Ведьма - сестра инквизитора

Какую же историю рассказать вам сегодня? О сражении богов Солнца и Луны? Или же о том, как демон Фель и братья Штейн придумали временной портал в виде сковороды? А пожалуй я вам расскажу о сёстрах — ведьме Хитохе и охотнике-инквизиторе Лисон. А так как эту историю я услышал в таверне Яблоко, то нет никаких сомнений, что она произошла на самом деле. Итак…

Одной единственной свечи явно было недостаточно, чтобы осветить всю гостиную, так что её углы тонули в темноте. Но Хитоху это мало беспокоило. Она сидела за столом, сосредоточенно читая карты Таро.

— Ближайшее будущее… Трудности и препятствия, причем неявные. Велика вероятность совершить ошибку… Ага, уверена, что это связано с Ли… Возможные надежды и опасения… Внутренняя необходимость отправиться на поиски новых приключений, оставив привычные и комфортные условия. Стоит изменить образ жизни, хотя это потребует жертв… Жертв, да? Если я изменю свой образ жизни на тот, что хочу, то Ли сожжёт меня на ближайшей площади!.. Что там дальше? Дальнейшее развитие событий… Выбор сделанный вопреки чувству… Ли что, найдет таро и заставит их сжечь?.. Кстати насчёт Ли, она уже должна скоро вернуться!

Хитоха начала быстро собирать карты. И как раз вовремя, в дверь громко постучали, а потом послышался злой голос Ли:

— Эй, открывай! Зачем ты вообще заперлась?

Хитоха, засунув карты в карман широкой длинной юбки, побежала к двери, крича на ходу:

— Чарли сказала, что в городе вампиры совершили несколько нападений на людей. Сейчас открою!

Конечно же на самом деле Хитоха закрыла дверь, чтобы сестра не застала её за несанкционированным гаданием. Но Ли знать об этом было совсем не обязательно.

— Меня бы ты слушала как Чарли, — послышался ворчливый голос за дверью.

— Я всегда тебя слушаю! — усмехнулась Хитоха, возясь с замком.

— Да-да, — ответила Лисон, наконец-то попав к себе домой. — Но у нас дома тебе бояться вампиров не нужно. Не думаю, что найдется хоть один с суицидальными наклонностями, чтобы напасть на тебя.

Хотя Хитоха и не сказала это вслух, но она была полностью с этим согласна. Её сестра была не просто инквизитором, которая вместо любовных романов читала «Молот ведьм», но и знаменитым охотником на нечисть. Мало у какого оборотня или вампира душа не уходила в пятки, стоило только услышать её имя. И наверное, единственная ведьма, которая её не боялась была сама Хитоха, и то только потому, что до сих пор ей удавалось скрывать от своей сестры, чем она увлекается на самом деле.

— А почему тут так темно? — тем временем поинтересовалась Лисон.

— Так я экономлю, — хитро улыбнулась Хитоха.

— И зачем? Моя зарплата вполне позволяет сжигать пару десятков свечей каждый вечер.

— И к тому же… — Хитоха на мгновение запнулась, придумывая оправдание. — Ну, ты так круто выглядишь в потёмках!

— Не подлизывайся, — ухмыльнулась Лисон.

Но на самом деле Хитоха была права. В конце концов, форма инквизиторов, а особенно охотников, действительно производила впечатление. Хотя самой Хитохе иногда она казалась пугающей, вот как сейчас. Длинный черный плащ, как и остальная темная одежда почти сливалась с темнотой комнаты. Лишь толстая цепь с миниатюрным кинжалом, символом охотника, и пять колец на её правой руке тускло поблескивали серебром в свете свечи. Ещё немного воображения и можно представить, как Лисон с криком «Инквизиция!», выхватывает у неё из кармана карты Таро!

— Я не подлизываюсь, — проборматала Хитоха, пытаясь отогнать неприятные мысли. — Будешь ужинать?

— Ещё спрашиваешь? Конечно! — ответила Лисон, поджигая керосиновую лампу, и тут, взглянув на окно, добавила: — Я ведь просила тебя повесить чесночную гирлянду на окно.

— А! Это! У меня есть тут крутая новость! Подожди, я тут спагетти с чесночным соусом принесу и ты всё узнаешь. Вот, лучше пока тарелки поставь на стол!

— Так и скажи, что тебе нужно придумать очередное оправдание, — недовольно пробормотала Лисон, но всё же направляясь к буфету.

— Что ты там сказала? — с невинным видом спросила Хитоха, внося блюдо из кухни. На самом деле никакие оправдания на этот раз ей были не нужны. Но не могла же она так просто выложить настолько важную новость Ли.

Хитоха поставила спагетти на стол и на мгновение замерла. Сегодня Ли выбрала тарелки с крестом, что было явным признаком, что сестра чем-то сильно обеспокоена, а ещё она про чеснок вспомнила, и Чарли про вампиров упоминала… Неужели в городе происходит что-то серьёзное? Впрочем, как и сказала Ли, бояться нечего, на их дом вряд ли осмелиться кто-то напасть.

— Давай уже есть, а над оправданием подумаешь позже, — тем временем сказала Лисон, так и не поняв, почему сестра на мгновение замерла над столом.

Хитоха усмехнулась и, усевшись на стул, победно взглянула на Ли.

— На самом деле, когда я уже вышла, чтобы отправиться на рынок, я встретила Чарли. Она мне и сказала, что Валентинка завтра возвращается из рейса. Ты ведь знаешь, что её сицилийский чеснок намного лучше местного. Завтра я как раз собираюсь с ней встретиться. Но ты ведь будешь на работе?

— Ты же знаешь, что да. Кстати, забери от неё и мою посылку, — ответила Лисон.

