанд.

Во взгляде Сайтона вспыхивает опасное пламя. Оно отзывается во мне болью и обидой. В горле скручивается комок, колючий словно еж.

Сайтон окидывает меня с головы до ног, а потом останавливается на руке и на… Джеральде, который тоже выходит из-за шкафа. Только сейчас понимаю, что наши руки все еще сцеплены.

Челюсти Сайтона крепко сжимаются. Мне кажется, будто я даже слышу, как скрипят зубы.

Иллидия, подливая масла в огонь, добавляет:

— Вместе с ней приехал ее жених, Джеральд Такер, — она улыбается и искренне не понимает, откуда в воздухе появилось такое напряжение, что хоть ножом режь. — Так вот им тоже нужен отдельный домик и, наверное, питание.

Сайтон, продолжая буравить меня взглядом, сначала долго молчит, а потом выдает одно краткое:

— Нет.

Глава 14. Сайтон. Осознание

Приезд в академию приглашенных зарубежных преподавателей вынуждает отвлечься от дел и постоянных мыслей об Эйви. Хотя нет, вру. От мыслей о ней меня вряд ли что-то по-настоящему может отвлечь, потому что чего бы не касалось дело, оно, так или иначе, цепочкой размышлений приводит к моей истинной.

С преподавателями договаривался еще старый Правитель, которому они сами написали. Почему-то они были “очень заинтересованы в обмене опытом”. И именно с нашей страной. Очень подозрительно, поэтому я первым же делом проверил их.

Эдгарн Фавори — черный дракон, очень сильный и хитрый. Иллидия Фавори — ведьма-суалийка с характерным для народности даром к артефакторике. Там была какая-то сложная история о том, как он буквально вынудил ее выйти замуж.

Что-то мне это напоминает. И суалийка, и вынужденный брак… Вот только закончилось все по-разному.

Надо бы поговорить с этой леди Иллидией, узнать про суалиек, она наверняка больше знает. Возможно, я смог бы чем-то помочь Эйви.

Например, я бы очень хотел устроить ей персональное обучение у леди Иллидии. А сам с удовольствием попытался бы разобраться в проклятии с помощью господина Эдгарна.

Заранее попросил отвести их в мой кабинет, который я обустроил там еще во время учебы в аспирантуре, пользуясь поддержкой старого правителя и ректора академии. Часто там зависал, изучая книги по проклятиям, пока надеялся найти спасение и вернуть Эйви.

Теперь можно перелистнуть эту страницу и переключиться на другие дела, потому что смысла в этом не было — приближать к себе Эйвиолу никак нельзя. Надо послать сообщение Джеру. Он не ответил на последнее.

— Ваша Мудрость, вас уже ожидают в кабинете, — кланяясь, говорит мне один из преподавателей. — Прикажете оповестить?

— Нет, спасибо, — я сдержанно киваю и поднимаюсь сразу в кабинет.

Меня там встречает высокий представительный брюнет. Мой зверь реагирует на чужого дракона не враждебно, скорее заинтересованно. Рядом с ним — невысокая бойкая темноволосая женщина. Кажется, именно она больше всего ратовала за возможность обменяться опытом.

Уже от двери чувствую непонятную тревогу. Несколько раз прохожусь глазами по кабинету. Неужели я где-то что-то проморгал и эти двое — засланцы демонов?

Нет. Вряд ли. Их проверили разными способами, несколько раз. Просто иностранцы. Возможно, слишком умные и деятельные. Но для меня это сейчас даже хорошо. Иллидия воодушевленно рассказывает о том, что в путешествии она нашла себе потрясающую помощницу.

Что ж, от академии не убудет приютить еще одного человека, а, глядишь, и работать тут останется. Зато не придётся отвлекать от учебы адептов. Нечего, пусть учатся…

Так я думаю совсем недолго. Буквально пару секунд, пока из-за книжного шкафа не выходит Эйви. Моя Эйви.

— Позвольте представить вам, — Иллидия подходит к ней и кладет руку на плечо. — Леди Эйвиола Рознанд.

Рознанд? Девичья фамилия? Это вызывает злость, которую я еле гашу, призывая всю свою силу воли. Но я понимаю, что это лишь цветочки, когда я замечаю, что за руку ее держит Джеральд.

Иллидия говорит там что-то про то, что он жених и им нужен отдельный домик. А у меня в голове уже пульсирует “нет”. Этого и быть не может, и домика они не получат, да и останется она здесь вряд ли. Поэтому прежде чем я успеваю осознать, что говорю, звучит строгое:

— Нет, — и дракон со мной согласен.

Какого демона они будут жить вместе? Что значит жених?

Перед глазами пелена ярости, а ревность просто выжигает изнутри.

Отпустил, да? Поставил подпись на бумаге о расторжении брака и все? Никогда еще более четко я не понимал, что настолько нагло себя обманываю.

