Глава 1

Ужин в доме графа Вителлия Вискотти

Ужин в огромной столовой графа Вителлия Вискотти проходил в гробовой тишине.

Множество свечей в массивных серебрянных подсвечниках ярко освещали прямоугольный стол, уставленный разнообразными яствами. Слуги бесшумно подносили всё новые и новые блюда, но благородное семейство Вискотти на еду совсем не обращало внимания. Граф, занимавший своё привычное место во главе стола, его жена и три дочки, сидевшие по левую руку от Вителлия, не только игнорировали еду, но и старались не смотреть на пустое кресло, стоявшее по правую руку от главы дома. В этом кресле обычно сидел красавец Викджен, единственный сын графа Вителлия.

Вителлий Вискотти с отвращением посмотрел на свою тарелку, где тосковала аппетитная перепелиная ножка, обильно политая густым соусом, перевел взгляд на хрустальный бокал, стоявший рядом с тарелкой, сделал едва заметный взмах правой рукой, и вышколенный слуга тут же наполнил бокал любимым вином графа. В свете свечей вино заискрилось, приглашая Вителлия сделать хотя бы один глоток, однако Вителлий Вискотти не спешил начать наслаждаться любимым напитком. Он задумчиво водил безымянным пальцем левой руки по огромному тёмно-красному рубину, вставленному в серебряную оправу фамильного перстня, который граф никогда не снимал с мизинца правой руки.

Жена графа, леди Самира, величественно восседала в кресле слева от мужа. Она внимательно отслеживала каждое движение супруга и с беспокойством думала, что Вителлий, которому полгода назад исполнилось шестьдесят пять лет, сильно сдал за прошедший месяц. Графиня отметила, что события последних четырёх недель оставили след во внешности ещё недавно подтянутого и выглядевшего моложе своих лет Вителлия: граф похудел, лицо его осунулось, под глазами появились чёрные круги, а волосы из каштановых с проседью стали совершенно седыми. Изменился и характер графа: из словоохотливого, энергичного, полного интереса к жизни, он вдруг превратился в вечно чем-то недовольного брюзгу.

Графиня Вискотти тяжело вздохнула и, не отрывая взгляда от мужа, поправила ожерелье из жадеита, украшавшее её шею. В молодости графиня была необычайно хороша собой. Тонкий стан, правильные черты лица, лучезарная улыбка, синие глаза-океаны под поволокой густых чёрных ресниц, пепельно-белые, мягкие, пушистые волосы - вот чем двадцатилетняя Самира Клоден тридцать лет назад пленила графа Вителлия. Даже сейчас, вступив в пору увядания, супруга графа Вителлия Вискотти вызывала у окружающих восхищение своим внешним видом. Родив четверых детей, она каким-то немыслимым образом сумела сохранить свою точёную фигуру. Графиня была образцовой женой, идеальной хозяйкой, прекрасной матерью. Она никогда не вмешивалась в дела мужа, легко находила слова утешения или поддержки для детей и не теряла оптимизма в сложных ситуациях. Однако уже месяц, как чувство оптимизма покинуло леди Самиру. Теперь улыбка редко озаряла её по-прежнему красивое лицо, а в синих глазах графини затаилась грусть, очень легко превращавшаяся в слёзы.

- Перед ужином я получил с посыльным письмо от твоего, Самира, брата, - наконец нарушил молчание Вителлий. - Софокл пишет, что король Вернус выбрал день для казни всех участников неудавшегося заговора. Их казнят в первый день Турнира Храбрецов. Турнир всегда начинается в последнюю субботу августа.

- Значит жить нашему несчасному сыну Викджену остаётся всего один месяц! - ахнула графиня Вискотти, и слёзы хлынули из её глаз.

Граф посмотрел на своих троих дочерей, сидевших по старшенству за столом: Вителлия, Амелия, Оливия.

- Мы должны что-то предпринять! Разве ты, папа, позволишь королю убить Вика? - заговорила Амелия, средняя дочь графа, встретившись взглядом с отцом.

Вителлий поморщился и подумал, что отдал бы жизнь любой дочери за возможность освободить из королевской тюрьмы единственного сына, который скоро лишится жизни на глазах у толпы зевак.

- Время уходит! - требовательно произнесла Амелия, не дождавшись ответа от отца.

- Мы ничего не можем сделать, - развёл руками Вителлий.

- Значит Викджена казнят? - всхлипнула Оливия, младшая дочка графа.

- Дорогой, должен быть выход, - нерешительно вставила леди Самира. - Ты же не дашь нашему мальчику умереть? Он ведь наследник Вискотти!

- Я не могу спасти Викджена. Нужно смириться! - повысил голос граф Вителлий и так сурово посмотрел на жену, что она поспешила склонить голову, дабы избежать этого взгляда.

- Как же так, папа?! - резко, с вызовом возмутилась Вистеллия, старшая дочь графа, и решилась на открытое обвинение. - Я знаю, что это ты втянул Викджена в дурацкую авантюру, из-за которой его повесят. Он всего лишь выполнял твои указания, передавая деньги заговорщикам!

Вителлий Вискотти в очередной раз недовольно поморщился, затем раздражённо оправдался:

- Я ошибся: сделал ставку не на того! Брат покинувшей этот мир королевы Элианы, Барнус Патолли, был так убедителен. Он словно околдовал меня! Клянусь: я не знал, что даю деньги заговорщикам! Я был уверен, что это, так сказать, оплата определенных услуг.

- Взятка, - холодно уточнила Вистеллия.

- Да, взятка за протекцию, - признался Вителлий. - Негодяй Барнус обещал, что, если я дам ему денег, то Викджен получит должность в королевском казначействе, а со мной заключат пятилетний контракт на поставку джута для нужд дворца. С этим контрактом я мог бы удвоить свою ежегодную прибыль!

Глава 2

Тайна Вистеллии

Граф Вискотти покосился на старшую дочь. Вистеллия, или Виви, как обычно звали её в семье, единственная из его дочерей не унаследовала от матери фамильных черт семейства Клоденов: пепельно-белых волос и синих глаз. Если Вистеллия что-то и взяла от леди Самиры, то только точёную фигуру. В остальном старшая дочь графа была истинной Вискотти: как отец, кареглазая шатенка, с цепким, пронзительным взглядом, волевым подбородком и острым умом. Именно Вистеллию выбрала, умирая, себе в приемницы Адара, сестра Вителлия: Виви исполнилось десять, когда тётушка тайно передала ей свой колдовской дар. Теперь, похоже, пришло время этим даром воспользоваться.