Хитоха подавила вздох облегчения, уже готовый вырваться из её груди, и с аппетитом принялась за спагетти. Они были немного переварены и уже почти остыли, но чесночный соус был великолепен. И потом, очень хорошо, что Ли не сможет пойти к Валентинке. Хитоха завтра собиралась заскочить в подпольный магазин Билла, но под надзором сестры это было бы трудно.

Хитоха ещё не подозревала к чему приведёт это её решение…

Инквизитор - сестра ведьмы

Ведьма — сестра инквизитора 2

Утро в Аквитанте выдалось пасмурным, и Лисон Мортон это совершенно не нравилось. Сейчас, когда в городе начала орудовать очередная банда вампиров, Лисон предпочла, чтобы на небе сияло солнце. В его свете кровопийцы существенно слабели, а некоторые и вовсе не показывали носа из дома. Увы, сегодняшний день с самого начала сулил неприятности.

И в подтверждении этому, стоило только Лисон выйти из дома, как она тут же наткнулась на Антона Демина. Его можно было принять за обычного подростка, чьи коротко стриженные светлые волосы всегда были взлохмачены, если бы не ярко-алые глаза, что свидетельствовали о том, что он вампир и к тому же довольно давно не пил человеческой крови. Тот, конечно, не посмел объявиться прямо перед ней, предпочитая прятаться в кустах, что было весьма мудро с его стороны. Всякий раз, когда Лисон видела его у неё возникало непреодолимое желание сжечь его на главной площади города. В основном из-за того, что хотя Демин и побаивался Лисон, но это не мешало ему на всё услышанье утверждать, что ему нравится Хитоха, и однажды он сделает её своей женой. По мнению Лисон, это было просто возмутительно. Сестра инквизитора никак не могла связать себя с вампиром. И, к сожалению, до сих пор Демин ни разу не дал повода, чтобы его можно было арестовать.

Поэтому и на этот раз Лисон пришлось сделать вид, что не замечает этого мелкого вампира и просто пройти мимо.

На самом деле Лисон сегодня некогда было им заниматься, она так уже опаздывала, генерал-охотник Сергей Резерфорд созвал экстренное совещание. А штаб Инквизиции или Святой Совет находился довольно далеко от её дома. Порой Лисон посещала мысль переселиться в куда-нибудь поближе, но покидать район Темный Самурай, в котором она жила вместе с Хитохой, ей совсем не хотелось.

Лисон прибавила шагу, а в штаб почти вбежала. Но тем не менее стоило только ей войти в зал Святого Совета, то она с неудовольствием заметила, что все уже собрались и ждали только её.

— Опаздываешь, Мортон, — повернулся в её сторону Сайто Хадзимэ, его темные глаза по своему обыкновению оставались равнодушными. Он был высоким и худощавым, но тем не менее плащ охотника удивительно шёл ему.

Лисон поморщилась. По мнению многих Сайто был единственным, кто мог составить ей конкуренцию. Впрочем и сама Лисон не могла не признать — он был достойным соперником. Неубиваемый Хадзимэ — так его прозвали с тех пор, как после стычки с незаконной группировкой вампиров, что называли себя Улторес, его посчитали мёртвым и уже начали готовиться к похоронам, а он внезапно вернулся и организовал новое наступление на Улторес, тем самым уничтожив их.

— Действительно, — неодобрительно произнёс Резерфорд. Среди инквизиторов-охотников Аквитанта у него был самый высокий ранг. К тому же среди присутствующих, он был единственным, кто мог посоперничать с Сайто в росте. Но тем не менее это был крепкий и хорошо сложённый мужчина, а в его волосах уже начала пробиваться проседь. У Лисон он вызывал уважение главным образом тем, что начиная с самых низов, он сумел стать генерал-охотником. — Но вернёмся к тому, на чем мы остановились.

Резерфорд не жаловал опоздавших, особенно во время экстренных совещаний, как сейчас. И хотя, казалось, что на Лисон он не обратил внимание, она знала, что позже ей всё это аукнется.

— Связь с командой Эммануила Пастера, что была послана в район Лысой Горы, полностью потеряна, — продолжил Резерфорд. — Будет собранная новая команда с расширенным составом.

Генерал-охотник оглядел всех собравшихся охотников. Сердце Лисон замерло. Она бы всё отдала бы, чтобы взяться за расследование этого дела. Во-первых, это была хорошая для неё возможность получить повышение. А во-вторых, оно ей было просто интересно.

— Инспектор-охотник Сайто Хадзимэ назначается лидером, под его командование переходят младшие инспекторы-охотники Саюри Исихара и Алена Эйлер, помощники инспекторов охотников Мия Шульц и Кирилл Склодовский и детективы-охотники Когами Митио и Иннокентий Павлов.

Лисон, услышав, что и на этот раз Сайто её обошёл, не смогла сдержать разочарованного вздоха. Она осталась в неудел. И уже в который раз? Резерфорд явно имеет что-то против неё. А ведь она успешно расследовала дел не меньше, чем Сайто.

— Генерал-охотник, — выступила вперёд Саюри Исихара. — Я сейчас веду расследование в районе Блуждающие Огоньки. Дело о ведьмах.

— Передай его младшему инспектору-охотнику Лисон Мортон, — ухмыльнулся Резерфорд. — Это дело как раз для опоздавших.

У каждого района в городе была своя особенность. Например, в Святой Земле жили в основном только инквизиторы. А район Блуждающие Огоньки известен был тем, что там часто появлялись призраки, нарушавший покой жителей. И то, что там внезапно возникло дело о ведьмах было довольно необычным.

— Возможно это дело окажется куда интереснее, чем то, что поручили Сайто, — сказала Лисон, уже после того, как совещание окончилось и она отправилась в свой кабинет, прихватив переданное Саюри Исихарой дело.