— Если брак официально не заключен, то не могу им дать совместный домик, — едва справившись с желанием просто утащить с собой Эйви, отвечаю я. — Леди Эйвиола останется тут, в академии, я распоряжусь выделить ей домик. А господин Джеральд волен найти себе жилье в городе.

Джер понимающе смотрит на меня. Но, проклятье, как же мне хочется его размазать по стене! Я выхожу и делаю распоряжения по поводу размещения гостей. За одно немного отвлечься.

— Вас проводят, — возвращаюсь и отпускаю Иллидию и Эдгарна. — Вас, леди Эйвиола тоже.

Вижу, как она колеблется, не хочет тут оставлять Джеральда одного. Ничего. Мы с ним сами разберемся. Наконец, она выходит, бросая на меня один лишь взгляд, от которого во мне вспыхивает желание сжать ее в своих руках и не отпускать. “Моя!” — рычит дракон.

Мы с Джеральдом остаемся наедине. И первое, что происходит — мой кулак летит в его челюсть.

Глава 15. Сайтон. За что боролся...

Джеральд отлетает назад и впечатывается спиной в книжный шкаф. Он касается пальцами разбитой губы и смотрит на кровь. Отталкивается, делает два молниеносных шага и, использовав обманный маневр, бьет в ответ.

Уклониться совсем уже не успеваю, получаю удар в бровь по касательной. В глазах красная пелена. То ли от ярости, то ли от боли. Рассечение.

Формирую атакующее плетение и тут же выпускаю его в Джеральда. Тот отводит его от себя и выпускает в ответ.

Мы слишком много времени провели в спарринговых поединках, поэтому можем запросто предугадать действия каждого и быстро приходим к бессмысленности этой драки.

— Легче стало? — слишком спокойно спрашивает Джеральд.

Киваю. Он знал, что именно такой будет моя реакция. Знаток душ.

Нет. Просто хороший друг. О нашей истинности с Эйви он догадался практически сразу, как увидел нас, и помог осознать, как много она значит для меня. Сейчас, получается, уже второй раз.

— Джер, какого демона? — успокаивая своего дракона, спрашиваю я. — Жених?

— Фиктивный, — с ухмылкой отвечает Джер. — А, может, и настоящий. Сам же сказал, что только поспособствуешь ее новому замужеству.

Дракон рычит и беснуется, требует врезать другу еще раз. Для профилактики. А я понимаю, что мне тут нечего сказать: я действительно это пообещал, более того, сам собирался жениться. Опять фиктивно.

— Сам подумай, как ты ее оставил? Она же теперь ходячая мишень для мужчин, — заявляет мне друг. — Красивая, богатая. Ведь все от брата перешло же ей? Еще твои дотации. Плюс она как человек не настолько сильно привязана к тебе, сам же знаешь? Что ты будешь делать, когда твоя истинная выйдет замуж за другого?

Со всей силы впечатываю кулак в стену, и от удара паутинкой по ней расползаются в разные стороны трещины. Рычу, сжимая и разжимая кулак.

Сон буквально вплавился в мой мозг, пред глазами так и стоит картинка Эйви с ребенком на руках. “Ребенком, который должен быть моим”, — рычит дракон.

— Оставь мою истинную в покое!

Его глаза на секунду меняют форму. Но он быстро возвращает себе спокойствие.

— Если бы она была моей, то я никогда не отпустил бы ее, — говорит Джер.

— Ты знаешь историю правителей, — цежу сквозь зубы я. — Я тебе все подробно рассказал.

Джеральд понимает, что я прав. Он берет с полки одну из многочисленных книг о проклятиях в моем кабинете и машинально ее перелистывает.

— Тогда ты должен понимать, что ей безопаснее будет здесь, — он указывает руками на здание вокруг нас, академию.

И тут он совершенно прав — сюда просто так не проникнуть, потому что стоят лучшие охранные чары, тут маги высшего уровня, а еще… Тут она может быть под моим личным присмотром.

— Мне кажется, что врач мог многое рассказать перед смертью.

Вопрос Джеральда выводит меня из раздумий. Друг внимательно на меня смотрит, как будто пытается вложить в эти слова нечто большее.

— Он наверняка видел метку, когда осматривал Эйви, и это действительно большая проблема. У меня есть предположение, на кого Фавиус работал, но пока что это лишь предположения.

Джер всматривается в мое лицо, будто пытается что-то для себя понять, качает головой:

— Поэтому для нее безопаснее иметь жениха, — говорит он, а у меня в груди снова разгорается пожар ревности, подхватываемый драконом. — А самый идеальный вариант — это тебе, наконец, нормально поговорить с ней.

— Это уже не твои заботы, — бросаю ему я. — Жить можешь в моем особняке. По поводу вашего совместного проживания я не шутил.