- Мы все понимаем, что наша семья находится в практически безнадёжном положении, - приняв решение, громко произнёс граф и чуть тише добавил, - но ты, Виви, возможно, можешь помочь всем нам, если...

- Всё что угодно, отец! - с горячностью перебила его Вистеллия. - Я сделаю всё что угодно для тебя, мамы, брата и сестёр.

- Хвала небесам, - прошептала леди Самира. - Я вижу, дорогой, ты что-то придумал.

Граф Вителлий гордо вскинул голову и торжественно объявил свой план:

- Вистеллия отправится в королевский дворец, наймётся там на работу служанкой и найдёт возможность помочь нашему дорогому Вику совершить побег из тюрьмы!

- Виви будет служанкой! - Оливия презрительно сморщила свой хорошенький носик.

- Для блага семьи можно немного побыть служанкой. Правда? - Вителлий смотрел на старшую дочку, желая убедиться, что она с ним согласна.

- Ты абсолютно прав, папа, - поддержала отца Вистеллия, поняв, куда он клонит.

Леди Самира с сомнением покачала головой:

- На службу в королевский дворец берут только по рекомендациям.

- Уверен, дорогая, что твой брат поможет нам решить эту маленькую проблему, - успокоил жену граф. - Не зря же Софокл является главой Совета Избранных и проводит на совещаниях в королевском дворце не меньше десяти дней каждый месяц.

- Даже если Вистеллии удастся попасть в замок короля и организовать побег Вика из тюрьмы, как это спасёт нас? Викджен по-прежнему будет считаться предателем, - разочарованно выдохнула Амелия.

- Это очень поможет нам! - Вителлий стукнул кулаком по столу. - Наследник рода Вискотти будет жив! Моему мальчику придётся скрываться, однако он будет жив. Возможно, через несколько лет король Вернус сменит гнев на милость. Тогда Викджен сможет вернуться домой! Главное - моего наследника не повесят в столице Джукора на Чёрной площади в первый день турнира Храбрецов. Род Вискотти не закончится на мне.

- Наш сын по твоей милости в тюрьме, а теперь ты хочешь подвергнуть смертельной опасности дочь! - леди Самира гневно сжала в кулаке белый платочек.

- Всё нормально, мама, - успокоила её Вистеллия. - Если есть хотя бы крохотный шанс спасти Вика, мы должны этот шанс использовать.

- Что если сестрицу опознают во дворце? - волновалась Оливия.

- Не опознают, - граф Вискотти пристально посмотрел на свою старшую дочь. - Я ведь прав, Виви?

- Прав, отец, - хитро улыбнулась Вистеллия.

- Так и знал, что не зря тратил деньги на эти старые книги, которыми ты забила целую комнату в подвале! - побарабанил пальцами по столу довольный Вителлий.

- Это ведь были книги по агрономиии. Вистеллия и Викджен пытались вырастить морозоусточивый сорт джука, - нахмурилась леди Самира.

- Не совсем так, моя дорогая, - ухмыльнулся Вителлий. - Над выведением морозоустойчивого сорта джука работал Викджен, а Вистеллия в подвале практиковала свои особенные способности.

- Какие такие особенные способности? - недоумевала леди Самира.

- Дело в том, дорогая, - осторожно начал Вителлий, - что моя сестра Адара. Ты ведь помнишь её?

- Конечно я помню твою сумасшедшую сестру, которая после смерти мужа отказалась жить с нами, а уехала в Богом забытое имение, расположенное в горах, - поморщилась графиня.

- Моя сестра отправилась жить с горы, чтобы обезопасить нас, - мягко пояснил жене граф Вителлий. - Тогда ведь начались гонения на ведьм и колдунов.

- Ты хочешь сказать, что твоя сестра была ведьмой?! - ужаснулась леди Самира.

- Именно так, - кивнул Вителлий. - Адара тайно практиковала колдовство, а перед смертью она прислала ко мне гонца и попросила приехать с Вистеллией. Помнишь я уехал тогда к сестре вместе с Виви?

- Помню. Вистеллия в детстве просто грезила горами. Ты сказал, что едешь к сестре и возьмёшь с собой в поездку Виви, чтобы она погуляла в горах, - дрожащим голосом ответила графиня мужу.

- Видишь ли...Адара была одинока. Кроме нас у моей сестры никого не было. Перед смертью Адара хотела видеть не столько меня, сколько Виви, - мямлил Вителлий, боясь сказать супруге, что одна из её дочерей стала с его согласия и содействия ведьмой.

- Тётушка Адара передала мне свой дар, - не выдержав нерешительности отца, ответила за него Вистеллия.

- Передала свой дар?! - одновременно удивлённо воскликнули Амелия и Оливия.

- Чем ты думал, когда разрешил Адаре сделать из ребёнка ведьму? Колдовство практически под запретом в Джукоре, - выговаривала мужу Самира. - Хвала небесам, что Вистеллия не обучалась колдовству. Передача дара ничего не значит.

Глава 3

Джук, Джукор, Вискотти

Вителлий Вискотти искренне уверовал в то, что Вистеллия сможет освободить Викджена из королевской тюрьмы, поэтому с удовольствием отведал перепелиной ножки, отшлифовал её несколькими большими глотками вина и первым покинул столовую, оставив своё семейство заканчивать ужин без него.

- Отправляемся в путь на рассвете, Виви, - предупредил он старшую дочь, уже стоя в дверях, ведущих из столовой в длинный коридор.

Пройдя по коридору, граф вышел на крыльцо и велел подбежавшему слуге подать прогулочную коляску, чтобы осмотреть поля с джуком.

Через десять минут граф Вискотти уже выезжал за ворота своего замка, сидя в добротной прогулочной коляске, запряженной двумя лошадьми. Впервые за последний месяц граф не чувствовал себя угнетённым. В его сердце вспыхнул огонёк надежды на благополучный исход абсолютно безнадёжного (так ему казалось ещё несколько часов назад) дела: спасения сына. Вместе с надеждой Вителлий чувствовал досаду, потому что идея использовать способности Вистеллии пришла не ему, а ушлому Софоклу Клодену, но уже через полчаса досада испарилась. Граф Вискотти благоразумно рассудил, что был слишком поглощён горем, чтобы рассуждать логично и фонтанировать рациональными идеями. Теперь же, когда выход из безвыходной ситуации найден, он может облегчённо выдохнуть.
Вителлий действительно шумно выдохнул, с удовлетворением окинул взглядом поле джука, по краю которого катила коляска, велел возвращаться в замок и начал планировать свою завтрашнюю поездку в столицу Джукора.
Родовой замок графа Вителлия Вискотти находился у западной границы королевства Джукор вдали от больших городов. Плюсом такого местоположения являлось то, что зима здесь, в небольшой долине, с трех сторон окружённой горами, была менее холодной, чем на остальной территории королевства, и это благоприятно сказывалось на росте джука.