— Хм, — неопределённо хмыкнул Рамир Ибсен, помощник инспектора–охотника. Он был один из тех, кто всегда состоял в команде расследования Лисон, так же как и Ашот Фарук. И если Рамир был невысокого роста, но обладал большой подвижностью и ловкостью, Ашот же наоборот выглядел так, что мог голыми руками гнуть подковы.

Рамир был явно не согласен с её словами. И Лисон понимала почему. Жители района Блуждающие Огоньки всегда недолюбливали инквизицию и неохотно сотрудничали с ней. Поэтому расследование дел здесь продвигалось медленно. Многие вообще оставались нераскрытыми.

— Сначала изучим дело, — как бы то ни было сдаваться Лисон не собиралась. Разложив папки на столе, она принялась внимательно их изучать.

Исихара всегда вела записи аккуратно и подробно, но тем не менее, на данный момент сведений ей удалось собрать не так уж и много. Все дело сводилось к тому, что кто-то оставлял ведьмовские метки на дверях, после чего в доме случался пожар.

В то утро Хитоха…

Наверное, из-за того, что Лисон прервала гадание, Хитохе всю ночь снились кошмары. И пусть наутро она их не помнила, они всё равно оставили после себя гнетущую атмосферу. Серые тучи за окном настроение тоже не поднимали, а потому, одевшись, Хитоха присела на край ещё не заправленной кровати и и стала размышлять о том, что же ей такого приготовить интересного на завтрак.

— Может, аладушки с джемом или… — Хитоха задумавшись засунула руку в карман, где прятала карты.

Внезапно раздавшийся стук в дверь заставил Хитоху вздрогнуть. Рука в кармане дёрнулась, и несколько карт упали на пол. Хитоха тут же вскочила на ноги.

— Я сейчас спущусь! — немного нервно ответила она.

И тут дверь начала открываться. Хитоха как могла прикрыла карты, радуясь, что на ней широкая юбка.

— Хитоха… — в комнату заглянула Лисон. — Ты почему сидишь на полу? Очередная твоя причуда? Ладно, мне некогда с этим разбираться. Я уже опаздываю, так что завтракай без меня. Вернусь я, наверное, только к обеду, а может даже вечером.

— Пока-пока, сестрёнка, — как можно милее улыбнулась Хитоха.

В ответ Лисон лишь передёрнула плечами и, что-то бормоча себе под нос, закрыла дверь.

Хитоха ещё некоторое время прислушивалась к удаляющимся шагам, а потом поднялась и, кое о чём вспомнив, тоже вышла за дверь.

Лисон уже спустилась на первый этаж, поэтому Хитоха перегнувшись через перила крикнула:

— Ты точно не будешь завтракать? А обед с собой не возьмёшь?

— Я уже поела. А на обед может удастся вернуться домой, в крайнем случае перекушу где-нибудь. Всё, я ушла, — и Лисон закрыла за собой дверь.

— Значит, сеанс в доме сегодня не устроишь, — пробормотала Хитоха, возвращаясь в свою комнату, и тут остановилась.

На полу лежали три карты: башня и смерть, и ещё одна рубашкой вверх.

— Какое-то не очень хорошее предзнаменование, — пробормотала Хитоха. — Ну ладно, может они не мне, а Лисон выпали? Или всё же мне? Или нам обеим?

Хитоха подобрала смерть и башню, а потом перевернула третью карту.

— Ну не так уж это и плохо. Наверное, — сразу же повеселела Хитоха и отправилась вниз на кухню. Сегодня она просто обязана позавтракать оладушками с джемом! Пасмурная погода её больше не беспокоила.

Сразу после завтрака Хитоха решила отправиться за посылками к Валентинке Райт, которая была капитаном грузового дирижабля, что в основном курсировал или на Сицилию, или в Святой город. Конечно, Валентинка не оказывала почтовые услуги, но товары, которые она возила, часто предназначались для инквизиции, и так как она жила в пару домах от них то по дружбе часто что-нибудь привозила для Лисон. К тому же Валентинка умела хранить секреты, а потому Хитоха тоже порой обращалась к ней. Даже эти карты, с которыми теперь не расставалась Хитоха, привезла Валентинка. А на этот раз она должна была привезти хрустальный шар, который Хитоха уже давно мечтала заполучить. Конечно такие шары продавались и в их городе, но официально их можно было купить только имея лицензию ведьмы. Конечно, когда твоя сестра инквизитор, получить её было невозможно, иначе Лисон придётся распрощаться с профессией охотника. Оставался ещё один вариант — подпольный магический магазин Билла. Но шары, которые он продавал, были неудовлетворительного качества. Так и вышло, что единственный человек, который мог ей помочь — это Валентинка Райт.

Уже почти собравшись выйти из дома Хитоха задумалась. Сегодня она ещё собиралась зайти в магазин Билла и купить магических черных мелков, которые уже практически законились. Но куда лучше сначала пойти, к нему или всё же на причал дирижаблей?

— Впрочем, сегодня пасмурно, а значит…

Хитоха выглянула на улицу. Так она и знала! В кустах затаившись сидел вампир Антон Дёмин. Лично ничего против него она не имела. Но лучше ему лишний раз не знать, что она посещает магазин Билла.

— Привет! — весело помахала ему Хитоха. — А я тут к причалу собираюсь. Не пойдёшь со мной?

Антон тут же радостно улыбнулся:

— Да не вопрос!

Некоторое время они шли вместе, разговаривая о всяких пустяках. Хитоха и не заметила, как они оказались на рынке, что располагался в Торговом районе, который соседствовал с Тёмным Самураем. Помимо мелких лавочников в Торговом районе также было очень много магазинов: от больших, где принимали элитных покупателей, до самых маленьких, где едва можно было развернуться двум покупателям.

