Пролог. Викторианский совет: При встрече с медведем постарайтесь не паниковать, не есть из его миски и не спать в его кроватке.

Каждый второй брак распадается. Восемь из десяти – по инициативе женщин. Мужчинам обычно всё нравится. Разве только если жена пьет, дерется, пропадает на рыбалке, а по пятницам сидит в гараже с другими мужиками, тогда да, возможны недовольства.

Слава Сэ

- Дора, не сходи с ума! – шипела моя лучшая подруга Эмма.

- Я не могу, Эмма. Я должна туда пойти. Это последний заезд в сезоне. И Дуглас обязательно его выиграет, – покачала я головой, натягивая перчатки.

- Завтра твои родители возвращаются из путешествия по Континенту. Что они скажут, когда узнают, ведь сплетников у нас пруд пруди, что их горячо любимая дочка, посещала гонки и была замечена с Дугласом Джеймсом Мортоном? И это вам еще сильно повезло, что журналисты не застукали вас целующимися в его гараже на гоночной машине, – покачала подруга головой.

Этот разговор происходил в моих комнатах нашего фамильного особняка «Юрта Ворона», и я могла не опасаться, что нас услышат… Эмме я могу довериться, наверное…

Я присела на диванчик в своей гостиной и закрыла лицо руками. - Эмми… Я, кажется, попала в неприятности по самую макушку. И сильно попала…

Я выдохнула, отняла руки от лица и посмотрела на подругу. Мне нужно кому-то сказать. Не могу больше держать это в себе.

- Только вот не говори, что ты с ним не только целовалась, – шутливо протянула подруга, – А все остальное не страшно. Кто посмеет что-то сказать дочери Конкордии Вантервиль?! Да и твой отец, Эдмунд Рид, быстро всем языки укоротит за сплетни о тебе. Я уж молчу о четверых братьях, которые из любого сплетника пудинг сделают.

Подруга мечтательно закатила глаза. Да, все четверо моих братьев завидные холостяки и их жаждет заполучить любая девушка. И совершенно неважно, дебютантка ли она сезона или уже давно выходит в свет. И Эмми тут не исключение. Сейчас в городе со мной остались только Винс и Марк. Пьер и Артур уехали вместе с родителями на Континент.

- Эмми, я люблю его….

- Нет, – охнула подруга – Ты с ним…

- Да, я с ним, – шепотом сказала я.

- Винс тебя убьет…

- Нет, не успеет. Сначала его убьет папа.

Винс был старшим из моих братьев. Ну, вообще-то они с Пьером были одногодки, но учитывая, что Пьер был веселый и беззаботный, а вот Винс собранный и деловой, то все считали именно его старшим. У нас с Винсом и Пьером была солидная разница в возрасте в десять лет, и мне в мои двадцать она казалась просто огромной. А вот с Марком, моим любимым братиком, у нас была разница всего в четыре года. Он всегда меня защищал и покрывал все мои детские проказы. А Артур, который был старше меня лишь на три года, являлся соратником всех моих детских игр и шалостей. И вот сейчас я очень сильно рассчитывала на помощь Артура, Марка и Пьера. Потому что представить себе реакцию Винса, мамы и папы я боялась до дрожи в коленях. Ноги меня просто не держали, как только начинала думать об этом.

- Но у тебя же есть амулет? Только не говори, что ты его не приобрела или не продлила!?

Я молчала. Что ей ответить? Что я девушка из высшего общества? И мои родители сильные маги? Мой отец и мама очень богаты, и я не должна была в принципе попасть в такую ситуацию. У меня должна была быть помолвка, а потом свадьба. Зачем мне амулет, препятствующий зачатью, если и в постели с мужчиной я должна была оказаться только после свадьбы?

Только вот судьба распорядилась по-другому. Я случайно попала на автогонки. Случайно познакомилась с Дугласом Джеймсом Мортоном. И я …. Нет! Влюбилась я в него не случайно. Но сильно и, как мне кажется, на всю жизнь. Он необыкновенный. Да, он не принадлежит к нашему кругу. Да, он не богат. Да, он даже не маг. Но …. Гений! И он обязательно прославиться. Двигатель, который он изобрел, уже заинтересовал крупных промышленников. Я мало что понимаю в современной технике, но просто уверена, что Дуг невероятно талантлив.

А мама с папой никогда не были великосветскими снобами, и я уверена, что они его сразу же полюбят, как только познакомятся поближе. И дадут денег на свою мастерскую и помогут с патентом. Я уверена, папа ему поможет. Он всегда поддерживал начинания молодых изобретателей.

Да и у папы есть совершенно не нужная ему компания по строительству дирижаблей. Он же наверняка сможет отдать ее под управление Дугласа? Папе для меня ничего не жалко! И уж точно не старую контору с устаревшими дирижаблями? А Дуглас вдохнет в нее новую жизнь, я уверена.

- Ох…. Дела… Дора, что бы ты там себе не напридумывала, выкинь это немедленно вон в ту корзину для бумаг! И никогда не вспоминай. Твоя голова забита нелепыми розовыми мечтами. Родители и братья слишком носились с тобой и сдували с тебя пылинки. Возможно, пришла пора повзрослеть? – серьезно спросила подруга.

- Почему нелепыми мечтами? Разве родители мне не помогут? Я любимая дочь. Ты сама так сказала, – вскинулась я.

-Да, но всему есть предел. Даже твои терпимые и любящие родители придут в ужас от твоего поступка. Этот твой …. Грязный механик из вонючего гаража. Да он великолепный гонщик, и мы делали на него хорошие ставки, но ты не можешь связать свою жизнь с никчёмным, глупым механиком.

- Но он не такой! – взвилась я.

- Вот как? – скептически изогнула бровь подруга.

- Да, он сильный, красивый и темпераментный. А еще он невероятно талантлив и умен.

Дорогие читатели!

Рада приветствовать вас на страницах моей новой книги. Это самостоятельное произведение и, хоть в нем и будут отсылки к «Юрте Красного ворона», но все же можно и не читать первую часть. Здесь сюжет будет основан на нераскрытом преступлении, произошедшем в Англии в 1919 году. Но именно основан. Роман будет в стиле стимпанка и у меня будет магия. Я попробую. Я пока так еще не писала и вот ни за что не могу поручиться. Преступлений будет несколько, и мы их все раскроем. Будет много отсылок на реальных людей и те события, что происходили в 1919 году. Будут исторические справки и, как я надеюсь, не очень скучные пояснения. Как обычно будет у меня и глава, посвящённая картинам. Но на этот раз еще будут велосипеды. При этом велосипеды из той далекой эпохи, потому что мы все же будем придерживаться времени и стиля. Не всегда мне будет это удаваться, и какие-то события будут опережать заявленное время, или происходить раньше него. Но это будет не критично. И потом, у меня не «исторический роман», и согласно жанру, я имею на это право. Все остальное я постараюсь выдержать согласно духу и эпохе.

Это не «Юрта Красного ворона». Там был нуарный детектив, серьезное, громкое детективное дело, которое будоражит умы уже много лет. Тут деревенский, сельский детектив. Велосипеды, сельская жизнь, неспешное развитие сюжета. Не такая сильная героиня. Если вам очень понравился «Красный ворон» вот совсем не обязательно, что понравиться и «Белый». Я предупредила, если что)))

Буду очень рада всем читателям, и, как обычно, в незаконченной у меня книге буду отвечать на все комментарии.

Ваша Олла Дез.

Глава 1. Викторианский совет: В любой непонятной ситуации зовите дворецкого.

Выйти ночью в поле с конем может практически каждый дурак. Для этого нужны: поле, конь, отсутствие работы на следующее утро. Вы попробуйте выйти утром из дома, когда из романтики в наличии только конь. И тот в пальто. И тот — вы.

Хель

Семь лет спустя.

- Сестренка, только вот не говори мне, что ты добровольно поехала в эту деревню? Ни за что не поверю! - весело сказал Марк.

