Тронный зал, некогда вызывающий трепет и восторг в юном сердце Исабелии, сейчас казался эшафотом, единственная петля которого свисала лишь для одной шеи – тонкой, белой и нежной до такой степени, что любое касание могло оставить безобразный след. Впрочем, благородное тело было единственным ее достоинством, но даже оно в эту секунду заставляло лишь скривиться в приступе тошноты.
Исабелия Риичи, дочь графского дома Риичи, невеста кронпринца Хоске, сидела у помоста, склонив голову к ногам Его Императорского Величества, и беззвучно рыдала. Грязные волосы сбились в большой колтун, от былого шелка не осталось и следа. Макияж растекся по лицу, а платье, которое Исабелия с особой тщательностью готовила к сегодняшнему балу, выглядело хуже одежд оборванца из трущоб: драгоценные камни вылетели из корсета, пока стража волокла леди по бесконечным дворцовым коридорам, кольца кринолина погнулись, делая силуэт юбки странным и немного пугающим, будто Исабелия имела чудовищно кривые ноги. Горничные, вероятно, потеряли бы сознание, увидев госпожу в таком виде после нескольких часов, потраченных на сборы.
- Исабелия Риичи, это правда?
Голос Его Величества цепким холодом пронесся по залу, вынуждая леди задержать дыхание. Она задрожала, точно впервые вставший на ноги олененок, но несмотря на это вскинула голову, обращая безликий взгляд серых глаз к императору.
- Нет, Ваше Величество.
- Нет?
- Нет, - тверже повторила Исабелия. – По приказу графа Риичи последний месяц я провела под домашним арестом. Меня не было на балу в доме маркиза Альтэры и я не поздравляла леди Целью с днем рождения. Как же отравленный чай может быть моим подарком?
Исабелия не говорила лишних слов и не поддавалась эмоциям. Она старалась сохранить те крупицы гордости, которые еще остались у ее имени после ложного обвинения на виду у всей аристократии империи.
- Это правда? – император потер виски и обратился к графу Риичи. – Твоя дочь не покидала поместья?
- Да, Ваше Величество, - со вздохом ответил граф. – После того, как Исабелия облила леди Целью кипятком на чаепитии в доме графа Бестии, я запретил ей выходить из покоев. С того момента она не посетила ни один прием. Но я не уверен, что она не могла передать подарок для леди Цельи через служанку…
В тишине тронного зала смешок Исабелии прозвучал слишком горько. Она закрыла глаза, не желая видеть отца, и, будь это возможным, закрыла бы уши, но ее руки были крепко связаны за спиной.
Помимо графа Риичи, императора и Исабелии в зале находились граф Бестиа, выступающий свидетелем происшествия, и маркиза Альтэра – мать пострадавшей. Но никто не позаботился о том, чтобы присутствовал хотя бы один человек, защищающий Исабелию. С самого начала, с того самого момента, как служанка леди Цельи выбежала в бальный зал и начала сыпать обвинениями, Исабелия поняла, что никому не нужны ее оправдания. Она уже стала для всех преступницей. Так стоило ли сейчас устраивать допрос?
- Припоминаю, - император погладил бороду, будто бы глубоко задумавшись. – Что скажешь, Исабелия Риичи? Через кого ты передала отравленный чай?
Леди сглотнула вязкий ком в горле. Она посмотрела на графа Бестиу, уголки губ которого нездорово дергались. Ей стало смешно от того, что Закар Бестиа не мог справиться с радостью от вида разворачивающейся картины. И грустно от того, что, похоже, она одна замечала это. Разве человек, борющийся с улыбкой во время расследования преступления, не подозрителен?
- Ваше Величество, мой ответ неизменен. Я ничего не дарила леди Целье и не желала ей смерти.
- Какая наглость! – граф Бестиа взмахнул руками. – Леди, посетившие чаепитие, обе мои дочери, моя жена – все видели, как ты опрокинула чашку с горячим чаем на леди Целью! Как ты смеешь говорить, что не желаешь ей смерти? Как у тебя язык поворачивается так бессовестно лгать перед Его Императорским Величеством?!
- Вы считаете, для убийства достаточно облить кого-то чаем с молоком?
Глаза графа вспыхнули гневом. Он сделал шаг к Исабелии, но маркиза Альтэра придержала его.
- Не стоит устраивать сцен перед Его Величеством.
Закар Бестиа недовольно хмыкнул и обратился к императору.
- Ваше Величество, эта девушка ведет себя непотребно даже после содеянного злодеяния! Я не вижу ни тени раскаяния! Ее необходимо сейчас же бросить в темницу и назначить наказание в соответствии с законом империи Дариан!
- Ты указываешь мне, Закар?
Взгляд императора Клавди из-под тяжелых бровей казался зловещим. Граф вздрогнул и немедленно склонился.
- Я-я допустил ошибку. Прошу прощения, Ваше Величество.
Повисло молчание. Никто не решался вставить хоть слово. Исабелия устало вздохнула и безнадежно взглянула на отца. Граф стоял от нее дальше всех, будто отрекшись. Он увидел, что дочь посмотрела на него, но предпочел сделать вид, что не заметил, и отвернулся к окну. Исабелия улыбнулась. Хотелось бы ей, чтобы вместо Валса Риичи здесь была графиня Риичи. Она бы точно не допустила, чтобы без официального суда кто-то и словом обмолвился о виновности ее дочери.
- Исабелия Риичи, я даю тебе последний шанс признать вину. Тогда, помня о том, что ты на протяжении многих лет была невестой моего сына, я смягчу наказание до запрета на ведение светской жизни.