Здесь всегда было шумно, и поэтому Антон, который до этого развлекал Хитоху всякими байками, замолчал. И чем ближе они приближались к центру Торгового района, тем многолюднее становилось вокруг. Торговцы вокруг стараясь перекричать друг друга, нахваливали свой товар. Но всё же такое оживление нравилось Хитохе.

Антон внезапно нахмурился и сказал:

— У меня появилось срочное дело. Ты ведь дойдёшь одна?

— Ещё бы я и не дошла, — ухмыльнулась Хитоха. На самом деле она даже немного жалела, что у Антона не появилось срочное дело раньше.

Распрощавшись с ним, Хитоха, пройдя несколько шагов, обернулась. Если она сейчас завернёт к магазину с ничем не примечательной, даже уже немного выцветшей, вывеской: «Антиквариат», то сможет попасть в подпольный магазин Билла. Но, к сожалению, Антон всё ещё продолжал смотреть на неё. Увидев, что она обернулась он радостно помахал рукой. Хитоха спрятала за улыбкой раздражение. Что ж, значит придётся ей идти к причалу.

Вскоре шум, окружающий Хитоху, начал стихать, зато магазины стали выглядеть роскошнее. Эта часть района предназначалась для элиты. А это значит, что и количество экипажей увеличилось. Поймать здесь кэб-перевозчик было легко, и хотя Хитоха лучше бы потратила эти деньги на магические мелки, до порта дирижаблей, что раполагался на краю города, всё же было идти далековато.

— Вот бы мне такое устройство, которое позволило вызвать кэб-перевозчик прямо к дому, — пробормотала Хитоха, ища свободного извозчика.

Впрочем вскоре, удобно расположившись на сидении, Хитоха принялась рассматривать улицы, которые она проезжала. В конце концов, в городе, каждый район был со своими особенностями. Квартал Зелёной Ведьмы, например, был известен тем, что все дома там были зелёного цвета и отличались лишь незначительно оттенками. Поговаривали, что это из-за того, что какая-то ведьма прокляла эту местность. И теперь если даже кто-то и пытался покрасить свой дом в другой цвет, например, в красный, на утро он всё равно был зелёным. И проклятие это было настолько искусным, что даже инквизиция не могла ничего с этим сделать. Но сама Хитоха подозревала, что это из-за того, что они ничего с этим делать и не собирались. Изгонять призраков и притеснять ведьм для них было куда интереснее.

Этой ночью Лисон

Лисон всегда считала, что она мало подвержена влиянию чувств. Но сейчас ей просто хотелось спалить дотла Аквитант. И если бы не Рамир, то она бы, скорее всего, уже как безумная неслась к дому генерала-охотника с требованием, чтобы он подписал разрешение для расследования. А вместо этого она просто жуёт пирог, совершенно не чувствуя его вкуса, сидя в кэбе-перевозчике.

Рамир молчал и просто просматривал документы.

— Так что там с этим доном Хуаном? — спросила Лисон. Просто так сидеть и думать о том, что могло случиться с Хитохой, было выше её сил, а потому она просто решила отвлечься делом, которое ей по-любому придётся ещё расследовать.

— Пока проверяем действительно ли он дон Хуан, как утверждает, — ответил Римир. — Думаю, утром мы уже сможет узнать результаты. Кстати, вот отчет о магических кругах, что были нарисованы на двери.

Лисон быстро просмотрела бумаги, а потом ухмыльнулась:

— Ничего необычного, кроме этой «креветки».

— На самом деле когда я вернулся в штаб, то подал запрос в архив насчёт этих магических кругов. Десять лет назад они фигурировали в деле о поджоге в районе «Красные цветы».

— Резерфорду это не понравится, — пробормотала Лисон.

— Вы о чём? — Рамир заинтересованно посмотрел на неё.

— Тогда десять лет назад я и Хитоха, чуть не погибли в этом пожаре.

— Да, генералу-охотнику это точно не понравиться, — согласился Рамир.

Но Лисон уже почти не слышала, что он говорит. Тот инцидент замяли, так и не выяснив, кто был поджигателем. Ходили слухи, что это была ведьма, что называла себя «Королевой креветок», другие же утверждали, что это был вампир по кличке Бешеная белка. В любом случае, правду так и не выяснили. А ещё, Лисон старалась никому об этом не говорить, но у неё и у Хитохи остались разные воспоминания о том, что тогда случилось. Сестра почему-то утверждала, что её спасла ведьма, что назвала себя той самой «Королевой креветок» из слухов. Но сама Лисон отчётливо помнила, что, что это был один из инквизиторов. Возможно тогда в детстве, кто-то из них подвергся воздействию внушения, а может они обе, и правда скрыта где-то посередине. В любом случае — это было не то, о чём стоило упоминать.

— Приехали! — голос извозчика вернул Лисон в настоящее.
Она взглянула на дом, надеясь, что хотя бы в каком-нибудь из окон загорелся свет. Но все они были темны. Хитоха до сих пор не вернулась домой.

Лисон на мгновение прикрыла глаза, а потом уверенно сошла с кэба. И только сейчас поняла, что она не закрыла входную дверь. Если узнают в штабе, то её засмеют! Но, что куда более важно, пока она отсутствовала в дом мог войти любой!

— Придётся обыскать дом более тщательно, — пробормотала Лисон, переступая порог. — Как я вообще могла забыть закрыть дверь?

— С вашего разрешения, — Рамир же на мгновение замешкался, но потом всё же вошёл в дом. Его нельзя было назвать полувампиром, но малая толика нечеловеческой крови в нём всё же присутствовала. И обычно это не мешало ему, даже в самые солнечные дни, но перед тем, как войти в дом с защитой, он всегда на мгновение замирал. К тому же это была причиной почему, несмотря на все его таланты, выше помощника инспектора-охотника ему не подняться.