- Да не верь! Мне то что? – пожала я плечами.

- Просто если тебя принудил к этому злой дракон, то я готов поиграть в смелого рыцаря и спасти тебя из этой глуши! – снова хохотнул Марк.

- Под «злым драконом» ты подразумеваешь папу? – в тон ему ответила я.

- Нет, что ты! – замахал на меня руками брат, – Винса конечно! Кого же еще?

Я весело расхохоталась в ответ. Винс и в самом деле был «злой дракон» нашей семьи. Он был суров, силен, чопорен и «страшно» привлекателен. Все дамы при упоминании его имени дружно падали в обморок.

- Нет, Марк. Можешь не вступать с ним в бой. Я приехала сюда совершенно добровольно, и проведу в этой, как ты выразился «глуши», все лето. Хотя я вот не понимаю, почему сразу «глушь»? До Столицы на личном автомобиле всего два часа езды! Какая же это глушь?

- Это после того как последние семь лет ты провела в самом центре моды и красоты? И после того как ты объездила почти весь Ближний континент? Это маленькая деревенька в предместье Столицы заслуживает другого названия? – удивился брат.

- А чем тебе название Литтл Стреттон не угодило? И ты преувеличиваешь. Ты же понимаешь, что это вынужденная мера?

- Просто назови мне хотя бы две уважительные причины, которые заставили тебя поселиться в этой глуши?

- Ни одна столичная больница, несмотря на всю мою кучу дипломов, на работу меня так и не приняла. А здесь, в сельском госпитале, я буквально нарасхват вот тебе и первая причина! – ответила я с улыбкой.

- Ты просто, когда устраивалась на работу, не пробовала использовать фамилию целиком? «Рид-Аберлайн» звучит намного весомее, чем просто «Рид». И потом ты с мамой поговорить не пробовала? Я уверен, работа бы нашлась, – скептически изогнул бровь Марк.

- Нет! Я хотела сама, – упрямо вскинулась я.

- Сама ты оказалась в сельской глуши!

- Тут прекрасный сад и наш семейный загородный особняк замечательно мне подходит. На машине до города очень близко. Вот тебе и вторая причина, – не сдавалась я.

- В городе «Юрта Ворона» тоже тебе прекрасно бы подошел. И два часа на дорогу тратить не нужно. А если и обратно посчитать, то получается четыре. Дора, папа не позволит тебе четыре часа провести за рулем. И не забывай еще о «злом драконе» по имени Винс, – хмыкнул Марк.

Я сдулась. Все это и в самом деле было так, но у меня была еще одна немаловажная причина. Вернее даже самая важная.

- Ты же знаешь, что у Клиффа только недавно закончился цикл простуд. Его легкие мне до сих пор внушают опасение. Поэтому сельский воздух пойдет ему только на пользу, – выдала я свою основную причину.

- Дора, ты говоришь глупости. Все дети болеют. Это неизбежное явление. И то, что у моего племянника в детстве были приступы удушья, никак не делает его инвалидом. Он здоровый и крепкий шестилетний парень. Хватит уже над ним трястись.

- Эти приступы крупа у него были чаще, чем у других детей, – я встала и подошла к окну, выглянув в цветущий сад.

Деревенька Литтл Стреттон и в самом деле была очень уютная. Обычные домики стояли тут рядом с коттеджами побогаче и особняками столичной знати, что приезжала сюда на отдых. Постоянных жителей, впрочем, тоже было довольно много. Была и своя небольшая больница обслуживающая сразу несколько похожих деревенек по соседству. Я, когда поселилась тут две недели назад, руководствовалась именно этими двумя причинами. Мне тут все нравилось: и тихая жизнь, спокойная, особенно после сумасшедшей скорости города; и доброжелательные, немного ленивые сельские жители, которые, казалось, совершенно никуда не торопятся, потому что постигли сразу все мудрости мира; и тишина, и вот этот цветущий сад.

Дом же не уступал в роскоши столичному особняку «Юрта Ворона». Нет, он был несколько меньше и все же не такой пафосный, но меня порядком утомила городская жизнь.

- К тому же, Марк, я ведь не навсегда сюда приехала? С приходом осени я планирую вернуться в Столицу. И вот тогда, уже имея опыт работы, я и попробую еще раз поискать работу в столичных больницах. А если не получиться, – я вздохнула, – то обращусь к маме.

- Сестренка, просто у нас по-прежнему не очень доверяют женщине в такой сложной профессии, которую ты выбрала. И зачем ты пошла на медицинский факультет? Выучилась бы на что-то попроще…

Я обернулась к брату и улыбнулась.

- Ты же помнишь, как меня тогда напугал первый приступ крупа у Клиффа? У меня просто выхода другого не было. Я не хотела зависеть от посторонних людей в вопросах здоровья моего сына. Поэтому и перевелась тогда на медицинский. Потеряв при этом год учебы, – снова вздохнула я, – Да и на Континенте к женщине-врачу относятся проще. Это у нас всё по старинке. Женщина должна быть на кухне. Ну, или в гостиной. Смотря по уровню достатка.

Глава 2. Викторианский совет: Любите свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх, кошки – сверху вниз. Лишь свиньи смотрят на нас как на равных.

— Что-то ты, Иванушка, быстро обернулся! — сказал царь. — Я ведь тебя аж в Тридевятое царство посылал!
— А я как раз оттуда. Исполнил, стало быть, поручение, достал Жар-Птицу. Вот, сами гляньте.
Иванушка полез за пазуху, вынул пергамент и протянул царю. "Подтверждаю: этот Иван-дурак меня достал! Жар-Птица. (Прим. И меня тоже! Конь Златогривый)".

Пётр Бормор. "Книга на третье"

- Ух ты, какая! – восхищенно присвистнул Марк, рассматривая вместе со мной собаку. – Вот почему ребенка отправили одного. С такой «няней» ей совершенно точно ничего не страшно. Да и к тому же, посмотри, Дора, у нее на ошейнике артефакты слежения и даже, по-моему, «Сирена». Я не полезу к ней чтобы убедиться, но уверен, что собака умеет активировать вот это всё.

- Да, амуниция что надо. Только вот мне совсем не нравиться, что рядом с сыном будет вот это черное.… Кстати, что за порода?

- Я думаю, что это что-то местное. Помесь скорей всего. Давай спросим? – Френк? Ты нас не просветишь? – позвал Марк нашего садовника, что подстригал кусты рядом с дорожкой.

Кусты обрамляли подъездную дорогу к особняку. Она с недавних пор стала широкой, и ухоженной. Автомобили диктовали свои правила.

- Слушаю, сьер Рид, – подошел к нам садовник.

- Это что за порода? – уточнил Марк.

- Так, наша это. Местная. Вы не смотрите, что она мелковата. Они очень сильные и мускулистые. А еще у них очень хороший слух и обоняние.

- Смотри, как она внимательно наблюдает за детьми, – кивнула я.

Черная морда, и в самом деле следила за стоящими невдалеке детьми, которые увлеченно о чем-то спорили.

- А может это овчарка? – выдал Марк, на этом его познания заканчивались, так же впрочем, как и мои.

- Нет, ну что вы, сьер Рид. У овчарки уши выше нужно поставить, кончики на ушках должны быть выгнуты немного назад. У носа – темная часть должна быть и нос чуть с горбинкой, а не курносый как у Ежи. Да и пузо светлое – пустился в объяснения садовник.

- Пузо? Да, это важно, – с умным видом кивнул Марк, а я прыснула.

Ничего в этом не смыслит, а форсит-то, форсит!

- А как она с детьми ладит, Френк? – спросила я.

- Да, вы не переживайте, сьера Рид. Ежи ласковая с ними и добрая. Она мухи не обидит, и к детям никого дурного не подпустит. Она преданная и умная. Молодой Дуг ее не зря к дочке приставил. Никуда она от нее не денется. И как охраннику, и как следопыту этой породе нет равных.