— Да я уж понял, — усмехается Джеральд. — Ты от идеи с фальшивой истинной не отказался? Считаешь это честно по отношению к Эйви?

Гаргулья задница! В каком извращенном состоянии эта идея вообще пришла в мою голову? Дракон согласен, а вот рациональная часть меня — нет. Мне нужно отвести внимание от Эйви. Хотя, если они уже знают о метке… Ситуация совсем иная.

Судя по тому, как они действуют, кто-то из крыс в ближнем окружении правителя. Значит, мне не обязательно представлять перед народом “счастливо найденную истинную”, достаточно сказать, что нашел и прячу.

А вот среди своих надо будет представить Виолу до того, как станет ясно о подставе. И лучше всего это сделать так, чтобы не узнала Эйви.

— Разберусь, — я выхожу из двери и нос к носу сталкиваюсь с Эйвиолой.

Мне кажется, что на секунду из меня вышибает дух. Как только дракон чувствует запах Эйви, я чувствую, что начинаю терять контроль над ним. Эти приоткрытые пухлые губы так и манят. Я готов запустить руку в ее волосы, притянуть к себе и заставить забыться. “Моя!” — ревет дракон.

Ее взгляд обеспокоенно скользит по моему лицу, задерживаясь на разбитой брови. В глазах мелькает сочувствие, и она закусывает губу. Еле сдерживаюсь, чтобы не послать все к демонам.

Потом она бросает краткий взгляд на кабинет. Проверяет, жив ли Джеральд? Подслушивала?

— Что ты здесь делаешь?

— Ваша Мудрость, мы с вами уже не муж и жена, вам стоит следовать этикету, — подняв свой аккуратный носик, говорит она.

Не могу не отметить, что она заметно похудела и выглядит уставшей. Дракон ловит в ее душе такой коктейль эмоций, что я путаюсь, что к чему. И снова есть какой-то блок, не дающий почувствовать ее полностью. Дракон угрожает мне расправой за то, что я довел Эйви до такого состояния.

Мне же хочется прижать ее к себе и не отпускать. Только целовать-целовать-целовать.

— Хорошо. Леди Эйвиола Бранд, — делаю акцент на фамилии, — что вы здесь делаете?

— Жду жениха, конечно.

Глава 16. Необычное положение

Пока стояла под дверями кабинета, уже все губы себе искусала. Сначала был слышен грохот, потом рык, потом тишина, потом опять грохот, и я… Очень надеюсь, что Джеральд жив и здоров.

После того как на балу, посвященном нашей с Сайтоном свадьбе, Джеру чуть не досталось на пустом месте, сейчас я действительно переживаю.

Хотя с другой стороны… Я даже не знаю, чего боюсь больше. Того, что пострадает Джеральд, или того, что он расскажет о моей беременности Сайтону. Но он обещал, а я ему поверила. Хотя если не ему, то кому же тогда?

Внезапно Дверь распахивается, на пороге возникает Сайтон. Дыхание перехватывает от его вида, от того чувства, которое он буквально излучает. Силы, властности, уверенности, что если что-то принадлежит ему, то другому он уже не отдаст.

Что же для него в этой системе я? Игрушка, которой он поиграл и выбросил? Или все же то, что ему не хочется отдавать? Тогда к чему это все?

В груди все болезненно сжимается, когда я вижу его лицо. Бровь рассечена, а из раны тонкой струйкой стекает кровь, впитываясь в белоснежный шейный шарф и растекаясь по нему алым пятном.

Едва останавливаю первый порыв броситься к нему, залечить, позаботиться… Потом мелькает мысль. Если уж у Сайтона разбита бровь, то что же с Джеральдом? Бросаю взгляд за спину бывшего мужа.

— Что ты здесь делаешь? — голос заставляет вздрогнуть.

От волнения пересыхает во рту, и в глазах начинает немного плыть. Так! Стоять! Он не должен ничего заметить. Ни в коем случае!

— Ваша Мудрость, мы с вами уже не муж и жена, вам стоит следовать этикету, — собираюсь с мыслями и сквозь пелену головокружения смотрю в его лицо.

Хочу, чтобы он сказал, что все это ерунда, что просто затянувшаяся шутка. Но где-то в глубине весенней зелени глаз вижу отблески боли и тоски. Я как будто слышу рык дракона. Плечи Сайтона напрягаются, взгляд становится жестче.

— Хорошо. Леди Эйвиола Бранд, — он специально выделяет мою фамилию. Сильно же однако его задело подчеркнуто-незамужнее мое положение. — Что вы здесь делаете?

Пальцы сами сжимаются в кулаки. Внутри всколыхнулась вся обида и боль. Не понравилось напоминание, что я не замужем? Что ж, тогда напомню, что он предлагал мне выйти за другого.