Джук (однолетнее растение, вырастающее до полутора метров в высоту, имеющее светло-коричневый стебель и цветущее маленькими фиолетовыми соцветиями) был сокровищем королевства Джукор. Именно это растение много столетий тому назад дало название Джукору.
Джук издревле выращивали на территории всего Джукора и использовали для разных целей. Корни его применяли в медицине, цветы - в косметологии для изготовлении румян и помад, а стебли перерабатывали в нити, из которых получалась красивая ткань.

Лучше всего джук рос на западных землях в горах и примыкавших к горам равнинах, которые были богаты глиной.

Большая часть горных западных земель уже более двухсот лет принадлежала семейству Вискотти. Именно на выращивании и продаже Джуда перекупщикам, которые поставляли сырьё на мануфактуры по переработке, предки нынешнего графа Вителлия сколотили своё состояние. Отец Вителлия, став у руля семейного бизнеса пошёл дальше: он приобрёл несколько полей у подножья гор, построил большой завод, на котором тонкие стебли джука превращались сперва в прочные нити, а затем в ткань.

Вителлий после смерти отца нарастил производственные мощности завода, добавив к заводу фабрику по пошиву изделий из джука и открыл магазины по продаже тканей и одежды во всех крупных городах королевства, включая столицу Джукора - красивый город Мирею. Таким образом весь процесс от выращивания джука на огромных полях до превращения его в тяжелые рулоны тонкой, переливающейся всеми цветами радуги ткани, а потом изготовление из этой ткани элегантных платьев, сорочек, костюмов, скатертей, постельного белья теперь проходил под чутким контролем Вителлия Вискотти, принося своему владельцу весьма солидный ежегодный доход, позволявший всему семейству Вискотти с уверенностью смотреть в завтрашний день.

Не смотря на обилие денег, граф Вителлий предпочитал вести довольно скромный образ жизни. Он много работал, сторонился светского общества, своих домашних держал в строгости, требуя почтительного отношения к себе и уважения к традициям рода Вискотти, о которых никогда не забывал и которые свято чтил.

Дарий, далёкий предок Вителлия и родоначальник всей династии Вискотти, был пятым сыном мелкого дворянина. Отец Дария рано умер, оставив сыновьям в наследство маленькое поместье, которое пришлось заложить, чтобы покрыть долги, оставшиеся после умершего. В поисках лучшей доли Дарий нанялся рядовым пехотинцем в королевскую армию. Служба у короля хорошо оплачивалась. Дарий оказался толковым в воинском деле и быстро продвигался вверх по армейской карьерной лестнице. Однажды, во время эпичного сражения с огромным полчищем ассуров, Дарий, к тому времени командир роты пехотинцев, случайно оказался возле короля и спас ему жизнь, за что получил в качестве благодарности графский титул, а в придачу к нему маленькую заброшенную долину в горах у западных границ королевства, где незамедлительно начал строительство поместья. Через год после начала стройки посреди горной долины, пересечённой ручьём, вырос уютный дом. Дарий оставил военную службу и поселился в горах, чтобы начать выращивать джук. В первый же год Дарий Вискотти получил хорошую прибыль от продажи урожая джука. Через два года прибыль позволила ему жениться на девушке из богатой, но не слишком родовитой семьи. О девушке ходили слухи, что она ведьма, однако это не остановило Дарья от женитьбы. Став семейным человеком, он продолжил укреплять своё финансовое положение. За приданное жены Дарий прикупил ещё немного земли в горах и разбил там новые поля, которые тоже засеял джуком. Год за годом прибыль Дария Вискотти всё возрастала и возрастала, а семья увеличивалась: жена родила сперва дочь, потом, через два года, сына. Когда дети выросли, Дарий удачно выдал замуж дочь, а все дела передал сыну, чтобы самому провести остаток жизни в своём доме в горах в окружении книг. Сын Дария не захотел жить в горах. Он купил участок земли в долине и начал строительство дома на небольшом холме. Дарий поддержал желание сына жить в долине, но сам спускаться с гор отказался, заявив, что умрёт в своём доме. Жена и дети пытались переубедить его, однако к концу жизни старик Дарий Вискотти стал очень упрямым, а после смерти жены нелюдимым и набожным. Последней блажью старика Дария Вискотти стало строительство небольшого каменного монастыря в горах недалеко от дома. Зачем ему понадобился монастырь - старик не говорил, но упрямо контролировал процесс строительства, даже тогда, когда стал совсем неважно себя чувствовать. Умирая, Дарий повелел, чтобы строительство монастыря закончил его сын, что тот и сделал в память об отце.

Глава 4

Вечер перед отъездом

Вистеллия покинула столовую сразу же за отцом. Она отправилась на кухню, где выпросила у кухарки её дорожную сумку, два старых платья и плащ-накидку. Получив всё необходимое, Вистеллия поднялась в свою комнату, сложила одежду кухарки в дорожную сумку, добавила туда несколько личных вещей (чёрный бархатный ридикюль, предусмотрительно положив в него небольшое количество мелких денежных купюр, мыло, расчёску, полотенце, ночную сорочку, баночку лавандовых духов,) и присела на кровать, чтобы собраться с мыслями.

Вистеллия была твёрдо уверенна, что не Викджен являлся причиной всех неприятностей, свалившихся на их семью, а Вителлий. Именно об отце думала юная графиня. Она злилась на папеньку. Виви не могла понять, как осторожный и рассудительный Вителлий Вискотти попался на удочку Барнуса Патолли, имевшего репутацию авантюриста, а главное, что вызывало недоумение у Вистеллии: почему отец рискнул впутать в свои тёмные делишки любимого сына?

- Папа, хоть и был недоволен увеличением налогов и странными законами, издаваемыми королём Вернусом, но никогда не высказывался против самодержца. Викджен тоже не был противником короля Вернуса Тэтиуса Клисия. Брат мечтал получить должность в королевском казначействе. Вик не поддерживал идею свержения короля, бродившую в среде богатой знати. По всему выходит, что отец сказал правду за ужином: его обманом впутали в заговор против короля, - рассудила Вистеллия и тут же переключилась на обдумывание задачи, поставленной перед ней отцом: спасти Викджена.