- Френк, а вот ее щенок, он таким же вырастет? – все же не успокаивалась я.

- Да чуток побольше будет. Но будет преданным и ласковым. Ну, а коли обидеть хозяина кто решит – порвет. Они за счет скорости своё берут, не сомневайтесь, сьера Рид, – уверил меня садовник.

- Френк? А вы не могли бы пригласить ее за ворота? – вот не могла я оставить сына с чужой собакой, не убедившись в полной его безопасности.

Дженни, наша няня, не обладала магией и против клыков, мускулов и скорости собаки ничего сделать точно не смогла бы.

- Как скажите, сьера Рид. Ежи умная, она без спросу не войдет, – и садовник, проковыляв к калитке, распахнул ее перед собакой.

- Ежи! Давай девочка, заходи, – скомандовал садовник и даже приглашающий жест сделал.

Собака, аккуратно переступая лапами по покрытой мелким гравием подъездной дорожке, вошла на нашу территорию.

- Марк? – тихонько спросила я.

- Дора, расслабься. Я успею ударить в случае чего. Но уверяю тебя, ты волнуешься напрасно. Она же должна сначала зарычать? Оскалится? А потом уже напасть? – и он почесал бровь.

- Да кто же её знает? Я мысли животных читать не умею!

- Дора, перестань. Смотри, какая красавица! – и Марк даже языком прищелкнул от восхищения.

Собака и в самом деле была очень красивой, с умными глазами, литым мускулистым телом и своим темным, почти черным окрасом похожая на тень. Она неторопливо подошла к девочке и ткнулась в нее мордой.

- Ежи! Отстань, – отмахнулся от собаки ребенок, и та послушно отошла, не мешая сложному и важному разговору двух детей.

Отошла, впрочем, недалеко. Улеглась и спокойно положила морду на лапы. На нас она не обратила совершенно никакого внимания. Мы ей были не интересны. Впрочем, подскочивший к ней щенок тоже не сильно её впечатлил. Но тот и не пытался приставать к матери и предпочел вернуться к детям.

- Убедилась? Я же говорил! – довольно повернулся ко мне Марк.

Мы наблюдали еще в течение часа за собакой, детьми и щенком. Более терпеливого создания, чем Ежи я еще не встречала.

- Сходишь, купишь у хозяина щенка? – решилась я.

- Рада, что ты решилась. А то бы я все равно взял его. Винни прелесть. И потом, его же назвали в честь нашего брата! Как ты можешь теперь его отдать? – ответил Марк.

- Дети, скоро обед, – подошла я к ним – Талли, дома тебя не хватятся родители?

Глава 3. Викторианский совет: Не посещайте борделей. Сверх необходимого.

– Сегодня – город, завтра – весь мир, – выкрикнул кто-то из задних рядов.

Кардинг кивнул.
– Завтра – весь мир, а…. – Он произвел быстрые подсчеты. – А в пятницу – вся вселенная!
«Таким образом, к выходным мы освободимся», – подвел итог Лузган.

"Посох и шляпа" Терри Пратчетт

Дуг присел и раскинул в стороны руки.

- Красавица моя! – он подхватил подбежавшую к нему дочь и покружил ее.

А вот подбежавшего следом Клиффа поприветствовал как взрослого:

- Рад встретиться с вами вновь, сьер Рид.

- И я рад, сьер Мортон, – но почти тут же Клифф звонко расхохотался и протянул ладонь, в которую Дуг звонко ударил, – Здорово, что вы смогли вырваться, дядя Дуг.

Я в который раз приготовилась в недоумении открыть рот. Но вспомнила, что вроде как «сьера из высшего общества», мне не к лицу тут мошек ртом ловить, и сделала невозмутимое лицо.

Ну… Дженни! Вот почему я все узнаю последней? Нет, она говорила, что несколько раз в мое отсутствие отец Талли приезжал домой. И что они с детьми заходили туда в гости. Я не видела в этих встречах ничего особенного. При этом Дженни закатывала глаза и томно вздыхала, когда говорила про отца Талли. Так она делала, когда говорила о ком-то в высшей степени привлекательном. Но она совершенно точно при мне ни разу не называла его имени.

- Дядя Дуг, а мама нам купаться не разрешает. Говорит, что холодно! Но вода теплая! Мы с Талли ее пробовали руками, – недовольно посмотрел на меня Клифф.

- Ну, я думаю, что вода и в самом деле еще холодная. Но ноги в ней помочить же можно? Да и Винни побегает по воде? Если мама только разрешит? – и Дуг посмотрел на меня.

- Только не долго! – согласилась я.

Дети издали победный вопль команчей, вышедших на тропу войны, и рванули по пологому склону к воде. Там они стали поспешно расшнуровывать ботинки и стягивать носки. Винни носился рядом с ними и разделял их восторг.

Мы с Дугласом подошли чуть ближе. Но потом он сделал шаг вперед, контролируя детей. Мало ли куда они сорвутся. Не мне же в платье за ними нырять….

Я смотрела на его мужественный профиль и мысленно переносилась на семь лет назад. Тогда я могла повиснуть у него на шее и запустить руки в его черные волосы. Тогда я…. Я тряхнула головой. Я не имею права впадать в глупые воспоминания. Семь лет прошло. У каждого своя жизнь. Он женился. У меня работа и сын.

Но одно все же сказать не помешает.

- Дуг… я хотела сказать… – начала я тихо, чтобы не услышали дети.

Впрочем, они так радостно вопили, и наслаждались возможностью побегать по воде, что все равно бы не услышали. Но Дуглас перебил меня.

- Я знаю, Дора, - не поворачивая ко мне голову, сказал он.

- Знаешь? – удивилась я.

- Да. Давно. Уже лет пять.

- Откуда? – потрясенно спросила я.

- Я приезжал на Континент. Мне нужно было заключать договоры на поставку деталей к машинам. В газете, в колонке светской хроники, была статья о тебе. Ты участвовала в разработках какого-то нового исследования в области медицины. И тебя превозносили до небес, – ответил он, по-прежнему не смотря на меня.

- Я там была не одна. Я вообще там ничего не делала почти. Просто мой наставник позвал меня поучаствовать, и я согласилась. Было очень интересно. Но газетчики раздули все до невиданных размеров.

- Вот там как раз и писали о том, что ты молодая мать, и что материнство ничуть не мешает тебе учиться, заботиться о сыне, да еще и принимать участие в исследованиях.

Я простонала и прикрыла глаза рукой.

- Газеты всегда уделяют нашей семье слишком много внимания, – ответила я.

- Это я уже понял, – криво улыбнулся он, – Вот тогда я и узнал. Сопоставить даты было не сложно. Я ни на минуту не сомневался, что это мой сын. Ты не стала бы. … Не стала, одним словом.

- Почему ты тогда не пришел?

- Зачем? – пожал он плечами, – Дора, я безумно тебе за него благодарен. Он умный и прекрасный ребенок. Одаренный и будет сильным магом. Ты не только родила его, не избавившись от плода, но и растила и любила его. Я же, увы, ничего дать ему не мог. Ни тогда, ни сейчас.

- Это не правда… - слабо возразила я.

- Правда, Дора. Насколько я знаю, это единственный внук твоих родителей? Твои братья с женитьбой не торопятся. Он наследник огромной корпорации, Дора. И мне дали понять, что бы я и близко к нему не подходил, – криво улыбнулся он.

- Что?! Кто?! – вскрикнула я, но поспешно прижала ко рту ладонь.

Мне вот только детей не хватало напугать.

- У меня за эти две недели перебывали с визитами все четверо твоих братьев. Паломничество просто какое-то, – хмыкнул он.

- Неееет, – простонала я, – Ну ладно Винс….

- Да. У сьера Винсента Гальвангара просто чудесно поставленный удар, – потер челюсть Дуг.