— Начнём с первого этажа, — предложила Лисон.

Осмотр гостиной, как и ожидалось, ничего не дал. Но на кухне Рамир неожиданно задержался.

— Твоя сестра увлекается готовкой? — спросил он, рассматривая кулинарные книги, выстроенные вряд на полке.

— Да, это её хобби, — кивнула Лисон. — Но сегодня, после того, как она приготовила завтрак, на кухне Хитоха больше не появлялась. Для неё это странно.

Рамир кивнул, а потом взглянул на Лисон и сказал:

— Может вам лучше осмотреть её комнату? А я пока продолжу здесь.

— Предлагаешь разделиться? — удивилась Лисон. Ей не давало покоя какое-то подспудное чувство, что она что-то упускает. Возможно, она слишком хорошо знала Хитоху, и её чудачества уже давно стали для Лисон чем-то обыденным. Рамир же мог взглянуть на все новым взглядом.

— Всё-таки пока ещё это неофициальное расследование. А рыться в вещах в комнате девушки не очень вежливо. Будет лучше если это сделает её сестра.

Лисон на мгновение задумалась, а потом кивнула. Хитоха действительно терпеть не могла, когда без разрешения входили в её комнату.
С первого взгляда казалось, что а спальне Хитохи всё как обычно. Но Лисон всё же зажгла несколько свечей, чтобы как можно лучше осветить эту комнату.

— Всё же лучше было бы осмотреться здесь днём, — пробормотал Лисон, а потом всё же принялась за работу.

В шкафу у Хитоха не нашлось ничего интересного, как и в комоде. Но, заглянув под кровать, Лисон с удивлением обнаружила там небольшой сундучок, который скорее даже напоминал большую деревянную шкатулку. Но, несмотря на весь свой незамысловатый вид, на нем висел замок укреплённый магией. Чтобы взломать такой, надо было ещё постараться! Но у инквизиторов были свои средства.

Лисон просто нарисовала круг инквизитора концентрированной святой водой и произнесла:

— Динитрил энтадио!

После этого для того, чтобы открыть замок, достаточно было и простой заколки. С этим Лисон справилась быстро.

Откинув крышку сундучка, Лисон принялась рассматривать содержимое. Черные мелки ведьмы, какой-то подозрительный клубок ниток и… Больше ничего? Лисон задумчиво повертела в руках один из черных мелков. А ведь именно таким рисовала круги ведьма в районе Блуждающие Огоньки. Но ведь не могла же её сестра…

Лисон вдруг бросила мелок обратно в сундучок, словно тот вдруг превратился в кусок раскаленного угля. А потом закрыв крышку, быстро задвинула сундучок под кровать. И поспешила вон из комнаты. Но на полпути она все же остановилась.

Нельзя всё так оставлять. Если она подаст заявление в штаб о исчезновении сестры, то скорее всего их дом уже официально будут обыскивать.

Лисон вновь потянулась к сундучку. Но, взяв его в руки, замерла. И куда его теперь деть? Расследование дела о пропажи Хитохи ей, конечно, не передадут. Комнату Хитохи точно обыщут, а вот её… Лисон развернулась и направилась к себе. Рамир всё ещё был на первом этаже, а потому заметить её не должен был.

Пробуждение Хитохи

Побуждение Хитохи

Это пробуждение было не самым приятным. Но ещё до того как Хитоха открыла глаза, она поняла почему. Она была привязана к стулу. И сразу же на неё нахлынули воспоминания, как она по глупости позволила себя заманить в комнату, с установленными там ловушками против ведьм.

— Очнулась, наконец-то? — послышался приятный голос. Такой, например, мог принадлежать кому-нибудь в ком текла кровь вампиров.

Хитоха, поняв, что притворяться дальше бессмысленно, открыла глаза и тут же принялась осматриваться. Она находилась вовсе не в той комнате, где потеряла сознание, эта была намного меньше. Но и здесь была установлена ловушка против ведьм, как будто бы похитители боялись, что даже связанная Хитоха могла представлять опасность. Если бы это было так! Ещё настораживал звук работающего мотора вдали. И… Двое людей, что, несомненно, были теми, кто по каким-то совершенно непонятным причинам притащили её сюда.

Одним из похитителей была незнакомая женщина с яркими рыжими волосами, собранными в высокий хвост. Она стоял возле Хитохи, угрожающе поигрывая в руках ножом, которым обычно пользовались лишь инквизиторы. Вторым был мужчина с довольно привлекательной внешностью в деловом костюме. Она сидел на простом стуле напротив Хито[и, и по расслабленной позе было понятно, что он чувствует себя хозяином положения. Его Хитоха тоже видела впервые.

Эти люди никак не отреагировали на то, что Хитоха открыла глаза, просто внимательно продолжили наблюдать за ней.

— Что вам нужно? — в конце концов не выдержала Хитоха. — Зачем вы похитили меня?

— Похитили? Нет, ни в коем случае, — ответил мужчина. — Мы просто зададим тебе несколько вопросов, а затем отпустиv.

Хитоха ничего не сказала на это, лишь недоверчиво подняла бровь.

Мужчина вдруг поднялся со стула и улыбнулся. Улыбка у него была обаятельной.

— Конечно отпустим, можешь нам верить, — что-то в его голосе изменилось, теперь он завораживал. Хотя нет! Скорее лишал возможности ясно мыслить! — Зачем мне держать такую маленькую миленькую ведьмочку взаперти, если ты мне ответишь честно? Ты ведь мне ответишь честно?