— Жду жениха, конечно, — я поднимаю бровь и прищурившись смотрю на Сайтона.

Кажется, что на миг весь мир перестает существовать. Я четко ощущаю невероятную ревность и порождаемую ею ярость. Собственник! Не верит, что игрушка решила сбежать?

Обхожу его и направляюсь в кабинет к Джеру. Надеюсь, что он не покалечен.

— Эйви, — доносится мне вслед.

Оборачиваюсь, пересекаюсь с Сайтоном взглядом. Он ведет плечом, сжимает кулаки.

— Вам выделят дом с комнатами для прислуги. Все же не стоит забывать о вашем необычном положении… в обществе.

Он разворачивается и уходит.

У меня в груди все леденеет. Это был намек? Он знает? Джер сказал ему?

— Идем, — раздается голос Джеральда за спиной.

Он берет меня под руку и ведет по коридорам академии во внутренний двор. Я мельком смотрю на него: разбита губа, на нижней челюсти растекается синяк.

— Ты ему сказал?! Но ты же обещал! — возмущаюсь я и не могу поверить, что он мог со мной так поступить.

Он долго молчит, а мне ничего не остается как раздраженно пыхтеть. Ну неужели я вообще никому не могу доверять?

— Я ничего не говорил, — Джер качает головой. — В общем, ты пока что будешь жить тут.

Мы, наконец, подходим к домику на окраине жилого массива на территории академии. Он кажется несколько больше, чем все остальные. А, ну да, у меня же “необычное положение”, что бы это ни означало.

— Отлично, — я еще раз бросаю взгляд на домик, который несмотря на все волнения, мне уже нравится. — Но что он имел в виду под необычным положением?

Джер сжимает челюсти, но молчит, всматривается в экипаж, который едет по подъездной дороге. И только теперь, когда он оказывается близко к нам, я понимаю, что это МОЙ экипаж. Едва узнаю Тормена в весьма порванном и испачканном плаще. Дверца со скрипом открывается, а я затаиваю дыхание.

Сперва оттуда спрыгивает лекарь, который помогает спуститься Вергене в моем платье. Тоже изрядно испорченном. Она тяжело выходит, прижимая руку и перебинтованному животу.

Сердце ухает в пятки. Что произошло?!

Глава 17. Единственный выход

Я подбегаю к Вергене, но Джер оттесняет меня, подхватывает служанку под руки и вместе с лекарем уводит в домик. Тормен тяжело спускается и устало идет ко мне.

Лучи почти зашедшего солнца падают на его лицо, подчеркивая круги под глазами, углубляя морщинки и делая ситуацию еще более драматичной. Как будто и без этого мало.

— Насилу нас сюда пропустили. Даже запрос к ректору отправлять пришлось, — охает он и осматривает экипаж. — Да уж, такую развалюху на территорию настолько шикарной академии и я бы пропускать не стал.

Я игнорирую его бубнение, хватаю за руку и спрашиваю:

— Не тяни, что случилось?

Он мнется, несколько раз открывает и закрывает рот. Потом машет рукой:

— Вергена говорила молчать, чтоб не волновать вас, да разве тут умолчишь… — Тормен как-то сникает весь. — Напали на нас. Засада в лесочке была. Думал сначала, что по деньгам они. Да только не потребовали ничего же. Сразу дверцу распахнули и Вергену потащили.

У меня перехватывает дыхание. Значит, Джеральд предполагал, что на нас могут напасть? Значит… Ничего не понимаю. Кому я нужна?

— Конечно, Вергена справилась со всеми, да только вот сама тоже пострадала. Трупов мы оставили там штук десять, а потом мчали сюда объездными дорогами, — вздыхает Тормен. — Леди Эйвиола, с ней же будет все хорошо?

Тоска в глазах Тормена настолько яркая и глубокая, что у меня начинают закрадываться определенные подозрения. Но сейчас я об этом точно не буду думать.

— Мы сделаем все для этого, — отвечаю я Тормену. — А сейчас отведи коней в конюшню и отдохни.

Взбегаю на крыльцо, вхожу и даже не рассматриваю обстановку в домике, отмечая лишь то, что помещение полно света и простора. Иду на голоса, которые слышатся из комнатки, которая, похоже, выполняет роль столовой. По крайней мере, тут стоит круглый стол со стульями и в буфете блестит чистотой посуда.

Но одном из стульев сидит Вергена. Света из окна уже падает мало, поэтому Джеральд подвешивает рядом яркий световой шар. Лекарь снимает повязку, под которой краснеет колотая рана.

— Ты видела, кто это? — спрашивает Джеральд. — Демоны?

Она, сжав зубы и до побеления костяшек кулаки, качает головой:

— Люди. Даже не профессиональные наемники, иначе бы меня здесь уже не было, — цедит она. — Но они точно знали цель.

