Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил он, озираясь по сторонам. Убедившись, что никого рядом не оказалось, он облегчённо вздохнул и мысленно подумал: Слава богу. Рядом с ним стояла милая, элегантно одетая девушка лет шестнадцати. Её красный воротник выделялся на фоне светлой одежды, а необычные глаза будто притягивали взгляд. Она тихо наклонилась к нему и прошептала:
— Это задание дала нам сама принцесса Райзенна. Или ты мне не
веришь, что она могла сказать это, мой малыш Белл?
Белл растерянно посмотрел на неё. Он никогда не верил её словам, особенно когда речь шла об абсурдных идеях. Но как ответить так, чтобы не обидеть её? Девушка строила очаровательную сцену, её глаза блестели, как две драгоценности. Время неумолимо тикало. Наконец, он вздохнул и ответил:
— Твои слова всегда неординарны и порой даже экстравагантны. Но если ты уверена в себе, то конечно же, я буду верить
Довольная его ответом, она улыбнулась, и, словно ничего не случилось, они отправились дальше. Белл и ее спутница находились неподалёку от искательного городка Нарзи, раскинувшегося у подножия замка Аль-Хайтама Третьего. Белл украдкой взглянул на свою подругу детства, Ариэль, которая сидела на пыльной мостовой, корчась от боли.
--Она голодна… Конечно, голодна, — думал Белл, ощущая, как в животе у него самого неприятно тянет от пустоты. В кармане у него было всего одна серебряная монета и две бронзовые — жалкие крохи, за которые в этом городе не купишь даже сухой лепёшки. Пока Белл лихорадочно обдумывал, где бы достать еды, на главной улице показалось величественное шествие. Впереди шёл сам король Аль-Хайтам в окружении слуг. Его одеяния переливались золотыми нитями, а слуги, словно нарочно, небрежно бросали серебряные монеты в толпу. У Белла засверкали глаза. Не раздумывая, он рванул к монетам, надеясь успеть поднять хотя бы две или три, чтобы купить еду для Ариэль. Он бежал, чувствуя, как пот стекает по лбу, а ноги, ослабшие за последние два дня без нормальной еды, становились ватными. Эти двое суток они провели, выполняя безумный приказ принцессы Райзенны, и сейчас Белл был уверен лишь в одном: если они не найдут еды, их путь закончится здесь, в этом городке у замка короля. Белл всё-таки успел поймать пару серебряных монет, но, выбиваясь из сил, потерял равновесие. Неожиданно он упал на колени прямо перед королём Аль-Хайтамом. Толпа замерла, а Белл, чувствуя на себе тяжёлый взгляд короля, не знал, что делать. Говорили, что Аль- Хайтам был строгим и бескомпромиссным правителем, чьё терпение можно было испытать одним неверным поступком. Король взглянул на Белла с выражением лёгкого презрения, но вместо того, чтобы разразиться гневом, вдруг замер, обдумывая что-то. Он медленно оглядел юношу, словно выискивая в нём что-то важное.
— Как ты посмел упасть передо мной? — резко спросил Аль-Хайтам, но тут же, взглянув по сторонам, изменил тон. Он протянул Беллу руку. — Встань. Как тебя зовут, юноша?
— М-меня зовут Белл… Белл Файр, ваше величество, — пробормотал он, дрожа от страха.
Аль-Хайтам задумчиво произнёс это имя вслух, словно пытаясь что-то вспомнить. Ему показалось, что фамилия Белла звучит знакомо. Слишком знакомо. Этот мальчик… Кого-то он мне напоминает. Аура у него необычная… — подумал король. Наконец, он выпрямился и сказал громким, уверенным голосом:
— Ты выглядишь растрёпанным и голодным, но в твоих глазах есть сила духа. Не забывай об этом. Держи ещё три серебряные монеты. Купи себе что-нибудь и больше не падай на колени перед другими, Белл Файр. Это унижает не только тебя, но и тех, кто смотрит на тебя сверху вниз.
Белл опешил от щедрости короля. Он низко поклонился и поблагодарил Аль-Хайтама, не поднимая головы, пока тот не продолжил своё шествие. На его лице появилась счастливая улыбка, а руки крепко сжимали монеты. Аль-Хайтам при своем же шествий размышлял: хм, Файр ,не уж то, тот самый Файр …Нет, такого не может быть. Но его глаза. Вернувшись к, Ариэль, он с сияющими глазами рассказал ей о своей удаче. Девушка оживилась, и вскоре они направились в местную лавку. Там они купили два свежих хлеба, четыре рюмки пива и блюдо дня —аппетитные манты, чей запах сводил их с ума от голода. Белл и Ариэль спокойно наслаждались своим скромным ужином, не обращая внимания на шум в таверне. Манты с пивом — для них это было настоящее наслаждение после столь тяжёлых дней. Но вдруг атмосфера в заведении резко изменилась. Таверна, прежде5 переполненная смехом и разговорами, внезапно затихла. Все взгляды обратились к двери, когда в неё вошла группа авантюристов. Их присутствие сразу привлекло внимание — шёпоты быстро разнеслись по всему залу.
— Это же группа Элита… — прошептал один из посетителей, пытаясь не привлечь внимания. — Их капитан… Тацуя Сакамори!
Белл замер. Он слышал легенды о капитане этой группы от своей наставницы Райзенны — его имя всегда вызывало уважение и страх.
— Говорят, он убил дракона седьмого уровня! — продолжил шептать другой. — Даже три группы А ранга не смогли с ним справиться. А он сам… один на один! Это настоящий мастер божественного меча! Рассказы о Тацуи Сакамори были широко известны по всему региону. Он был не просто выдающимся воином, но и стратегом, за плечами которого были тысячи успешных заданий. Его прозвище, «Король Драконов», не было преувеличением. Он с лёгкостью мог уничтожить чудовищ, которых боялись даже лучшие королевские отряды. Но если говорить о его группе… Элита была настоящим кошмаром для всех, кто осмеливался противостоять им. Каждый из этих авантюристов был на голову выше других по силе, умениям, навыкам и выносливости. Белл понимал, что оказаться в плохих отношениях с ними — это не просто вызов. Это могло означать конец их приключению. Ариэль сжала его руку, её лицо стало серьёзным.
— Ты знаешь, кто это? — прошептала она, с тревогой оглядывая зал.
— Да, я слышал о Тацуе Сакамори … — ответил Белл, его мысли рвались в разные стороны. — Это не просто группа авантюристов. Это- Элита.