- Только не говори, что вы опять подрались…. Постой, он как-то пришел с синяком под глазом и сказал, что упал. Это ты? Я же сама лично убирала этот синяк магией, потому что он орал, что у него важная встреча, и он не пойдет на нее с фингалом.

Глава 4. Викторианский совет: Вас похоронили заживо? Главное, чтобы дворецкий не забыл вовремя подать чай в склеп.

Уважающая себя женщина останавливает быка

Вязальной спицей, одним ударом, слегка изогнувшись внутри оборок,

А потом уходит варить варенье из тумана, лимона и болотного огонька,

Заготавливать летние вечера, запечатывая между створок.

Елена Юрьевна Михайлик.

Посмотреть на гонки высыпала вся деревня. Потому что не каждый день такое устраивалось, к тому же день был выходной, безоблачный и теплый. На работу всем и мне, в том числе, было только завтра. Половина жителей собрались, чтобы просмотреть на старт и подбодрить участников, и почти столько же стояли на финише. Братья озаботились, чтобы сделали дополнительные ограждения и расставили слуг вдоль трассы, чтобы никому не пришло в голову перебегать дорогу во время заезда. Решено было начать старт в середине деревни и финишировать как раз возле заправочной станции Дуга.

Все мои четверо братьев приняли участие в гонках. Каждый на своей машине. Они уговаривали меня ждать их на финише, но я все же предпочла старт.

Сельская дорога не могла позволить себе такую роскошь, как старт сразу всех машин, желающих поучаствовать. Поэтому было решено разбить гонщиков на двойки методом жеребьевки. Выбывал тот, кто приходил вторым. Первые же отправлялись соревноваться со следующим победителем, и так, пока участников не осталось бы только двое. Это была проверка не только на выдержку и мастерство водителя, но и на качество и механику машины.

Помимо моих братьев и Дуга в заезде собирались принять участи и местные механики из мастерской, и богатые жители, приехавшие на лето.

Разумеется, делались ставки. И они были довольно высокие. Каждый участник должен был оплатить свое участие в гонке, и именно этот взнос и шел на выигрыш. Ну, и помимо этого, личные пари между участниками никто не отменял. Ставки делались и после жеребьевки на двойки и на финальный заезд. На победителя. Лидировали двое.

Первый – Дуглас Джеймс Мортон. Вся деревня болела за него и ставила на него деньги. Просто, потому что он был свой. Его тут многие знали не понаслышке, здесь все время жила его тетка, и Дуг приезжал сюда еще в детстве, поэтому был практически местным. К тому же владел в деревне своим бизнесом и давал работу многим людям, а значит и способствовал их процветанию.

Ну а второй фаворит - один из моих братьев. Как в деревне узнали о том, что Сьер Пьер Виллем Вантервиль владел гоночным полигоном в Столице и регулярно принимал участие в гонках? Скорей всего из газет. Те частенько трубили о его победах. Но и остальные мои братья принимали участие в гонках. Просто Винс делал это в последнее время не часто, а Артур вообще предпочитал роль наблюдателя. Но все же у всех четверых были шансы выйти в финал и победить.

Я стояла между Дженни и нашей кухаркой. При этом я держала за руки Талли и Клиффа. Мне вот совершенно не хотелось отпускать ручку ни одного, ни другой. Обоим просто не терпелось потрогать машины, покрутить все и даже попробовать залезть внутрь. Только вот под колеса им попасть и не хватало! Я нервная мать? Может быть, но зато оба ребенка будут целы. Они, правда, поклялись никуда от меня не отходить, а взамен им было обещано прокатиться на машине победителя. Но я слабо верила в эти клятвы, когда рядом был такой соблазн.

- Дженни? А что это за девушка рядом с Дугласом Мортоном? – спросила я.

- Где? – вскинула она голову и отвлекаясь от разглядывания моих братьев.

- Вон та брюнетка? У нее еще фиолетовая роза на шляпке, но темные цвета для такого жаркого дня? Это жена Дуга Мортона? – кивнула я.

- А! Эта леди? Нет! Что вы, сьера Дора. Жена у Дуга Мортона яркая, тоненькая блондинка. Талли на нее чем-то похожа. Такая же беленькая и кудрявая. А это Китти Марджори Уайтхаус. Она дочка Энока Уайтхауса. Он владеет и управляет баржей, которая перевозит уголь по нашей речке Сор. Ее брат Билли Джон Уайтхаус, работает в мастерской у Дуга Мортона. Она постоянно там ошивается и строит глазки Мортону.

- Но… Он ведь женат? – удивилась я.

- И что? Её это ничуть не останавливает, – фыркнула Дженни, – Кстати, ее брат тоже принимает участие в заезде. Вон на той грязной и битой машине. Но не смотрите на кузов, сьера Дора. Двигать там что надо. Правда ревет она жутко. Но у Билли денег нет на новую. Он же просто механик у Дуга Мортона. Они с ним друзья.

- А что же он позволяет сестре строить глазки женатому мужчине? Да еще в мастерской у себя под носом? – удивилась я.

Дженни пожала плечиками.

- Не знаю, сьера Дора.

Что-то меня понесло не туда. Какое мне вообще дело до этого? Только вот почему меня так нервирует, что эта Китти Уайтхаус так и норовит подсунуть свое глубокое декольте под нос Дугу? Бесит!

К счастью, объявили заезд первой пары, и я перевела взгляд на старт первых двух машин.

Так уж совпало по жребию, что в первом заезде ни братья между собой, ни Дуг не пересекались. Поэтому и вышли победителями. А вот уже во втором заезде Дугу предстояло посоревноваться с Марком. Винс гнал с каким-то молодым приятелем Артура, а вот Пьер ехал с тем самым парнем из мастерской Дуга Мортона – Билли Уайтхаусом. Заезд обещал быть интересным. Еще несколько участников вышли в полуфинал, но все с нетерпением ожидали решающей схватки.

Глава 5. Викторианский совет: Если вас застали без одежды, прикройте лицо.

Переливы и мелизмы у женщин несут больше смысла, чем слова. Обычный «привет» может быть объявлением войны, клятвой верности, требованием денег, приглашением в кровать, мольбой о прощении, угрозой, отказом, согласием, может быть признаком счастья, отвращения, удивления от такой наглости или знаком сексуального нетерпения. «Привет» может быть рыданием, заявкой на развод или стоп-словом. Лишь в редких случаях он оказывается просто приветом. Для указания точного смысла женщине хватит жеста или взгляда. В свою очередь для жестов и взглядов у них существуют огромные толковые словари.

Слава Сэ

- Ты так сильно ненавидишь Дуга?

- Я отношусь к нему так как он того заслуживает. Прости, но кроме красивого лица и мужественного вида у него ничего нет. Ты влюбилась с детской непосредственностью в образ, который сама себе придумала, – ответил Винс.

И я почувствовала, что он не лжёт, он и в самом деле не чувствовал к Дугу ненависти.

- Он же поднялся? У него целая сеть заправок и гаражей?

- Да, на деньги, которые я ему выделил, что бы он отстал от тебя, он и в самом деле выгодно вложился. Только вот этот бизнес Дуг купил почти готовым. И развить его так и не сумел. Новые станции он так и не открыл. Ту, про которую он всем рассказывает, открывается уже третий год.

- Я не знала, – протянула я.

- Для того, чтобы все это выяснить у тебя есть я, – припечатал Винс, - Он не в состоянии выплатить жене отступные за дочь. Девушка из бедной семьи. Они рано поженились, потому что она забеременела. Она не видела ни красивых платьев, ни хорошей жизни. И сейчас у нее появилась такая возможность, потому что его бизнес стал приносить прибыль. Ей хочется музыки, смеха и веселья. И не мне ее осуждать. И то, что он не в состоянии обеспечить это женщине, на которой женился, показатель, который говорит сам за себя.

- Но она же мать?