— И этой целью была я? — захожу в столовую и раздраженно смотрю на всех. — Почему я об этом не знаю?

Джеральд и Вергена переглядываются, явно расстроенные тем, что я вообще что-то слышала.

— Потому что я беременна? И все?

— Дорогая моя леди, — лекарь отвлекается от раны, но прижимает к ней какой-то кристалл. — В вашем положении нельзя волноваться.

— Да что все заладили про мое положение? Кроме моего положения есть мои собственные мозги. И это касается и общества, и моего ребенка.

Джеральд трет переносицу, о чем-то напряженно думает и потом говорит:

— Эйви, присядь, пожалуйста, — он, видя, что я не спешу делать так, как он просит, Джер берет меня под руку и насильно усаживает. — Мы не знаем, кто и почему мог напасть на твой экипаж. Да, это была засада именно на твой экипаж. Именно на тебя.

Чувствую, как мне становится душно.

— Откройте окно, пожалуйста, — тихо бормочу я.

— К счастью, с разведкой у них туго, — открывая форточку говорит Джер. — Они не были в курсе, что мы поедем разными экипажами, а еще, что Вергена наденет твое платье.

— И что теперь? — шепчу я практически одними губами.

Вергена и Джер снова переглядываются. Джеральд садится напротив, берет мою руку в свою и произносит фразу, которую я совсем не хотела бы слышать.

— Ты должна все рассказать Сайтону.

Глава 18. Сомнения

Я перевожу взгляд между присутствующими. Отдельно задерживаю на лекаре — он сейчас единственный, кто не знает настоящего виновника моего положения.

— Нет, — кратко отвечаю я.

Вергена ставит локоть на стол и кладет голову на ладонь.

— А я вам говорила, генерал Такер, — тяжело вздыхает она.

Джеральд садится рядом и берет мои руки в свои.

— Эйви, — он качает головой. — Я понятия не имею, что произошло между вами. И тем более без понятия, как так оказалось, что он не поинтересовался твоим положением. Но сейчас в опасности все: и ты, и твой ребенок, и даже сам Сайтон. Пока он не в курсе.

К горлу подкатывает комок, я беру со стола салфетку, чтобы обмахиваться. Солнце окончательно скрылось, и на академию легли тяжелые вечерние сумерки. Джер щелчком пальцев зажег сразу все свечи в кухне и опустил тяжелые, плотные шторы, чтобы нас не было видно с улицы.

— Это изначально был договорной брак, Джер, — пожимаю плечами. — Контракт, который не предполагал ничего серьезного. Брат в руках Сайтона, я свободна. Все. То, что между нами произошло… Было ошибкой. Он явно не рассчитывал, что у этой ошибки будут последствия.

Вергена, молчавшая до этого, внимательно всмотрелась в меня:

— Леди Эйвиола. Это не было ошибкой. Это было закономерностью, — она пожимает плечами. — Я не видела двух других людей, которых так же тянуло бы друг к другу, как вас. И мне кажется… Господин Бранд спрашивал о вашем здоровье у нашего лекаря как раз после возвращения.

Даже так. В груди будто бы все каменеет. Какая прелесть. Промокаю салфеткой пот, выступивший на лице от волнения и духоты.

Лекарь, как раз закончивший с раной Вергены, приоткрывает распашные двери на небольшой задний дворик. В кухню радостно влетает прохладный вечерний ветерок, мне тут же становится легче. Но лекарь не успокаивается, он что-то озадаченно бухтит и ставит разогреваться чайник.

Джер хмурится, глядя на двери, и вешает полог тишины.

— Что ж, тогда получается, что он знает о ребенке… — выдыхаю я.

— Это значит только то, что лекарь соврал Сайтону, — отрезает Джеральд. — А вот кому он рассказал правдивую информацию, нам еще предстоит узнать. Полагаю, этот кто-то и стоит за смертью самого лекаря и нападением на экипаж.

Хмурюсь, понимая, что да, скорее всего, Джер прав. И все действительно так, как он говорит. Не думаю, что Сайтон мог упустить такую “незначительную” деталь, как вероятность беременности после совместной ночи.

По телу пробегают мурашки от воспоминания о том, как это было. О том ощущении целостности, которое я испытывала, когда мы с Сайтоном перестали противиться притяжению истинности. Казалось, что все именно так, как должно быть. Только для него это, похоже, только и было что морок истинности, а вот для меня…

Но если бы меня сейчас кто-то спросил, жалею ли я? Я бы точно могла ответить — ни грамма. Потому что потеряв Сайтона, я обрела мое маленькое чудо.

Моя ладонь снова машинально ложится на живот, а на лице появляется улыбка.