— Да, — помимо воли вырвалось у Хитохи. Она чувствовала, что её разум словно окутывает липкий и скользкий туман, которому она не в состоянии сопротивляться.

— Ты знаешь Ханну Кирк?

— Да, она мой учитель.

Именно Ханна? распознав в ней дар ведьмы? научила всем премудростям, в том числе и тому, как скрываться от инквизиторов.

— Ты знаешь где она?

— Нет, я давно её не видела. Она исчезла.

Хитоха подсознательно понимала, что не должна рассказывать о своей учительнице. Но слова помимо воли вырывались из её рта.

— Ханна что-нибудь оставила тебе, перед тем как исчезнуть? — продолжил свой допрос мужчина.

— Черные мелки. Но они уже почти закончились. Я хотела купить новые по пути домой.

Может если она будет говорить о несущественных мелочах, они от неё отстанут?

— Хорошо. А что-нибудь важное она оставила тебе?

— Это… это…

Нет, она не должна говорить, даже если язык её не слушается!

— Не сопротивляйся, — голос мужчины звучал почти ласково.

— Я не знаю, что важно, — попыталась найти хоть какой-то выход Хитоха.

— Что-то, с помощью чего она учила тебя магии? — подсказал похититель.

— Хрустальный шар? Но только она не отдала его мне. Хотя совсем была бы не против! Ханна забрала его с собой.

— Что ещё? — настаивал мужчина.

— Карты. Мои карты таро, — сдалась Хитоха. И это было самое ценное, что оставила Ханна.

— Хорошо, маленькая ведьмочка, а теперь спи. Когда ты проснёшься, ты будешь свободна.

Хитоха с облегчением закрыла глаза. Наконец-то этот назойливый мужчина оставит её в покое.

— Что теперь, Владелец? — уже сквозь сон услышала Хитоха женский голос. — Хуан не вернулся.

— О нём позаботиться капитан. А ты проверь дом. Здесь уже всё…

Хитоха отчаянно хотела услышать больше, но глубокий сон поглотил её.

***

Хитоха упорно пыталась прорваться сквозь густой лес. Она знала, что если не выберется из него в ближайшем будущем, то останется здесь навсегда. Но ветки деревьев и кустов словно живые цеплялись за одежду, мешая идти дальше, а корни то и дело норовили поставить подножку. Хитоха понимала, что она должна торопиться, что времени очень мало. И всё же она не успевала. Об этом свидетельствовал всё усиливающий звук, похожий на рёв мотора. Что-то в нём было неправильным.

— Ханна! — отчаявшись позвала Хитоха. — Ханна!!!

Пусть она и рассказала о картах тому человеку, но ведь у неё не было выбора…

Лес внезапно исчез, и Хитоха опять сидела связанная на стуле, где её оставили похитители. Только напротив вместо мужчина стояла Ханна, почти утопая в чьей-то тени.

— Ханна… — на этот раз уже почти прошептала Хитоха, потому что та даже не смотрела на неё. — Прости…

— Ты совсем забыта то о чем я тебя учила?

— Но… — попыталась возразить Хитоха.

— Просыпайся! — Ханна внезапно взглянула на Хитоху, и той показалось, что её окутало алое пламя. — Сейчас же!

***

Хитоха испуганно вскочила на ноги. Верёвка, что ещё минуту назад удерживала её, догорала на полу. А ловушка против ведьм почернела, словно был разрушена каким-то мощным заклинанием.

— Я помню, всё, чему ты меня учила, — чуть обиженно ответила Хитоха, а потом повернулась к запертой двери. Для ведьмы открыть подобную не представляло проблемы.

Но выскочив в коридор, Хитоха остановилась. Её и раньше беспокоил звук работающих двигателей, но теперь она не сомневалась, что находится на дирижабле. А значит сбежать от похитителей пока они не окажутся на земле практически невозможно. Ханна приёмам левитации её не обучила, утверждая, что это относиться к высшей магии и Хитоха ещё не готова. И видимо, зря.

— Остаётся только одно, заставить этих людей как-нибудь посадить этот дирижабль, — решила Хитоха. — Так, где тут капитан? Эй! Капитан, ты где?!

Лисон принимает решение

Несмотря на бессонную ночь, всё утро Лисон была занято. После того, как она вызвала инквизиторов, её дом конечно же осмотрели, но ничего подозрительного не нашли. Впрочем, как и следов Хитохи. Это было ожидаемо, в конце концов, Лисон и Рамир всё обыскали. Но в тоже время это расстраивало. Никто не знал, что на самом деле случилось с Хитохой, из-за чего в голову лезли одно предположение хуже другого, среди которых нет-нет, но проблёскивало, словно остра игла, удовлетворение: пусть инквизиторы так и не смогли понять, куда и почему исчезла Хитоха, но и узнать, что она ведьма тоже. И вот эту последнюю мысль Лисон гнала от себя куда подальше.

Впрочем, как говориться, пришла беда — отворяй ворота. стоило только Лисон вернуться в штаб, как на неё обрушилась ещё одна неприятная новость.

— Дон Хуана, которого мы вчера поймали, сегодня утром пришлось отпустить, — ошарашил её с порога Ашот.

Лисон устало потёрла виски. Сейчас у неё не было желания расследовать дело о какой-то ведьме. Даже в штаб она пришла только для того, чтобы узнать, как продвигаються поиски Хитохи. Но теперь ещё и это?

— Почему его отпустили? — безразлично спросила Лисон.

— Ты же знаешь эту компанию «Виолетта». Дон Хуан оказался её сотрудником.

«Виолетта» была известна тем, что нанимала полувампиров и вампиров и порой даже помогала разрешить им некоторые проблемы с законом. Но на этот раз эта компания слишком быстро провернула дело с доном Хуаном.

— Ладно, — тем не менее вслух сказала Лисон. — Но допросить-то его успели?