- А он отец. Кстати, об этом. Он знал, что у него родился сын. И заметь палец о палец, не ударил. И как его это характеризует?

- У него не было возможностей…

- Каких? Дора, не нужно придумывать того, чего нет. Он просто не хотел. Ты сходила с ума, когда Клифф задыхался и кашлял! Ни магия, ни препараты не помогали. Тебе в тот момент были важны деньги? Или положение тех, кто был с тобой рядом? Нет. Он мог быть в этот момент с вами и качать на руках Клиффа. Давая ему заботу и поддержку тебе. И это не про деньги, это про тепло и защиту.

Нда, это было так. Мне он был очень нужен в тот период. Маленький Клифф постоянно болел. То животик, то зубы, то кашель, то еще что-то. И если бы не родители и не братья, я вообще не представляю, как бы я со всем справилась.

- Будь он нормальным мужиком, не влез бы на тебя и на эту девчонку спустя неделю. Не заделал бы вам обоим детей, не имея возможности о них полноценно заботиться. Не строй из себя дурочку, ты это отлично понимаешь! – вспылил и грубо бросил брат.

Я промолчала. Что я могла ему на это возразить?

- Дальше. Эта ситуация с гонками.

- А что с ними не так?

- Он ее проиграл. Ты меня прости, Дора, но Пьер тот еще гонщик. У моего брата масса достоинств, но гонки? Он всегда вытягивает на везении и отличном качестве своей машины. А Дуг, приходится это признать, гораздо более талантливый гонщик. Эти деревенские гонки должен был выиграть он. И что? Ему стоило всего лишь озаботиться качеством своего автомобиля, тем более что для этого у него свой сервис в распоряжении.

- Они с его другом старались, – снова попыталась я.

- Они не старались. Они понадеялись, что и так сойдёт. Это разные вещи, Дора. Зачем они выставили два автомобиля? Лучше бы озаботились качеством одной машины. Теперь будут помнить, что он проиграл гонки, а не то, что выставил два авто. Тем более что и вторая машина разваливалась на ходу.

- Ты прав, – уныло согласилась я.

- Эти гонки были бы хорошей рекламой. Было много богатых людей – потенциальных инвесторов в его бизнес. А он их проиграл, не потому что не повезло. Не потому, что не хватило мастерства, и не из-за диверсии конкурентов. А просто, потому что двигатель в его не самой плохой машине не справился с нагрузкой. Извини, если ремонт авто – твоя профессия, то, о чем это говорит?

Я приложила пальцы к вискам.

- О том, что делец из него не очень хороший, – ответила я.

- Совершенно верно! Не хватает элементарно образования. Это могло бы всё исправить. А деловой врожденной хватки у него нет. Точно так же, как и чутья. И то и другое способно заменить образование. Но у него есть только магнетитом и харизма, способная привлечь женский пол. Это на самом деле много при правильном приложении. Ему бы актером быть, – хмыкнул Винс, – Ну, или как вариант, заниматься поиском партнеров и инвесторов. Что-что, а привлечь внимание к себе он умеет.

- Тогда, семь лет назад, ты уже все это понимал?

- Тогда, семь лет назад, я чувствовал только гнев и вину что не уследил. Но сейчас я понимаю, что, в принципе, он не плохой человек и ведет себя и действует соразмерно ситуации. Он пытается пробиться, и у него получается. А тогда я видел перед собой только человека, который соблазнил мою сестру. Наивную, двадцатилетнюю девушку. Просто потому, что ты такой и была. Тепличный оранжерейный цветок… А он его смял сапогом, не задумываясь. И это я ещё его пожалел. Вернее тебя. Испугался, что ты не поймешь и не простишь мне, если я с ним что-то сделаю. Поэтому дал денег и не лез больше к нему. Мне тогда были важнее ты и твой ребенок.

Глава 6. Викторианский совет: Не спите на балу. Для этого есть церковь.

Молитва — это, конечно, хорошо.

Она иногда помогает привести мысли в порядок.

Но топор есть топор, во что бы ты ни верил.

Терри Пратчетт "Carpe Jugulum. Хватай за горло!"

- Меня ты такая довольная не встречаешь, – усмехнулся Винс.

Я кинула на брата недовольный взгляд, а вот Генри подарила ласковую улыбку. Слуги уже занимались его багажом. Профессор будет жить в нашем особняке. «Никакого другого коттеджа», – заявила я братьям. Те переглянулись, но все же покивали.

Ужин прошёл спокойно и весело. Братья удивительно легко поладили с Генри, хотя он почти ничего не понимал ни в машинах, ни в ценных бумагах, ни в выгодном вложении денег. Генри был из состоятельной знатной семьи с хорошей родословной, но огромным богатством он не мог похвастаться, хотя достаток имел.

В тот вечер других гостей, на удивление, не было. Все собрались в соседнем с нашим особняке, так что мы ужинали в семейной обстановке. Дуг не пришел, потому что, как мне небрежно бросил Артур, он уехал на несколько дней в город. Я пожала плечами. Уехал и уехал. Я скучать не буду, и было не заметно, чтобы и Клифф испытывал к нему какие-то чувства. Сын был приветлив, дружелюбен и вежлив, но так он вел себя почти со всеми.

В конце обеда выяснилось, что уже на эти выходные намечается наплыв большого количества новых гостей и приглашенных актеров. Сирил Пэйджет приезжает и даст свое первое представление. Сцена и летний театр были почти достроены и готовы принять артистов. А еще, как выяснилось, деревенские гонки многим понравились, и все горели желанием взять реванш, так что планировалось и это мероприятие.

Генри в гонках не участвовал и водил машину от случая к случаю, предпочитая такси или пешие прогулки. Все покивали, но не одобрили. У моих братьев в головах не укладывалось, что можно не любить автомобиль. Но вот можно, и я лично ничего ужасного в этом не видела.

- Дора, ты завтра работаешь? – неожиданно спросил меня Генри.

- Да. А что ты хотел?

- Я завтра отправлюсь с тобой. Хочу посмотреть какое оснащение в вашей больнице и можно ли здесь устроить небольшую лабораторию. Не хочу сидеть без работы. Как ты думаешь, твой начальник к этому отнесется благосклонно?

- Более чем. Уверяю тебя, он будет только рад, – кивнула я.

- Отлично. Если чего-то не найду, то закажу инструменты и оборудование машиной из столицы, и мне привезут. Главное, что выделят помещение.

- Лаборатория у нас есть, но вот ни ставки лаборанта, ни желания что-то исследовать ни у кого нет. Так что тебе будут рады, – улыбнулась я.

- Отпуск же? – протянул Пьер.

- Отпуск. И поэтому я не планирую что-то грандиозное. Но мозги скрипят и плесневеют без работы. У меня умственный труд, а не физический. Это как в машине - ее постоянно нужно смазывать. Так и мозг должен работать, – улыбнулся Генри.

- Согласен, – кивнул с легкой улыбкой Винс.

- Как будете добираться? – спросил Артур, – Вы же не водите, Генри?

- На велосипеде! Я видел несколько стоящих возле дома. Мы же можем их взять? – приподнял брови Генри.

Я вопрошающе взглянула на Винса. Тот снова слегка улыбнулся и ответил:

- Ничего не имею против. Меня не устраивали твои одиночные поездки на велосипеде по деревне. Но если вы, Генри, будете сопровождать Дору туда, и обратно я не возражаю.

- Ну вот и отлично! – обрадовалась я.

Мне нравился велосипед. И нравились поездки на нем, и я обрадовалась возможности к ним вернуться.

Генри и братья степенно, по очереди, поцеловали мне руку и отправились в свои комнаты. Я же пол ночи крутилась и вертелась в постели. Почему-то мне не спалось, и как результат, – утром я встала разбитой.

Завтракали мы обычно с сыном, я привычно расцеловала его в розовые щечки интересуясь, какой на сей раз он увидел сон. Про дирижабль или про машину? И тут заметила, как сын едва заметно напрягся и посмотрел мне за спину.