— Как нам убедить вас рассказать? — Вергена, уже полностью отошедшая от раны, забирает у лекаря чашку с травяным чаем и протягивает мне.

— Объясните почему? Сайтон дал мне развод. Он ясно всем показал, что я для него пустое место, — дую на горячую поверхность напитка и делаю маленький глоток. Ромашка и немного бергамота. Закрываю глаза и втягиваю в себя этот манящий, дразнящий аромат, напоминающий о Сайтоне.

— Тот, кто знает о ребенке, понимает, что только ты можешь быть его истинной, — отвечает Джер. — И значит, чтобы его ослабить, тебя нужно убить. И лишить Сайтона наследника. Ты теперь под постоянной угрозой. К тому же Витольд умудрился сбежать. Никто не знает, что теперь придет в его голову.

Вит? Сбежал? Ловлю себя на мысли, что так и не поговорила с ним после всего того, что на меня вылил Вейн. По коже, несмотря на жару, пробегает мороз.

— Мы, конечно, сделаем с генералом Такером все, что сможем, — говорит Вергена. — Но все же безопаснее всего вам будет рядом с Его Мудростью.

Как все сложно. Угораздило же меня связаться с Сайтоном.

— Хорошо, мне нужно подумать, — отвечаю я и встаю, показывая, что разговор окончен. У меня больше нет сил спорить. — Вергена, помоги обустроиться господину Мортину и отдыхай, я сама справлюсь. Джер, полагаю, мы встретимся завтра. Но пока что я тебя очень прошу оставаться моим “женихом”.

Вергена хочет возразить, но Джеральд ее останавливает — мне нужно побыть одной. Поднимаюсь на второй этаж, нахожу сама спальню. Переодеваюсь, наскоро приняв душ, и ложусь в кровать.

Через приоткрытое окно доносятся тихие отдаленные разговоры студентов, окрики охраны и практически неразличимое пение птиц. Я долго вожусь в кровати на простеньких льняных простынях и плотном матрасе. Мне даже вспоминается жизнь у дядюшки после смерти родителей. Скромно и небогато. Зато формирует характер.

В раздумьях не могу уснуть почти до самого рассвета. А наутро просыпаюсь с твердым решением рассказать все Сайтону.

Глава 19. Выгодная или истинная?

Вергена оказывается в моей комнате раньше, чем я успеваю встать с кровати. Хотя нет, раньше оказывается тошнота. Буквально сползаю с кровати и опрометью кидаюсь в ванную.

Служанка помогает придержать волосы и снова массирует точки, после чего становится легче. А еще в этот раз она приносит чай, который мне заваривал накануне лекарь. От запаха бергамота тошнота окончательно отступает и в голове проясняется.

— Спасибо, — поднимаясь, говорю я. — Этот чай помогает значительно лучше, чем то, что мне давал Фавиус.

— Вы бы поговорили с лекарем по этому поводу . Как бы хуже предатель не делал… — высказывает свои опасения Вергена. — Леди Иллидия заходила. Сказала, что через час назначена встреча с проректором, чтобы он отвел вас в лабораторию и все показал.

Мысли о том, что скоро я приступлю к своей новой работе, прибавляют сил. Вергена не дает мне спуска и заставляет принять ванну и сделать сложную аккуратную прическу.

— Здесь могут быть те, кто знает, что вы были замужем за Правителем, — втолковывает мне она, заворачивая очередную прядь волос в упругий жгут и закрепляя ее шпилькой. — Вам просто нельзя выглядеть плохо. Иначе богам одним только известно, какие слухи пойдут.

— Какая им вообще разница? — сетую я, понимая, что она права. Снова.

— Всем всегда есть дело до правящей верхушки. А тем более личной жизни Правителя. Стоит ли мне напоминать вам об опасности? — Вергена прикалывает к волосам изумрудный цветок. — Он зачарован на отвод глаз. Все поменьше глазеть на вас будут.

Я благодарно киваю ей и спускаюсь в столовую. Иллидия уже ждет, наслаждаясь кофе. Если бы не беременность, я бы, наверное, тоже насладилась этим запахом. Но сейчас меня снова начинает мутить.

Резко остановившись в дверях, я прикидываю, куда мне бежать, чтобы не испортить утро Иллидии неприглядной картиной. Закрываю рот рукой и, похоже, белею, потому что на ее лице появляется беспокойство.

Ситуацию спасает Вергена, которая подносит мне чай и помогает присесть. И снова от аромата бергамота становится легче. Ну надо же как, и тут без напоминания о Сайтоне не обходится. Сердце тут же отзывается трепетом и ноющей болью.

Меня посещает озарение:

— Леди Иллидия, подскажите, могу ли я выкупить тот артефакт, который вы мне давали в лавке? — я вспомнила запах бергамота, распространяющийся по лавке отца Джеральда.