Виви, если понадобится, была готова пожертвовать собой ради освобождения брата из королевской тюрьмы. С Виком её связывали узы дружбы, начавшейся в детстве, когда Вистеллия рассказала брату о магическом даре, полученном от тётушки, и скрепленной двухсторонним обещанием помогать друг другу во всём. Детская дружба с годами стала только прочнее. Граф Вителлий редко вывозил дочерей в свет. Внешний мир для юных графинь Вискотти был ограничен стенами замка, а вот Викджен Вискотти проводил много времени вне дома, помогая отцу в ведении бизнеса. Возвращаясь домой, Вик всегда с охотой рассказывал Виви обо всём, что видел во время своих поездок. Вистеллия очень любила слушать рассказы брата. Ей нравился юмор Викджена, его умение подмечать мелочи в событиях, давать точные характеристики людям. Думать о том, что брату грозит смерть, было больно. Чтобы прогнать мысли, Виви решила отвлечься и поговорить с Амелией.

Вистеллия покинула свою комнату, захватив свечу, и пошла по длинной галерее, которая соединяла жилое крыло замка с библиотекой.

Перед дверью библиотеки Виви остановилась, осторожно взялась за ручку в форме пасти льва и резко потянула на себя тяжёлую деревянную дверь. Дверь с недовольным скрипом отворилась, пропуская юную графиню в библиотеку, где на большом зеленом диване сидела Амелия и читала книгу при свете яркой толстой свечи.

- Ты напугала меня! - притворно возмутилась Амелия, закрывая книгу.

- Я так и знала, что ты здесь, - улыбнулась Вистеллия сестре.

- Я собиралась зайти к тебе позже, - Амелия положила книгу на круглый столик, стоявший возле дивана. - Думала, что ты занята сборами в дорогу.

- Уже закончила собирать вещи. Взяла только самое необходимое, - не вдаваясь в подробности, ответила Вистеллия, подошла к дивану, поставила свою свечу на маленький столик и села рядом с сестрой.

Солнце уже давно закатилось за горизонт, в библиотеке царил сумрак. Сёстры взялись за руки.

- Вистеллия, я боюсь за тебя, - прошептала Амелия. - Всё очень серьёзно. Если тебя схватят в королевском дворце, то казнят вместе с Викдженом.

- Постараюсь, чтобы этого не произошло, - пообещала Вистеллия.

- Я немного злюсь на тебя за то, что ты скрывала от меня свои занятия колдовством в подвале замка, - вздохнула Амелия.

- Я держала это в секрете от тебя, Оливии и маменьки только ради вашей безопасности. Ты же знаешь, что занятия колдовством не поощряются нашим королём, - мягко пояснила Вистеллия.

- Но Викджену ты призналась! - обиженно надула губки Амелия.

- Викждену, если честно, я рассказала о даре, полученном мною от тётушки, под нажимом отца, когда десять лет тому назад наш папенька схватил воспаление лёгких и думал, что умирает, а потому кинулся передавать дела Вику, - быстро прошептала Вистеллия и скорчила смешную рожицу, выражая своё отношение к сказанному.

Амелия улыбнулась:

- Я помню, как папа тогда благодарил Бога за сына! О нас папенька совсем не вспоминал. Даже не позволял подходить к его постели. Только наследник имел право сидеть у кровати больного.

- Нам не повезло родиться девочками в семье, где ценятся мальчики, - констатировала Вистеллия.

- Ненавижу правило наследования только сыновьями! - вздохнула Амелия. - Я хотела бы, чтобы однажды это правило осталось в прошлом.

- Может Викжден, когда придёт его время стать на место главы рода Вискотти, найдёт в себе смелость отменить "правило Дария," - Вистеллия нахмурилась, вспомнив о брате. - Сейчас главное спасти Вика.

- Тебе не страшно отправляться в королевский дворец? - Амелия с любопытством посмотрела на сестру.

- Немного страшно, но в то же время жутко интересно, - призналась Вистеллия. - Я всегда мечтала побывать во дворце короля.

Глава 5

Отъезд

Ещё до восхода солнца граф Вискотти и Вистеллия выехали из ворот своего замка в добротном чёрном экипаже, оставив во дворе леди Самиру, Оливию и Амелию, которые затаив дыхание, с тревогой смотрели вслед экипажу, так как боялись, что больше не увидят Вистеллию живой.

Вистеллия сама едва дышала, но не от страха за будущее, а от волнения. Ещё бы: это был второй раз в её жизни, когда она надолго покидала стены родного дома.

Первый раз такой отъезд случился в детстве. Тогда Адара Вискотти прислала гонца с письмом, в котором писала, что предчувствует свою смерть и хотела бы передать магический дар старшей дочери брата. Вителлий не очень обрадовался перспективе иметь в доме ведьму, тем более, что король Вернус вдруг решил взять магию под контроль: он начал требовать от всех, кто владел магическими искусствами, уведомить об этом специальные отделы по изучению колдовства, созданные во всех городах королевства. Адара, получившая магический дар от бабушки уже будучи замужем, категорически отказалась сообщать королю о своих необычных способностях, и, чтобы не навлечь неприятностей на дом брата, в который она должна была вернуться после внезапной кончины мужа, уехала в старинное горное имение Вискотти, сохранившееся ещё со времён Дария. Там ведьма прожила затворницей всю оставшуюся жизнь. Граф Вителлий объявил всем интересовавшимся, что сестра не смогла оправиться от смерти супруга, поэтому живёт уединённо и скорбит. Такое положение дел не вызвало вопросов. Вителлий облегчённо выдохнул и забыл о сестре до тех пор, пока гонец, принесший от неё письмо, снова не вскрыл проблему наследования колдовского дара.

Эта проблема преследовала род Вискотти уже много поколений и составляла самую большую тайну семейства. Иногда домочадцы долгие годы даже не догадывались, что живут бок о бок с колдуном или ведьмой. Все Вискотти, к которым переходил магический дар, старались не афишировать свои необычные способности, поэтому за пределами семейного круга никто даже не подозревал о наличии в уважаемом семействе Вискотти тех, кто варит магические зелья, знает заклятья, может чувствовать боль живых существ, останавливать словом кровотечение, накладывать на себя перевоплощающее заклятье или слышать голоса умерших.

Одиннадцать лет назад, получив письмо от Адары, Вителлий Вискотти сперва без особой радости принял решение сестры сделать его старшую дочь особенной, и даже обдумывал пути, как не допустить этого. Однако, поразмыслив, граф Вителлий решил позволить своей старшей дочке принять дар и отвёз Вистеллию в горы к умирающей ведьме.

- Уже много поколений колдовство тайно присутствует в нашей семье. Не мне от него отказываться, - подумал граф Вискотти тогда, а теперь, глядя на сидевшую напротив него Вистеллию, убедился, что сделал правильный выбор: сейчас старшая дочь являла из себя последнюю надежду на сохранение рода Вискотти.