— Ничего полезного, — сказал Ашот, протягивая бумаги.

Лисон быстро пробежалась по ним глазами. Хуан признался, что использовал очарование вампиров, чтобы соблазнить Констанцию Ло и поэтому, когда увидел охотников, испугался и убежал. Побоялся грозящего ему штрафа. И ничего связанного с делом, которое расследовала Лисон.

— Действительно, ничего полезного, — произнесла она.

И всё же этот Дон Хуан был слишком подозрителен. И если так подумать, не только он. Почему Хитоха вообще исчезла именно тогда, когда она начала расследовать дело, которое, возможно, как-то связанное с гибелью их родителей?

— Я в архив, — сказала Лисон, решив проверить свою догадку. В конце концов, это лучше, чем просто сидеть без дела.

— Проводить? — участливо спросил Ашот.

— Мне просто нужно кое-что уточнить. Я скоро вернусь.

И махнув рукой, показывая чтобы Ашот оставался на месте, Лисон быстро скрылась за дверью.

Судя из дела, Дон Хуан до вчерашнего дня никогда не привлекался инквизицией за преступления, даже самые мелкие. Но Рамир сказал, что круг ведьмы, обнаруженный на дверях Констанции Ло, может быть связан как-то с делом десятилетней давности. А что если Дон Хуан тоже как-то замешан в том пожаре?

К удивлению Лисон, Цзы Юй и Эрвин Шрёдингер, отвечающие за архив, отсутствовали, зато за их столом сидел сам генерал-охотник Резерфорд, читающий какое-то дело.

Да что тут вообще происходит?

Эти слова Лисон едва не выкрикнула вслух, но вовремя сдержалась.

Впрочем, генерал-охотник Резерфорд, кажется, тоже был удивлен увидеть её.

— Лисон? Что-то нужно в архиве? Я отослал Цзы и Шрёдингера, чтобы они нашли мне кое-какие старые дела. Это займет время. Так что, если у тебя ничего срочного, то лучше вернуться попозже.

— Поняла, — ответила Лисон. Как неудачно-то. — Тогда я зайду в другой раз.

— Постой, — неожиданно остановил её генерал-охотник Резерфорд, когда Лисон уже собиралась уходить. — Как продвигаются поиски твоей сестры?

— Мне пока не сообщали о результатах.

— Я уверен, что с ней всё в порядке. А твое собственное расследование?

— Пока не очень хорошо. Единственной зацепкой был Дон Хуан. Но, как оказалось, он работает на «Виолетту». Его пришлось отпустить. Хотя… — Лисон на мгновение засомневалась, но всё же решилась высказать свои сомнения. — Я не понимаю, как они так быстро узнали, что Дон Хуан был задержан.

Она даже до работы не успела дойти, а его уже выпустили, хотя обычно в штабе не торопились сообщать «Виолетте» о задержании их сотрудников.

Генерл-охотник Резерфорд на мгновение задумался, а потом внимательно взглянул на Лисон:

— Думаешь, что среди инквизиторов есть предатель?

Лисон удивлённо вскинула брови, но ничего не ответила. Исключить возможность, что кто-то из инквизиторов втайне помогает «Виолетте» она не могла.

— Можешь идти, — сказал генерал-охотник. Трудно было понять, как он воспринял её молчание. Рассказал бы он ей больше, если бы она откровенно высказалась?

Лисон кивнула, а потом всё же не удержалась и мельком взглянула на дату дела, что читал Резерфорд. Почти пятнадцать лет назад… Может генерал-охотник действительно пытается отыскать того, кто в тайне работает на «Виолетту»? Или он, говоря о предателе имел в виду что-то другое?

Неважно. В любом случае о доне Хуане сообщил в «Виолетту» кто-то из своих. Знать бы ещё кто.

Вернувшись в свой кабинет, Лисон внимательно взглянула на Ашота.

— Что-то случилось? — спросил тот.

— Ничего, — ответила Лисон.

Нет, Ашот бы такого просто не додумался бы. Он хороший исполнитель, и всегда четко следует её приказам, не задавая лишних вопросов. Он не из тех, кто будет строить хитроумные планы.

Лисон села за стол, сделав вид, что перебирает бумаги. Но тогда кто?

— Извините, немного задержался, — в кабинет вошёл Рамир.

А вот он, да, мог. В конце концов, в Рамире текла небольшая доля крови нечисти. Кто его осудит, если он немного поможет своим? И в отличии от Ашота, Рамир всегда предпочитал действовать самостоятельно.

— Ладно, — Лисон взглянула на аккуратно сложенную стопку бумаг. Что толку сейчас гадать? Доказательств у неё всё равно нет. — Я и Ашот навестим кампанию «Виолетта». А ты, Рамир, проверь не был ли этот Хуан связан с ещё какими-нибудь делами, даже если он проходил по ним свидетелем. Любая мелочь.

Но хотя у неё и нет никаких доказательств против Рамира, но, как говориться, бережного бог бережёт. И лучше пока Рамира оставить здесь.

Небо Хитохи, земля Хитохи

Времени на то, чтоб принять решение было совсем мало. Но тем не менее Хитоха внимательно оглядела панель управления. Как-то Валентинка провела с ней лишь несколько уроков. Но и те знания как-то внезапно вылетели из головы, оставив лишь звенящую пустоту.

— Так… — попыталась успокоиться Хитоха. — Насколько я помню, в этом типе дирижабля, чтобы набрать высоту, надо сбросить балласт, кажется, этот рычаг! А чтобы снизиться, надо стравить газ. Ага, это здесь, — к удивлению Хитохи, она, оказывается, ещё не всё забыла. Крикнув: — Живём-живем! — она схватилась за штурвал. И тут же отшатнулась. Магическая сила от штурвала побежала к её рукам.