— Ароматизирующий? Я могу отдать вам его просто так, — она пожимает плечами. — Надо только в домик сходить. А зачем?..

Она прерывается на вопросе, а потом распахивает глаза, и в них читается понимание, в чем причина моего состояния.

— Артефакт я вам отдам, но у меня есть кое-что получше! — она понижает голос и заговорщицки продолжает: — У меня как раз отпала в этом надобность, но я вас понимаю. Дорога в этом состоянии то еще удовольствие!

Значит, Иллидия тоже беременна? Забавно. Приятно, что кто-то разделяет твои чувства. Но сейчас стало досадно — теперь и Иллидия в курсе.

Тайна окончательно перестает быть тайной. До Сайтона точно долетит слух, поэтому лучше рассказать ему самой, а то еще Джеральда подставлю.

Позавтракав, мы отправляемся в академию. В огромном светлом холле нас встречает высокий, статный мужчина. Вот так с ходу очень сложно определить его возраст, но одного взгляда пронзительно-черных глаз достаточно, чтобы понять, что лет ему немало. В прямых волосах цвета воронова крыла поблескивает серебро, но движения четкие и наполненные силой.

— Доброго дня вам, милые леди, — он слегка склоняет голову. — Очень рад с вами познакомиться. Если верить тому, что мне рассказывали наши преподаватели по артефакторике, вы, леди Иллидия, остались последней в своем роду. Поэтому для нас честь, что вы решили поделиться вашим опытом и умениями.

— Благодарю, — вежливо отвечает Иллидия. — Но, к счастью, я выяснила, что не одна такая. Очень надеюсь встретиться с, можно сказать, единственной родственницей.

Какая-то мысль мелькает в голове, но я не успеваю ухватить ее за хвост, когда проректор выдергивает меня из раздумий.

— Кстати, забыл представиться. Горунд Пэрис. Пока заменяю ректора, — он пропускает нас вперед. — Я покажу вам нашу большую лабораторию. Преподаватель с радостью взял на это время малую, ее вполне достаточно для текущей работы.

Мы поднимаемся по нескольким пролетам широкой мраморной лестницы, потом идем по длинной светлой галерее с балюстрадой из высоких каменных колонн, пока не доходим до кованой винтовой лестницы, круто уходящей вверх. У меня на нее даже голова кружится смотреть, не то что подниматься.

Иллидия смело идет вверх, и мне ничего не остается, как отправиться следом. Самым последним идет проректор. На моем лице появляется натянутая улыбка. Значит, буду падать — поймает.

— Леди Иллидия, я правильно понимаю, что с вами приехал супруг? — говорит Горунд. — У нас потрясающий тренировочный зал, я уверен, его впечатлит. А вы, леди Эйвиола, приехали только из-за работы? Или будете искать выгодную партию?

Я только собиралась сказать, что я приехала работать, как Иллидия воодушевленно отвечает за меня:

— Нет-нет! Она уже приехала с женихом!

— О, — многозначительно тянет проректор. — Как это удивительно, что вы с Правителем так быстро нашли свои пары после расторжения брака. Только сегодня стало известно, в узких кругах, конечно, что его Мудрость нашел свою истинную.

Глава 20. Дежавю

От новости об “истинной” я даже спотыкаюсь и едва не падаю с лестницы. Как я и ожидала, меня ловит проректор и помогает вернуть равновесие. Как-то сумбурно благодарю его — то ли за то, что он выразил радость по поводу того, что мы с Сайтоном “нашли свои пары”, то ли за то, что поймал, то ли…

Мысли путаются. Не могу понять: газета, попавшая ко мне в руки, была старой, или дракон решил ускорить события? Из-за того, что я приехала? Хочет указать мне на мое место?

Сердце бешено стучит в ушах, в глазах пелена. Вроде и не тошнит, но так тошно. В груди становится тесно, и я рефлекторно кладу руку на шею. Никогда бы не подумала, что эта новость вызовет у меня настолько сильную реакцию. Ни за что. Никогда больше не подпущу этого дракона к своему сердцу.

Сайтон всегда был таким: вспомнить хотя бы то, как он менял девчонок каждое лето. И то, как он уединился с моей гувернанткой на следующий день после того поцелуя. Если бы я осталась его женой, кто даст мне гарантии, что он так же не пошел бы искать себе развлечение на стороне?

Правильно. Никто. Поэтому, может, и к лучшему, что он аннулировал наш брак. Он свободен, а я не останусь одна. Мой малыш будет со мной.

Идея рассказать о ребенке Сайтону все меньше кажется мне удачной. Похоже, ему и без нас развлечений хватает, а так, может, охрану дополнительную выдаст, пока не выяснит, кто же напал на экипаж.