Вистеллия в свою очередь не смотрела на отца. Едва экипаж выехал за пределы Крастоса, она достала из ридикюля маленькую книжку, которую перед отъездом всучила ей Оливия, и погрузились в чтение, чтобы скоротать время в пути.

Книга оказалась любовным романом, повествующим о страстных чувствах юной принцессы к ловеласу принцу. Вистеллия читала историю без особого интереса. В отличие от Оливии, которая была сентиментальной и впечатлительной, Виви предпочитала романтике реализм. Она никогда не была влюблена, считала рассказы о любви, разрывающей сердце, полнейшей чушью и совершенно не торопилась стать замужней дамой. Отец тоже не форсировал события, не желая расставаться с деньгами, выделенными для приданного Вистеллии, и тщательно подыскивал достойного жениха для Виви. Таким образом, старшая дочка Вителлия Вискотти жила спокойной размеренной жизнью, используя свой разум для изучения колдовства, и совершенно не желала никаких изменений в своей жизни. Однако теперь Вистеллии предстояло попасть в незнакомое место и играть роль служанки, поэтому всю дорогу до дома графа Софокла Клодена она больше думала, чем читала.

Через три часа пути перед глазами отца и дочери Вискотти возник большой город Лифет. Этот город был знаменит на весь Джукор своими ткацкими фабриками, где джук бесперебойно превращался в роскошную ткань, которую прямо со складов большими партиями покупали торговцы соседних королевств, а предприимчивые владельцы фабрик так и норовили увести покупателей друг у друга. Поэтому граф Софокл Клоден, владевший самой большой ткацкой фабрикой Лифета, предпочитал лично следить за производством и продажей тканей, опасаясь недополучить прибыль.

Роскошный особняк Софокла располагался в центре Лифета. Именно в ворота этого особняка завернул экипаж Вителлия Вискотти.

- Готов поспорить на весь нынешний урожай джука, что Софокл только встал, - выходя из экипажа, проворчал Вителлий, рассматривая дом шурина.

- Дядюшка с его репутацией может себе позволить спать до обеда, - шутливо заметила Вистеллия, вслед за отцом выбираясь на свежий воздух.

Вителлий был согласен с дочкой. Софокл Клоден являлся далеко не последним человеком не только в Лифете, но и во всём Джукоре. Его мнение настолько высоко ценилось, что даже король прислушивался к советам Софокла Клодена. Вителлий Вискотти уважал шурина за умение лавировать среди интриг высшего общества и оставаться при любых обстоятельствах на плаву. Граф Вискотти довольно редко посещал дом Софокла Клодена, предпочитая приглашать знатного родственника в гости в свой замок или позволять жене с детьми гостить в шикарном особняке Софокла. Выезжая в столицу по делам, Вителлий обычно не задерживался в Лифете, чтобы, если нужно, заночевать в другом большом городе - Смурже, который располагался на полпути к Мирее, однако в сложившихся обстоятельствах остановка в Лифете была необходимостью: без помощи графа Клодена осуществить план по проникновению Вистеллии в королевский дворец было невозможно.

Глава 6

У Софокла Клодена

Завтракали Вителлий, Софокл и Вистеллия на небольшой летней террасе. Вистеллия налегала на пышный омлет, запивая его ароматным кофе и вполуха слушала, как отец обсуждал с Софоклом прошлогоднюю выручку, полученную за урожай джука, выросшие налоги, нелепый закон, предписывавший разрушать любые птичьи гнёзда, запланированную на осень покупку нового жеребца.

Когда с завтраком было покончено, все трое переместились в кабинет хозяина дома, расположенный на втором этаже в конце длинного коридора.

- Итак, - закрыв дверь на замок, Клоден выразительно посмотрел на графа Вискотти. - Ты решил последовать моему совету: спасти сына при помощи Вистеллии?

- Да, - нервно сглотнув, кивнул Вителлий. - Не имею понятия откуда ты знаешь о необычных способностях моей дочери, но ты прав: я хочу отправить Вистеллию спасать Викджена. Именно поэтому я здесь и прошу тебя помочь мне.

Софокл поцокал языком:

- Ситуация, которая сложилась вокруг моего дорогого племянника Вика, практически безнадёжная. Буду откровенен: я считаю, что Викджена можно начинать оплакивать.

- Пока брат жив, мы не будем оплакивать его, - вмешалась Вистеллия.

- Милая Виви, - покачал головой граф Клоден, - ты молода и не понимаешь многих вещей. Твой отец совершил ошибку. Теперь он расплачивается за это.

- Ты, Софокл, виноват в моей ошибке! - горестно воскликнул Вителлий Вискотти. - Барнус Патолли, из-за которого мой сын в тюрьме, представился мне твоим другом. Встретил я его в твоём доме.

- Не смей меня обвинять! Я предан королю! - нахмурился Софокл Клоден.

- Я тоже! Сам не понимаю, как влез во всё это! Чем больше думаю, тем больше уверяюсь в мысли, что без колдовства тут не обошлось. Может ты подослал ко мне дружка-колдуна? - с подозрением посмотрев на шурина, спросил Вителлий.

- Зачем мне это? - пожал плечами Софокл.

- Я не знаю, - признал граф Вискотти.

- Мне совершенно не на руку, чтобы семья моей сестры была в числе заговорщиков, хотевших убить короля, - отверг обвинения Софокл. - Ты, Самира и ваши дети - мои единственные родственники. В каких бы интригах я не учавствовал, но семья - это святое для меня.

- Тебе пора остепениться и завести собственную семью: жену, детей, - начал поучать Софокла Вителлий.

- Жена - это не для меня, - отмахнулся Клоден. - Мне нравится тот образ жизни, который я веду.

- А как же продолжение рода? Хочешь стать последним графом Клоденом? - упрекнул родственника Вителлий.

- Нет. Я не настолько эгоистичен, - засмеялся Софокл. - Свой долг перед родом исполню: на старости лет женюсь на какой-нибудь юной красотке, и она родит мне сына, так что не волнуйся за мой род. Тебе стоит озаботиться проблемой спасения своего наследника.

Вистеллия, внимательно слушавшая разговор мужчин, спросила:

- А кто стал бы королём, при условии, что заговор, организованный Барнусом Патолли, удался и покушение на короля прошло успешно?