Хитоха знала, что, помимо всего прочего, дирижабли управлялись и магическими камнями ведьм.

— Может из-за этого, — растерянно пробормотал Хитоха. Вот только, когда Валентинка учила её управлять дирижаблем, ничего подобного не происходило. — Тц, кажется, этот дирижабль сломан. Могли бы и что-нибудь получше подыскать для меня, прежде чем похищать.

Позволив дирижаблю немного набрать высоту, Хитоха опять потянулась к штурвалу. В конце концов магическая там сила или нет, но ей вовсе не хотелось отдать дирижабль на волю ветра, словно это был какой-то там воздушный шар.

Схватившись за штурвал, Хитоха сжала зубы. Чужая магическая сила вызывала неприятные ощущения и Хитоха знала, что долго так она не продержится. А значит придется в срочном порядке искать место, где она могла бы приземлиться.

Хитоха выглянула в окно дирижабля, пытаясь оценить обстановку. Город она уже покинула. И теперь перед взором девушки раскинулись поля, засеянные фермерами, а впереди виднелась темная полоса леса.

— Похоже, если и сажать дирижабль, то только сейчас, — в полголоса пробормотал Хитоха.

От Валентинки Хитоха слышала, что сейчас уже начали строить новые дирижабли, которые легко было посадить на любую ровную поверхность. Но, к сожалению, сейчас Хитоха находилась на дирижабле гораздо более старой конструкции, для которого все ещё использовали причальные мачты.

— Его вообще возможно посадить без наземной команды, не разбив? — пробормотал Хитоха. — Хотя выбор у меня не большой.

Хитоха опустила вниз рычаг, отвечающий за стравливания газа из оболочки, одновременно внимательно следя за показанием приборов. Неожиданно дирижабль дернуло в сторону.

— Ещё и стабилизатор похоже отказал, — пробормотал Хитоха, опять хватаясь за штурвал. — Неудивительно, что магическая сила вытекает.

Дирижабль медленно опускался, увеличить скорость снижения Хитоха боялась, посадка и без этого будет жёсткой. Но и медлить было нельзя, лес неумолимо становился всё ближе.

Хитоха знала, что, если она всё правильно рассчитает, то неё будет шанс на удачную посадку. Иначе её ждёт катастрофа.

— Чёрт! Чёрт! Я ведь просто ведьма! Почему я должна причаливать этот чёртов дирижабль! — не переставала ругаться Хитоха, глядя на приборы.

Неожиданно дирижабль опять повело в сторону, и на этот раз Хитохе не удалось его удержать.

Хитоха крепче схватила штурвал. Но из-за этого чужая магическая сила ещё сильнее потекла в её тело. На мгновение Хитохе показалось, то её охватило сильное пламя. А затем она потеряла сознание.

Она почему-то лежала в постели. Не очень удобной, между прочим, и жёсткой. Словно кто-то решил, что доска будет гораздо мягче, чем тюфяк. Хитоха возмущённо порезала, а потом открыла глаза.

Незнакомое место.

Это был деревянный дом к тому же не очень большой. Единственная комната одновременно играла роль кухни и спальни, лишь один угол был завешан тканью, уже выцветшей, но чистой. Стены почерневшие от времени и простая деревянная мебель — хозяева, похоже, были совсем не богаты. Даже кровать Хитохи скорее напоминала лавку, застеленную простым шерстяным одеялом.

Самих хозяев нигде не было видно.

Окинув удивлённым взглядом комнату (и как она могла тут оказаться?), Хитоха вдруг вскочила на ноги. Дирижабль! Последнее, что помнила Хитоха — был дирижабль, который она безуспешно пыталась посадить. А потом? Да, что случилось потом? Кажется, она потеряла сознание. И дирижаблем больше никто не мог управлять, и, скорее всего, он разбился. Вот только сама она почему-то осталась жива и даже не очень сильно пострадала.

Всё это очень странно.

Подумав, что сидя на месте, она эту загадку не разрешит, Хитоха поднялась с кровати. Первым делом она решила заглянуть за занавеску, которая уж слишком подозрительно висела на стене. И как раз в этот момент входная дверь открылась, и в дом вошёл мужчина. Высокий и худой он, казалось, не очень внимательно следил за собой, так как одежда явно была на размер больше. К тому же на лице уже начала пробиваться щетина.

— Кто вы? — спросила Хитоха.

— Можешь звать меня Мори… — ответил он.

— Мори? — Хитоха удивлённо вскинула брови. Такое же имя носил легендарный колдун современности. О его противостоянии с инквизицией до сих пор шептались в кругах ведьм.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Но к тем байкам, которые рассказывают в городе, я не имею никакого отношения, — усмехнулся он.

— Да? — продолжала удивляться Хитоха. Хотя, возможно, это действительно был какой-то другой Мори. Мало ли колдунов с таким именем в мире. Да и не станет же то великий Мори жить в в таком маленьком домике в лесу. — А как я здесь оказалась? И что с дирижаблем? Он разбился? Но как я тогда выжила?

— Не помнишь? Дирижабль благополучно причалил. С ним всё в порядке. А раз он не разбился, то и не удивительно, что и с тобой всё хорошо.

Хитоха покачала головой. Объяснения Мори никак не проясняли для неё, что же тогда случилось.

— Я потеряла сознание из-за слишком сильного магического воздействия, как он вообще мог без управления нормально причалить?

Мори украдкой бросил взгляд на занавеску.

— Повезло. Ты как раз пролетала над моим домом, а я немного понимаю в дирижаблях.

— Ага, — Хитоха на мгновение задумалась, а потом хитро улыбнулась. Можно было сказать, что это была её удача ведьмы.

Загрузка...