Поднимаюсь дальше по лестнице, стараясь выровнять дыхание. Иллидия с удивлением рассматривает меня, будто видит впервые. Да, наверное, удивлена, что я не стала выпячивать свой статус и назвалась девичьей фамилией. Но мне же нужно как-то налаживать жизнь. Без присутствия Сайтона в ней.

Лестница кажется бесконечной, а мы будто бы поднимаемся вечность, но в итоге все же доходим до небольшой площадки с дверьми направо и налево.

Проректор достает тяжелый кованый ключ размером со всю мою ладонь, вставляет в левую дверь и поворачивает три раза. Дверь тяжело открывается, и мы выходим в огромное светлое помещение. Оно сродни тому, что было в особняке Сайтона. Тот же большой стол, световые шары над ним, огромные шкафы с книгами и деталями для артефактов.

Только здесь значительно светлее, потому что сквозь панорамные окна проникает яркий солнечный свет. Подхожу к одному из них и цепенею. Не зря мне лестница казалась бесконечной — мы над облаками!

Белые клубы будто обнимают башню, медленно перетекая и образуя белое пушистое покрывало, которое скрывает от нас то, что происходит на земле.

— Это невероятно, правда? — проректор оказывается рядом, ведет рукой, и часть облаков рассеивается, приоткрывая головокружительный вид на всю территорию академии. — Когда не так облачно, тут еще интереснее.

— Скажите, а если мне нужно заказать какие-то компоненты, которых нет в вашем запасе? — деловито интересуется Иллидия, время от времени бросая взгляды на меня.

— Нужно всего лишь правильно оформить запрос, и мы в течение пары дней достанем необходимое, — господин Пэрис кивает Иллидии. — Только прошу не затягивайте, срочно прямо в моменте ничего достать не получится. Идемте, я покажу вам всю документацию.

Они выходят и, судя по шагам, проходят во вторую дверь. Я принимаюсь рассматривать книги, чтобы сразу подобрать себе что-то, чем буду занимать долгие вечера в домике.

Усмехаюсь сама себе — тут все точно так же, как у Сайтона. На нижних полках расположены фолианты с данными об узкоспециализированных артефактах. Поэтому я беру стремянку и, стараясь быть очень аккуратной, поднимаюсь выше.

От двери слышатся шаги. Я оборачиваюсь:

— Леди Иллидия! — мы произносим это одновременно с… Сайтоном?

— Доброго утра, Ваша Мудрость, — сдерживая все, что внезапно вспыхивает внутри меня, я как бы делаю книксен. Ну, насколько это позволяет лестница.

Щека Сайтона дергается от моего обращения, но он ничего не говорит. Правильно, а что здесь еще скажешь, когда он собирается снова жениться?

— Где леди Иллидия? — уточняет он практически ледяным тоном.

Только вот истинность как брак не расторгнешь. К моим чувствам явно примешиваются его. Старательно выстраиваю преграду между нами, чтобы понимать, где я, а где Сайтон.

— Она вышла с господином Горундом разбираться с документами, — отвечаю я и начинаю аккуратно спускаться.

Сначала все идет по плану, но на предпоследней ступеньке каблук цепляется за подол, и я некрасиво начинаю падать назад. В голове мелькает мысль — ничего страшного, лететь недалеко. А неловкость перед Сайтоном я как-нибудь переживу. Уже падала.

Но оказаться на полу мне не дают сильные руки, которые прижимают к горячей груди. Кажется, это уже было. Даже сквозь мундир с блестящими металлическими пуговицами, я чувствую, как от Сайтона веет жаром и силой. А еще меня окутывает ароматом бергамота, и мне становится так хорошо, что если бы я стояла, то упала бы от того, что подгибаются колени.

Осознаю, что начинаю расслабляться перед этим невыносимым драконом, поэтому заставляю себя собраться и оттолкнуть его. Зеленые глаза, секунду назад полные беспокойства, будто бы покрываются ледяной коркой.

Уговариваю себя, что нужно собраться и рассказать о ребенке. Но этот пристальный взгляд не дает сформулировать ни слова.

— Тебе нужно быть аккуратнее, Эйви, — говорит Сайтон, ставит меня на ноги, но остается вплотную ко мне.

Почему-то забота, сквозящая в голосе, несмотря на все напускное равнодушие, вызывает раздражение.

— А вам, Ваша Мудрость, стоит уже, наверное, заботиться о вашей новой невесте, — вскинув подбородок и отшагнув говорю я.

Буквально на секунду Сайтон удивленно замирает, а потом поднимает одну бровь:

— Кажется, кого-то интересует моя личная жизнь, — ухмыляется он.

— Нет, просто вся жизнь Правителя как на ладони, — с той же ироничной интонацией отвечаю я.

— Но, кажется, это не я первым обзавелся новым суженым, — Сайтон делает шаг на меня, снова оказываясь ближе.

Загрузка...