- В том то и загвоздка! - развёл руками Софокл. - Барнус Патолли, организовавший заговор и покушение на нашего короля, не имел ни единого шанса занять королевский трон Джукора. Вот если бы была жива его сестра, королева Элиана, то она теоретически могла претендовать на трон после смерти мужа и сына, но королевы пять лет как нет в живых. Принц Тимес убит во время покушения на его отца. Если король умрёт, то власть перейдёт к племяннику короля, малышу Кариэлу, которому нет и десяти лет. Как вы помните, родители мальчика, брат короля и его супруга, погибли полгода назад при загадочных обстоятельствах во время пожара в их летнем замке, расположенном в горах. Других прямых наследников кроме Кариэла у нашего короля нет.

- Если малыш Кариэл станет королём, твоя власть, как главы Совета Избранных, будет безграничной, - ухмыльнулся Вителлий.

- Думай, что говоришь! - разозлился граф Софокл. - Смерть короля и восхождение на трон малолетнего наследника принесут смуту в Джукор, ослабят нас!

- Ладно, не злись. Лучше расскажи, какая обстановка сейчас в столице и в королевском дворце, - попросил Вителлий.

- В Мирее относительно спокойно. По крайней мере внешне. Во дворце всё иначе: король Вернусь ещё скорбит по сыну и практически не покидает своих покоев. Вся власть сосредоточена в руках начальника службы королевской охраны лорда Алойза Совитара. Теперь без его ведома даже муха не может просочиться в королевский дворец.

- К чему такие меры предосторожности? - удивилась Вистеллия. - Барнус Патолли мёртв, его сообщники в тюрьме.

- Ты задала очень правильный вопрос, моя дорогая племянница, - Софокл сцепил пальцы рук в замок и задумчиво смотрел перед собой. - Возможно, за покушением на короля стоял не брат умершей королевы Элианы, а кто-то другой?

- Хочешь сказать, что Барнус Патолли, его сообщники и я стали простыми пешками в чьей-то игре, - насторожился граф Вискотти.

- И этот кто-то - очень умный, коварный и всё ещё ищет возможность убить короля, - кивнул Софокл. - Вот единственное логичное объяснение, которое я могу дать всему, что происходит во дворце.

- В таком случае ты просто обязан мне помочь, так как очевидно, что я и Викджен стали жертвами неизвестного негодяя! - решительно заявил Вителлий.

Глава 7

В столице

Когда экипаж Вителлия Вискотти покинул гостеприимный дом Софокла Клодена, граф Вителлий практически сразу уснул, а Вистеллия положила в ридикюль ключ, полученный от дядюшки, и принялась изучать рисунок Тора, стараясь представить себе, какой была Стелла Дюбон при жизни. Покойницу Вистеллия почему-то видела в своём воображении совершенно седой, очень худой и почему-то слегка сутулой. Седина в понимании Виви являлась непосредственным результатом жизни с мужем, любителем азартных игр, на худобу намекали впалые щёки на портрете, а вот сутулость была полной импровизацией Виви. Вистеллия вглядывалась в каждый штрих рисунка Тора, гадая о том, какой была жизнь неизвестной женщины. Множество морщин вокруг глаз и на лбу давали понять, как бедняжке Стелле Дюбон было нелегко выносить мужа-игрока. Возможно, его смерть стала своего рода избавлением от тягот для Стеллы и новоявленная вдова, отправляясь в столицу, надеялась начать в Мирее новую, более счастливую жизнь. Подумав о случайной кончине простолюдинки, Вистеллия ужаснулись тому факту, что сама ввязалась в очень рисковую авантюру, но тут же велела себе отбросить все страхи в сторону и быть смелой ради брата. С этой мыслью она закончила изучение портрета, немного полюбовалась в окно экипажа на поле джука, конца и края которому не было видно, а затем развернула рекомендательное письмо, где в первую очередь её привлекла размашистая подпись Алойза Совитара.

- Человек, поставивший эту подпись, очень уверен в себе, - решила Виви.

Затем она сосредоточилась на тексте письма:

"Дорогой друг Отар Горден, надеюсь, что моё письмо, переданное со Стрелой Дюбон, найдёт тебя в прекрасном здравии и благоденствии. С радостью сообщаю, что сам я здоров, а семья моя пополнилась двумя внуками с тех пор, как ты пять лет назад навещал мой скромный дом. В память о нашей дружбе, драгоценный Отар, прошу пристроить где-нибудь на королевской кухне Стеллу Дюбон, даму, которая принесла тебе это письмо. Бедняжка приходится мне кузиной и после смерти супруга осталась совершенно без средств к существованию. Беспутный Илас Дюбон свёл счёты с жизнью, проиграв все свои сбережения и дом. Пожалуйста, помоги Стелле с работой. Иначе ей придётся просить милостыню.

Всегда думающий о тебе,

Гершан Лопар"

Вистеллия трижды перечитала послание Гершана Лопара, потом бережно положила рисунок Тора и рекомендательное письмо в ридикюль, после чего начала обдумывать свои действия по спасению брата. Она была согласна с Софоклом Коленом, что самое трудное - это найти Вика в королевской тюрьме. Утешало Вистеллию только то, что на поиски у неё было вполне достаточно времени, хотя страшный всемогущий начальник королевской стражи Алойз Совитар мог добраться до неё раньше, чем Вистеллия спасёт брата. Это пугало.

Чтобы отвлечься от мыслей об Алойзе Совитаре, Вистеллия посмотрела в окно, где привычный ей пейзаж начал меняться: огромные поля джука уступили место зелёным лугам, на которых паслись стада хморов - быков, мясо которых было очень нежным, а поэтому пользовалось большой популярностью среди всех слоёв населения королевства Джукор. Время от времени среди полей попадались высокие зелёные холмы, и постепенно этих холмов становилось всё больше, что указывало на приближение экипажа к центральной части королевства, где на берегу Туманного моря раскинулась столица Мирея.

Вистеллия любовалась холмами, пока её не сморил сон. Весь остаток пути до столицы дочка графа Вискотти проспала.

В столицу экипаж графа Вителлия въехал около девяти вечера. Не смотря на поздний час город встретил отца и дочь Вискотти суетой и шумом.

Вистелля, только один раз ранее посещавшая Мирею, с интересом смотрела в окно экипажа. Всё вокруг её восхищало: большие улицы, высокие дома, огромное количество различных экипажей и ещё большее число спешащих куда-то пешеходов. Ритм жизни этого города был не похож на ритм жизни Крастаса или Лифета.

- Ах, отец, мне так нравится здесь! - с восторгом в голосе воскликнула Вистеллия. - Я прямо чувствую силу Миреи! Почему ты не позволял нам с маменькой приезжать сюда? Почему сам не любишь этот красивый город?