Я обернулась чтобы встретится глазами с Генри. Сегодня он был одет в легкий летний костюм и выглядел совсем не как бунтарь-ученый, а как один из моих братьев.

- Съер Клифф Рид? Рад поприветствовать вас. Дора, доброе утро, – сказал Генри.

Я выпрямилась и подала Генри руку. Тот склонился над ней, поцеловал и потом повернулся снова к Клиффу, который стоял рядом со мной насупившись. Но тут сын вспомнило о манерах и поприветствовал. Вернее, попытался.

- Доброе утро, сьер Спил… Спилсье…

- Я бы хотел подружиться с вами, съер Рид, а друзья обычно обращаются к друг другу по имени. Может быть отбросим «Спилсбери»? Меня зовут Генри, – и он протянул мальчику руку, как взрослому.

Клифф поднял на меня глаза, и я ему сдержанно кивнула. Я не собиралась подталкивать их друг к другу. Это решать Клиффу: кому доверять, а к кому относиться настороженно. Но сын принял решение и подав руку серьезно сказал:

- Клиффорд, для друзей Клифф.

- Отлично, я рад, – ответил Генри пожимая ладошку сына.

- Завтрак? – улыбаясь спросила я.

Глава 7. Викторианский совет: Для красивого цвета лица - пейте! Если закончилось вино и бренди переходите на уксус и мышьяк.

А дяденька у меня был, так у него во всякой комнате было по шкапику, и во всяком шкапике по графинчику, так что все времяпровождение его заключалось в том: в одной комнате походит и выпьет, потом в другой походит и выпьет, покуда не обойдет весь дом. И ни малейшей скуки, ни малейшего недовольства жизнью!

Михаил Салтыков-Щедрин "Дневник провинциала в Петербурге".

- Суперинтендантом полиции он служит здесь, в деревушке Литтл Стреттон. А вот в Столице Берт Леви Боули был младшим детективом и собирался идти на повышение, – ответил Генри.

- Это что же он натворил? – спросил удивленно Винс.

Генри покосился на меня. Понятно, подобные истории не для нежных женских ушей.

- Скажем так… - начал Генри.

- Генри, говори, как есть. Я справлюсь. Я была вместе с тобой на вскрытии. Уж как-нибудь историю выдержу, - подняла я на него глаза.

- Ты права, прости. Так вот. Был один мерзавец, который долго числился у полиции в разработке. Он собрал целый букет всевозможных преступлений. Начиная от поджога и заканчивая убийством. Но каждый раз выходил сухим из воды. То доказательств недостаточно, то отделается штрафом или месяцем заключения. У него, ко всему прочему, имелась жена и несколько детей. Много раз жену просили дать показания против него. Но … сами понимаете. Единственный кормилец, да и сама она скорее тень напоминала, а не живого человека. Там и побои, и постоянные унижения. Но она от него не уходила и не сдавала в полицию, пока однажды он не изнасиловал их дочь у нее на глазах. Вот тут терпение её и закончилась разом, – спокойно рассказал Генри.

- Её спасли? - вскинулась я.

- Нет. Она на него напала, но силы были не равны. Он взъярился, впал в бешенство, мало что соображал. Там был и алкоголь, и еще много всякой дряни в крови. Я лично делал анализ. Гремучая смесь! У негодяя сил было немерено, и мозги затуманились полностью. Он убил не только жену, потом он и на детей переключился. Даже бывалых полицейских, когда они приехали, проняло.

- А что этот Берт Леви Боули? – спросил Винс.

Я же двумя руками терла лоб, прогоняя вставшую перед глазами жуткую картину.

- Услышав дикие крики, соседи вызвали полицию. Но, когда Берт Боули с отрядом приехал на место, - там было уже всё кончено. Ну он сперва держался, в конце концов он опытный детектив, да и не мальчик уже. Только вот, после того, как этот тип очухался в камере, и его вызвали на допрос, Берт Боули не выдержал и сорвался, – покрутил в руках чашечку с чаем Генри.

- Убил? – бросил Винс.

- Нет, но не потому, что не захотел. Просто не успел. Оттащили. Но когда этого мерзавца судили, а потом повесили, он мало походил на человека. Берта Боули разжаловали вместо того, чтобы повысить, и сослали вот сюда. Он… скажем так, упрямый, очень жёсткий и с ним тяжело работать. Лично мы с ним не сошлись характерами. Но он по-своему благороден, честен, и у него твёрдые принципы, – закончил Генри.

В этот момент мы услышали громкие возгласы хозяина трактира. Он возмущался, но Главный констебль, Альфред Хонн, был непреклонен. Полицейский снимал с двери запрещенный фонарь, на который совершенно точно не нашлось оформленных правильно документов. А потом констебль направился к нашему столику.

- Сьер Гальвангар, вот. Вы не могли бы… Не могли бы… – обратился приятный толстяк к Винсу, протягивая фонарь.

- Обезвредить? С удовольствием, – сказал, вставая Винс.

Он взял в руки устройство и одним движением скрутил у все его показатели до нуля, а потом ещё и удалил из него всю магию. И торжественно отдал безвредный теперь фонарь обратно констеблю.

- Вот не было печали. Придумают же*! – крякнул полицейский.

- Кстати, Главный констебль Хонн, разрешите представить вас моей сестре, Сьере Исидоре Шарлотте Рид-Аберлайн и ее спутнику, Сьэру Генри Бернарду Спилсбери**, – сказал, возвратив устройство, Винс.

- Рад, очень рад Съера Рид-Аберлайн, – и констебль поцеловал мою протянутую руку.

А вот на Генри он посмотрел с восторгом, который даже и не пытался скрыть.

- Сьэр Спилсбери, я столько слышал про вас, так восхищаюсь вами! Я знал, что вы приехали сюда погостить. Но вот не надеялся познакомиться лично. Большая честь! Я читал в газете о вашем выступлении на процессе Фредерика Седдона***. Это было блестяще! Чрезвычайно рад знакомству, – и он двумя руками потряс протянутую Генри руку.

Это смотрелось очень забавно. Главный констебль Хонн был ниже среднего роста и обладал небольшим животиком, а вот Генри был очень высок и подтянут. Эти двое смотрелись рядом презабавно, но я не позволила себе даже улыбки, хотя очень хотелось. А вот с соседних столиков послышались смешки. Но стоило Винсу глянуть в ту сторону своим фирменным взглядом, как всё мгновенно стихло.

А вот Главный констебль этого даже не заметил. Он пригласил Генри захаживать к ним в участок. У него в подчинении всего два человека, и вообще на две деревни всего пять полицейских. Но это даже много! Он горд, что у них преступлений почти не бывает. Так, пару краж в год, не более. И что его участок работает на предотвращение, а не на раскрытие преступлений. Вот, как с этим злополучным фонарем.

Генри не улыбался, а слушал совершенно серьезно, кивал, искренне жал руку, и я снова обрадовалась вот такой его реакции. Он не отмахнулся, не был покровительственно небрежен, не строил из себя столичную знаменитость. Он уделил констеблю Хонну и внимание, и время.

Глава 8. Викторианский совет: Держите вилку в левой руке, нож за поясом, ружье – заряженным.

Уважающая себя женщина ежечасно собирает себя из трех половин –

Из домашней весны, горящей листвы и звезды, что над кромкою крыш повисла,

Она может быть счастлива и несчастна по сотне мелких причин

И одной большой, о которой даже упоминать нет смысла.

Елена Юрьевна Михайлик.

Мужчина стоял к нам спиной, но, услышав наши шаги, обернулся. Он был высок, широкоплеч, фонари на крыльце усадьбы освещали его усталое и небритое лицо. Взгляд темных глаз быстро и внимательно окинул нас, казалось, не пропуская ни одной детали. Ни глубокого выреза моего декольте, ни наших переплетенных пальцев.