- За суету и шум я не люблю Мирею. В столице всё слишком быстро для меня. Даже магазин здесь я открыл самым последним из всех своих торговых точек. Не смотря на все выгоды, Мирея не для меня, - Вителлий строго посмотрел на дочь, которая, слушая его, продолжала разглядывать улицы через окно экипажа, и ворчливо добавил. - Мирея опасна для юных девиц! Здесь слишком много разврата! Будь осторожна. Помни: ты Вистеллия из рода Вискотти, а не какая-нибудь глупышка, которую любой дурак может обвести вокруг пальца.

Вистеллия оторвалась от окна.

- Ты волнуешься за меня? - удивлённо спросила она отца.

Граф Вискотти прикрыл рот рукой и изобразил приступ кашля, чтобы скрыть смущение. Он не только волновался за Вистеллию, но и вдруг почувствовал вину перед ней. Судьба дочерей никогда особо не заботила Вителлия, а их воспитание он делегировал супруге. Каждой дочке граф Вискотти выделил достойное приданное, однако надеялся оттянуть замужество дочерей, чтобы деньги подольше оставались в семье. Именно из-за этой меркантильной цели он редко позволял жене вывозить дочерей на балы, чтобы они не попадались на глаза потенциальным женихам, а так же не брал девочек с собой, когда ездил по делам в разные города королевства. Из-за вынужденного затворничества ни одна из дочерей графа Вителлия еще не получала предложения выйти замуж. Жену графа это очень волновало. Вителлий, наоборот, в тайне радовался такому положению дел. Он отмахивался от частых разговоров жены по поводу того, что хотя бы старшую дочь нужно чаще вывозить в свет, и был совершенно не против, если бы все дочки остались старыми девами (хотя он понимал, что с красотой девочек и его деньгами это несбыточная мечта).

Глава 8

Новая посудомойка

Покинув экипажа отца в образе Стеллы Дюбон, Вителлия решила не следовать совету папеньки и не ночевать на постоялом дворе, а сразу же направиться в королевский дворец. Она пересекла Чёрную площадь, с опаской пройдя возле висельниц, и взяла курс на королевский дворец, острые шпили четырёх башней которого были хорошо видны из любой точки Миреи.

Сперва Вителлия шла нерешительно, глядя только себе под ноги, но постепенно любопытство взяло верх: она начала вертеть головой во все стороны, с интересом рассматривая освещённые фонарями улицы столицы. В Мирее ей нравилось. Жизнь здесь совсем не походила на жизнь Крастоса, где всё замирало, как только закрывался рынок. Жители столицы словно не замечали, что ночь подступала к городу: парочки прогуливались по улицам, из таверн доносились весёлые голоса гуляющих, экипажи везли своих пассажиров, шустрые мальчишки-посыльные со всех ног неслись куда-то по делам. Словом, жизнь в городе кипела.

Вителлия впитывала в себя эту жизнь и чувствовала, что становится частью Миреи. Её даже не смущало то низкое социальное положение, которое невольно пришлось на время занять, не беспокоило то, что она выглядит не так, как подобает выглядеть девушке из благородного семейства. Любой, обративший на Виви внимание, сразу понял бы: перед ним несчастная женщина, не обладающая финансовым достатком. Ещё в доме дядюшки Софокла Вистеллия сменила свой богатый наряд на одно из платьев, взятых у кухарки, поэтому дорожная сумка была совсем легкой и не отягощала владелицу. В потрёпанном, но не утратившим красоты чёрном бархатом ридикюле лежало рекомендательное письмо от Гершана Лопара, ржавый ключ от комнаты в ночлежке для бедняков "Золотая подкова," немного денег и портрет Стеллы Дюбон. Виви, или точнее новоявленная Стелла Дюбон, торопливо шла по улицам Миреи, прижимая к груди ридикюль, как великую ценность, и слегка размахивая дорожной сумкой.

Вистеллии потребовалось не более сорока минут, чтобы достичь ворот дворца короля Вернуса. Она прошла по перекидному деревянному мост через небольшой ров с водой, который был вырыт вокруг дворца много лет назад, когда набеги ассуров на Мирею были обычным делом.

- Куда прёшь! - преградили Вистеллии дорогу два стражника возле больших кованных дворцовых ворот.

- На королевскую кухню! Я - новая посудомойка. Меня нанял Алойз Совитар, - подперев талию рукой, важно заявила Вистеллия.

Стражники без интереса посмотрели на новую чернорабочую.

- Ступай к восточным воротам. Это парадный вход, - один из стражников махнул рукой, указывая нужный путь.

Ещё пятнадцать минут пришлось идти Вистеллии вдоль высокого каменного забора, чтобы попасть к восточным воротам королевского дворца. Эти ворота не были такими большими и красивыми, как предыдущие, но охранялись даже более усиленно, чем парадные. Четыре стражника один за другим придирчиво изучили рекомендательное письмо и подпись Алойза Совитара, прежде чем пропустить Вистеллию на территорию дворца.

- Куда идти знаешь? - уточнил у Вистеллии один из стражников, отдавая письмо.

- Не помню. Неделю тому назад, когда господин Совитар со мной беседовал, такого страху натерпелась, что только вот эти ворота в памяти и остались, - убедительно соврала Вистеллия.

- Прямо иди, потом по лестнице спустить на один пролет вниз, - сквозь зубы дал указание один из стражников.

- Главное не спустись на два лестничных пролёта вниз, а то в подвал попадёшь, а там у нас тюрьма! - добавил другой.

- Если попадёшь в тюрьму, то тебя там тюремщик Кадух скормит своим ручным крысам! - крикнул третий, и все они дружно захохотали.

Вистеллия вздрогнула, представив, как её нежную кожу протыкают волчьи клыки.

- Вдруг крысы тюремщика уже загрызли Викджена? - с содроганием подумала она, но тут же прогнала эту мысль: если король решил повесить её брата на Чёрной площади в первый день Турнира храбрецов, то по крайней мере смерть от зубов страшных крыс ему точно не грозила.

Виви торопливо пересекла пустой двор, толкнула рукой тяжёлую дверь и оказалась внутри дворца перед лестницей. Пролёты лестницы освещала одна толстая свеча, вставленная в подсвечник, расположенный на стене на уровне глаз Вистеллии, но света этой свечи хватало только на то, чтобы осветить несколько ступеней, ведущих вверх и вниз. Дальше темнота поглощала лестницу. Вистеллия немного поколебалась, думая, имеет ли она право взять из подсвечника свечу, но не решилась воспользоваться свечой и, держась за каменную стену, начала спускаться вниз в темноту.

Она успела сделать даже трёх шагов, когда лестница снизу осветилась ярким светом.

- Кто здесь крадётся, как мышь? - спросил появившийся из темноты полный мужчина, держа в руке подсвечник с тремя горящими свечами.

- Я на кухню иду, - пролепетала Вистеллия, щурясь от яркого света.

- Кто это "я"? - мужчина поднял подсвечник повыше, и это позволило Вистеллии рассмотреть незнакомца: среднего роста, абсолютно лысый.

- Отвечай немедленно! Иначе я стражу позову! - требовал мужчина.

- Не надо стражу, - дрожащим голосом попросила Вистеллия и представилась. - Меня зовут Стелла Дюбон. Господин Алойз Совитар разрешил мне работать посудомойкой на королевской кухне.

- Разрешил? А я думал, что он отказал тебе, - мужчина нахмурился. - Где ж ты неделю пропадала?

Глава 9

На королевской кухне


Вистеллия напрасно волновалась по поводу главного королевского повара: Отару Гордену и дела не было до новой посудомойки. Он утром даже не взглянул на драившую огромный котёл работницу. Зато его помощники-повара сразу же поняли, что новая посудомойка никогда раньше не имела дела с мытьём посуды. Началось всё с того, что старуха Таура Стродди ещё до восхода солнца разбудила Висстеллию, привела на кухню, показала и рассказала, как там всё устроено, после чего велела ей вычистить золу из большой плиты. Вистеллия, раньше не занимавшаяся такой работой, растерянно смотрела на ведро и лопатку с длинной ручкой, которые протягивала ей Таура.

- Чего ты пялишься, как на диковинку? - заворчала старуха Стродди. - Плиту от золы раньше никогда не чистила?

- Нет, - забывшись, призналась Вистеллия. - В моём доме это делали слуги.

- Видно ты была раньше при деньгах, - ухмыльнулась Таура.

- Да, - Вистеллия опомнилась и бросилась играть роль вдовы Стеллы Дюбон. - Мой умерший муж из состоятельной семьи. Его родители владеют несколькими пекарнями. Я жила в собственном большом доме, у меня было несколько слуг, экипаж и даже повариха!

- Что ж ты, вдовушка, пришла к нам на кухню? - удивилась Таура Стродди.

Вистеллия опустила голову и проговорила трагическим голосом:

- Мой муж Илас проиграл всё до копейки, включая наш дом, на скачках, а потом повесился. Мои родители умерли. Родня мужа винит меня в случившемся с Иласом. Говорят, что их сын стал делать ставки на скачках, потому что был несчастен со мной.

- С чего это он был несчастен? - заинтересовалась старуха.

- Илас хотел иметь большую семью, а я за двадцать лет брака не родила ребёнка. Один раз была беременна, только сынок мой мёртвым родился, - на ходу придумала ложь Вистеллия и закрыла лицо руками, сделав вид, что скрывает слёзы.

- Полно тебе, горемычная, прошлое вспоминать, - замахала руками Таура Стродди, но чувствовалось по интонации ее голоса, что история новой кухонной работницы тронула старуху. - Что было, то прошло. Денег у тебя больше нет и на жизнь самой придётся зарабатывать. Сейчас я плиту чистить буду, а ты, вдовушка, учись, как надо всё делать. Покончим с плитой, потом покажу тебе, как котлы мыть.

Чистка плиты от золы оказалась делом нехитрым. Вистеллия быстро поняла, как следует выгребать чёрно-серую золу длинной лопаткой в ведро. С мытьём посуды всё было намного хуже. Вид жирных грязных котлов, противеней, кастрюль вызывал у Вистеллии приступ брезгливости. Только мысли о брате помогали ей брать в руки тряпку и мыть их, но делала Вистеллия это так медленно, что все повара злились, а Тауре Стродди приходилось периодически помогать новенькой и в первый день, и во второй, и в третий. Недовольство медлительностью Стеллы наростало с каждым днём, но главный королевский повар Горден не реагировал на поступавшие жалобы. Однако Вистеллия понимала: такое положение дел не может длиться долго. Она изо всех сил старалась мыть посуду качественнее и быстрее, вот только получалось это у неё совсем плохо. К тому же, находясь на королевской кухне в образе Стеллы Дюбон, Виви совершенно ничего не узнала о местонахождении брата, так как дальше кухни никуда не выходила, а на самой королевской кухне ей не удалось ни с кем завязать доверительных отношений. Таура Стродди сторонилась новой посудомойки. Повара, помощники поваров и подсобные рабочие только бросали Вистеллии приказы. Главный королевский повар игнорировал свою протеже.

- Помяни моё слово, вдовушка: выгонят тебя из королевской кухни, - пророчила Таура Стродди.

Вистеллия знала, что старуха права. Это пугало. Ещё Виви пугало, что на кухне не было обещанного ей Софоклом помощника Тора, но к концу третьего дня отсутствие слуги Софокла Клодена прояснилось. Случилось это после ужина.

- У нас закончились ассурские приправы для мяса хморов, - сообщил Отару Гордену один из поваров-помощников.

- Надеюсь, Тор принесёт приправы, - ответил главный королевский повар.

- А ещё табак, - мечтательно добавил молодой подсобный рабочий.

- Сомневаюсь, - ехидно вставила Таура Стродди. - Мальчишка сбежал с вашими деньгами за табак и приправы. И поделом вам всем! Не стоило доверять тому, с кем едва знакомы. Готова поспорить, что этот прохиндей Тор уже плывёт на корабле в какое-нибудь далёкое соседнее королевство.

- Замолчи, старуха! - прикрикнул на Тауру Отар Горден. - Без тебя тошно. Если Тор не принесёт приправы, то нам всем не поздоровится: король ест мясо мхоров только с ассурскими приправами.

- Зачем же он запретил ввоз этих приправ в страну? - дерзко спросил молодой повар. - Чем, скажите, нашему королю не угодили ассурский табак и вино? У ассуров лучший табак во всей округе! Ассурское вино в тысячу раз лучше нашего местного! К чему этот запрет на ввоз ассурского табака и вина?! Все эти запреты только на руку контрабандистам.

- Королю виднее, что лучше для нас, - Отар Гордон с опаской посмотрел на дверь кухни. - Хватит трепаться. Займитесь делом, а то к Кадуху попадём за такие разговоры.

На кухне мгновенно стало тихо. Все вернулись к своим обязанностям, а Вистеллия немного воспряла духом, поняв, что Тор добывает у контрабандистов приправы и табак. Виви была уверена: мальчишка обязательно вернётся на кухню. До его возвращения Вистеллия хотела раздобыть хоть какую-нибудь информацию о Викджене, поэтому вечером, придя в свою комнату после тяжёлого рабочего дня, Виви рискнула задать старухе Стродди вопрос о людях, покушавшихся на короля.

Загрузка...