- Спилсбери! Ты то мне и нужен! – сказал он глубоким низким голосом.

Он был при полном параде. Зеленая полицейская форма с несколькими знаками отличия хорошо сидела на его фигуре, подчеркивая атлетическое сложение. Только вот взгляд. Слишком цепкий, слишком твердый и жесткий. Как я уже поняла, перед нами был Суперинтендант полиции Литтл Стреттон Берт Леви Боули.

- Боули? Что стряслось? – спросил Генри, разъединяя наши пальцы и делая шаг вперед.

- Час назад ко мне прибежал перепуганный Джозеф Коуэлл* - начал Берт Боули.

- Кто это? – бросил Генри.

- Это местный фермер. Его коттедж и земля расположены неподалеку от этого вот особняка, на улице Гартри Роуд, – ответил полицейский.

Генри посмотрел на меня. Я стояла чуть позади него с любопытством прислушиваясь.

- Да, – кивнула я в ответ на его вопросительный взгляд, – Это совсем рядом.

- Так вот, он нашел тело на дороге. Вечером перегонял стадо коров с поля на ферму и увидел что-то яркое на обочине. Присмотревшись понял, что это молодая девушка. Она мертва, – скупо сообщил Боули.

- Я иду. Мне нужно взять инструменты, мой чемодан и гогглы**, - сказал Генри поворачиваясь ко мне, – Ты со мной? – вдруг спросил он.

Я от неожиданности слегка замешкалась с ответом, но вдруг Берт Боули хмыкнул и с усмешкой спросил:

- Она пойдет в этом?

Его взгляд скользнул по моей затянутой в корсет фигуре, не упуская из виду ни глубокого декольте, ни жуткого разреза на юбке.

- Дора, позволь тебя познакомить, это Суперинтендант полиции Литтл Стреттон Берт Леви Боули, – и, дождавшись моего кивка, он продолжил, – А это Сьера Исидора Шарлотта Рид-Аберлайн. Съера Рид работает врачом в местной больнице и неоднократно ассистировала мне на вскрытии. Так что ее помощь мне в любом случае понадобиться. Не думаю, что ты найдешь в этот час мне другого ассистента.

Берт Боули перестал ехидно улыбаться, его лицо стало серьезным, и он слегка склонил голову.

- Я прошу прощения, съера Рид. Мы не встречались, и я не сразу понял кто передо мной. Разумеется, я буду рад вашему присутствию. Мы не богаты опытными кадрами. Не уверен, что у остальных есть вообще подобный опыт.

- Я только накину плащ, – кивнула я полицейскому, принимая извинения и его ответ.

- Я к себе за чемоданом. Мы быстро, – и мы с Генри поспешили в свои комнаты.

Переодеться и снять с себя этот серебристый кошмар у меня времени просто не было, поэтому я быстро накинула на себя кейп*** и рванула к выходу. Чем хорош именно этот тип плаща так это тем, что он почти полностью скрадывает все то, что у тебя под ним. И это было сейчас очень кстати. Мой кейп был длинный и нейтрального серого цвета. Я проворно сняла с головы вычурную шляпу-цилиндр и, скинув неудобные туфли, всунула ноги в те, что я использовала почти каждый день для поездок на работу.

Я очень спешила, потому что боялась, что мужчины попросту уйдут без меня. Я не строила иллюзий на свой счет. Генри позвал меня просто потому, что чувствовал мое любопытство, перемешанное с тревогой.

Но я управилась даже быстрее Генри и выскочила на крыльцо к ожидающему нас полицейскому. Я поторопилась и, не рассчитав скорость, со всего маху влетела прямо в сильные руки стоящего на крыльце мужчины.

Меня подхватили и слегка прижали к себе, а я подняла на него перепуганные глаза.

В нос мне ударил терпкий запах дуба, почему-то чая с бергамотом и еще чего-то такого что присуще только мужчинам. Голос куда-то запропастился, и я даже не предприняла попытки высвободиться из его объятий. Так и стояла, смотря на него снизу-вверх и … неожиданно получая от этого удовольствие. И только шаги спускающегося по лестнице Генри привели меня в чувство, и я отстранилась, высвободившись из крепких объятий суперинтенданта.

- Я прошу прощения, – произнесли мы одновременно.

Мы переглянулись, и я улыбнулась. Это прозвучало и в самом деле забавно.

Генри тоже успел снять вечерний фрак и накинуть рабочий пиджак. И тоже сменил обувь. Генри был хмур и сосредоточен. Мы спустились с крыльца и направились к воротам. Позади оставались шум и смех гостей на заднем дворе, но то, что ждало нас впереди, было важнее.

- Твои предварительные оценки? – спросил Генри пока мы шли по дорожке.

Глава 9. Викторианский совет: Что бы лучше сохранять самообладание будьте холодны.

Чтобы понять внучку, бабушка пыталась вспомнить, какой она сама была в переходном возрасте, но в её памяти возникал только образ милой послушной девочки. Мудрая бабушка пришла к выводу, что переходного возраста у неё ещё не было, и он может нагрянуть лет этак в восемьдесят пять, так что надо последить за собой.

Туве Янссон, "Летняя книга"

Я кричала и кричала, а потом развернулась и сделала несколько шагов, чтобы почти тут же врезаться в широкую грудь подбежавшего ко мне полицейского. Я попала в крепкие мужские объятья и уткнулась в него. Я вцепилась пальчиками в его зеленую форму и повторяла, как заведенная:

- Там… Там…Там…

- Тише, тише, съера Рид. Я с вами. Я рядом. Я не дам вас в обиду. Тише успокойтесь. Это просто дохлая ворона.

Он гладил меня по спине и шептал, что не даст в обиду, что зря я так испугалась, что это бывает, особенно в деревне. Я слушала и успокаивалась. И в самом деле? Что это я так испугалась мертвую птицу?

Я отдышалась и подняла на него глаза, по-прежнему не выпуская из пальчиков его форму и цепляясь за нее.

А он красивый. Сейчас, когда гладко выбрит, и не смотрит изучающе и недобро. Жесткое лицо, не совсем отвечающее стандартам классической красоты, но зато решительное и суровое. Лицо не мальчика, но мужа. Остро очерченные скулы, волевой подбородок и темные глаза. Сейчас, взгляд, обращенный ко мне, не был злым, а был внимательным и озабоченным.

Вот что я творю? Обнимаюсь рано утром на заброшенной дороге, посреди поля, с полицейским? Ужас какой! Только вот почему я не тороплюсь высвобождаться из его рук? Они такие крепкие, сильные, и я чувствую себя такой защищенной. Я в полной безопасности…

Берт Боули первым пришел в себя и выпустил меня из рук, немного отстраняясь и делая шаг назад.

- Вы в порядке, съера Рид?

-Да, простите, Суперинтендант Боули. Я просто перенервничала.

- Вы прекрасно держитесь, съера Рид.

Берт Боули сделал несколько шагов в сторону и присел возле трупика дохлой птицы.

- Как вы ее нашли?

- Там была кровь. Я пошла по цепочке капелек, а тут она.

- Понятно. Я позову Джонса. Он ее упакует и отправит Спилсбери в лабораторию, – сказал, выпрямляясь Боули.

- Это улика? – поежилась я.

- Все может быть. Но в делах об убийстве все необычное является уликой.

- Но вы же сказали, что тут в деревне это нормально?

- Был выстрел. Мы не знаем сколько раз стреляли, кто стрелял и не попал ли в ворону? И почему кровь? Она напоролась в полете на что-то или ее подстрелили? Вопросов много, а вот с ответами пока не густо, – заключил Боули.

Он внимательно посмотрел на меня. Я уже пришла в себя. На птицу я не смотрела, но не истерила и держалась спокойно. Но всё же Боули пришел к другим выводам, потому что озабоченно сказал:

- Давайте я вас домой провожу.

- Нет! – воспротивилась я, – Мы не нашли пулю.

Он удивленно приподнял брови, но спорить не стал.

- Давайте пройдем вон туда, - показал рукой Боули, - В этом месте поиски, вероятнее всего, увенчаются успехом. Не будем зря тратить вашу магию. Нам ни к чему обследовать все поле.

Мы вернулись к месту преступления как раз тогда, когда около оградительных лент слезал со своего велосипеда подъехавший сержант Джонс. Боули отдал ему распоряжение насчет вороны, пока я тщательно выстраивала магическую формулу. Завершив заклинание, я выбросила поисковую сеть на поле.

К моему удивлению, засветилось не так много мест. И мы вдвоем с Боули быстрым шагом направились их осматривать. В двух местах нам не повезло. Мы нашли рыболовный крючок с грузилом, а в другом гайку. Но вот в третьем месте нам сопутствовала удача. Втоптанная коровьим копытом, в земле лежала пуля*.

- Я бы не углядел её без вас, – осторожно извлекая пулю из грязи и укладывая ее в баночку для улик, сказал мне весело Боули.

Он улыбался, и это удивительным образом преобразило его лицо, сделав его по-мальчишески очаровательным. Ему было невозможно не улыбнуться в ответ, несмотря на то, что поводов для улыбок было не много.

- Она от какого оружия? – спросила я.

- Я не эксперт. Но вот на вскидку это 455 калибр, – нахмурившись рассматривал он маленький смертоносный предмет.

- Это плохо? – спросила я.

- Да. Такая пуля подходит, к сожалению, к большинству современного оружия. И определить из чего она была выпущена будет сложно, – ответил мне Боули.

- И охотничье ружье?

- Нет, к охотничьему ружью нет, но вот к некоторым видам винтовки – да, подходит.

- Ужас какой, – потерла я руками виски.

- Дора?! – позвали меня от дороги.

Мы с Боули одновременно повернули головы и, как мне показалось, даже вздохнули в унисон.

- Винс? Генри? – и я, подхватив юбки, направилась к ним.

- Дора, я просил тебя не уходить вот так одной! – Винс просто кипел от ярости.

Глава 10. Викторианский совет: Говорите медленно, это всех раздражает.

— Вставай! Срочно вставай!
— А?! Что?! Назгулы напали? Теща приехала? Зомби ночью сожрали все печенье, кофе и чай, и теперь вселенная схлопывается?
— Интересная у тебя последовательность пугающих явлений. Я бы сказала — интригующая...
— Ты что, за маму обиделась? Ну прости, я не хотел, со сна как-то туго думается... Ну хочешь, я тебя поцелую?
— Больной совсем? Сахар закончился! К черту назгулов, к черту зомби, маму к черту не буду посылать — сходит еще, судись потом (с чёртом, в прошлый раз он требовал компенсацию за моральный ущерб). Сделай что-нибудь, мужчина!
— Не паникуй... Сахар купить, да?
— И пирожных. Вернешься — поцелуешь.

Несказки Хель

- Он был на зеленом велосипеде? – переспросил констебль Хонн.

- Да. Это довольно редкий цвет для велосипедов. Особой популярностью он не пользуется. Называется, – и Боули перелистнул несколько страниц в своем блокноте, – «Зеленый горошек». Я уже навел справки – только таким цветом красят зеленые велосипеды.

- Он и в самом деле не очень популярен, и довольно редок. Этот оттенок, скорее, ближе к болотному, – пояснила я.

- А почему? Нормальный цвет? – не понял констебль Хонн.

- Ну, видите ли, констебль Хонн, мужчины предпочитают велосипед классического черного цвета ну или, на крайний случай, темно-синего. А женщины никогда не выберут болотно-зеленый. Женщина предпочтет красный или другие яркие цвета и уж скорее салатовый или изумрудный, ну или фисташковый. Но вот болотно-зеленый выберут не все, – пояснила я.

- Понятно, нам это на руку. Зеленый велосипед проще будет отыскать. Он привлекает внимание, – хмыкнул констебль Хонн, – Дальше.

- Белла Райт переоделась. Она очень торопилась. По словам родителей, она уже и так опаздывала. И когда отец спросил ее: «Кто же там с тобой?», девушка отмахнулась от отца и буркнула что-то вроде «идеальный незнакомец», - прочитал Боули в блокноте.

- Так и сказала? – уточнила я, – Выходит она его не знала?

- Да, получается, по словам родителей, она с ним и в самом деле знакома не была. Но девушка прихорашивалась довольно долго. Сменила платье, поменяла шляпку и матери кинула, что если уж идти, то обязательно красивой. Маме то, что за ней увязался какой-то тип, тоже не понравилось. Но на её настойчивые вопросы Энни ответила довольно небрежно: «А, он, я совсем его не знаю. Он проехал со мной несколько миль, но совершенно меня не донимает. Он просто говорит о погоде*».

- То есть и матери она подтвердила, что они незнакомы. Отцу еще могла схитрить и не сказать правду, но вот матери она это подтвердила, – покивал констебль Хонн.

- Да. Уже выходя из дома, она небрежно бросила: «Надеюсь, с ним будет не очень скучно», а затем добавила: «Нужно попробовать сбежать от него», - продолжил Боули.

- В общей сложности она провела дома, прихорашиваясь, около часа. Довольно долго. И все это время молодой человек стоял возле калитки перед домом. Его видели несколько проезжающих мимо жителей и даже зеленщик, который привез свежую зелень к дому и, выгружая ящик, обратил внимание и на него, и на велосипед.

- Проторчал возле дома час? И зачем он ее ждал? – спросил констебль Хонн.

- Она была симпатичной молодой девушкой. Может быть просто понравилась? – предположила я.

- Может быть, – кивнул констебль Хонн, – Дальше.

- Когда Белла Райт вернулась к своему велосипеду, отец услышал, что этот мужчина ей сказал: «Белла, тебя долго не было. Я думал, ты совсем ушла». Дальше они оба сели на велосипеды и тронулись с места. Это было около восьми часов вечера.

- Дора, что в этот момент происходило в особняке? – вдруг озабоченно спросил Генри.

- Мы готовились к представлению. Должны были начать в семь, но потом все отложили до восьми часов. И в результате начали в девятом часу. Пока все расселись, да и Сирил все затянул, ища «идеал» в очередной раз, – ответила я.

- То есть, она основательно опаздывала, потому как знать о задержке начала представления точно не могла? – спросил Боули.

-Да. Но… она сказала, что важнее было быть у нас на вечере красивой. Наверное, само представление ее не сильно интересовало? – предположила я, - А, скорее, вечер после него.

- Возможно, – согласился Боули, – Но, как бы то ни было, отъехали они от дома примерно в восемь вечера, и больше живой Беллу Райт никто не видел. Приблизительно через час после того, как Райт и её попутчик сели на велосипеды, фермер Джозеф Коуэлл обнаружил её тело на улице Гартри Роуд, недалеко от особняка, в который она в тот вечер так стремилась, но не попала. Тело было обнаружено на небольшом перекрестке Гартри Роуд и старой римской дороги Виа Девана**.

- И где нам теперь прикажите искать этого загадочного незнакомца? – недовольно спросил констебль Хонн.

- Думаю особого выбора у нас нет. Его многие видели. Приметный велосипед заметили все. У нас есть несколько свидетелей, включая отца жертвы, которые точно смогут его опознать. Никакой тайны я в этом не наблюдаю. Поэтому думаю, что нам нужно обратиться в прессу. Журналисты уже наверняка пронюхали про убийство, совершенное в деревушке, и уже направляются к нам, – ответил Боули.

- Наверняка, – подтвердил Генри, – В Литтл Стреттон съехалось много знати. И уже завтра все газеты, и не только столичные, будут кричать заголовками. И уверен, что история будет названа, как что-то вроде «Дело о зеленом велосипеде». Я согласен, все равно эту новость не удержать.

Загрузка...