— Милая Элли, тебе туда нельзя! — верещал за моей спиной помощник советника, когда я, не слушая никого, ворвалась в королевский кабинет для аудиенций.
Подумаешь, какой-нибудь посол ангажировал моего любимейшего батюшку по очередному политическому вопросу. Бр-р-р! Даже думать об этом не хочется.
Но каково было моё удивление при виде нашего гостя — высокого, стройного, массивного, когда я обратила на него внимание.
— Элли, — отец озадаченно приподнял брови, — ты не должна здесь быть.
— Да-да, я знаю! — Лучезарно улыбнулась ему, дабы сгладить возникшую неловкость.
Жаль, с моего места не было видно гостя целиком. Однако даже так внушительность его фигуры угадывалась отчётливо — стул на деревянных резных ножках, казалось, стонал под весом широкоплечего высокого громилы. Несмотря на то, я внимание не обратила, прошла вперёд и решила высказать свою мысль на ходу, пока меня не прогнали.
— Я буквально на минутку. Мне нужно решить один немаловажный вопрос по поводу места для проведения празднества. Я хочу занять хрустальную бальную залу, а Люц говорит, что это невозможно!
Упрямо уставилась на отца, чтобы дать ему понять — это дело принципа. Однако, как назло, реакция батюшки была не столь предсказуема, как мне бы того хотелось.
— Элли! — прошипел за моей спиной высокий, худощавый блондин по имени Люций Доэ. — Ты должна дожидаться ответа у себя в спальне…
— Не надо, я сам ей всё объясню. — Папуля поднял усеянную перстнями полноватую руку и сделал знак моему преследователю покинуть комнату. — Что ж, Эллия.
Взмах, и его рука теперь уже качнулась в сторону нашего гостя.
— Хочу тебе представить спасителя Ортензии, великого героя Морамутского сражения, лорда Девяти Огней, Лестора ун Стрикленда.
Скрип обивки стула, и нашего гостя в комнате стало гораздо больше. Он словно навис надо мной, хоть и стоял в нескольких шагах, ближе к столу.
— Миледи. — Высокий темноволосый и черноглазый великан протянул руку для приветствия.
А я только сейчас вспомнила, что не надела перчатки!
Слегка смутившись, я сделала над собой усилие и протянула руку для поцелуя. Стальным голосом без тени нежности он произнёс:
— Эллия Лизабель Синклер, первая принцесса Ортензии, любимая дочь Прокия Синклера, приятно познакомиться.
— Вот про любимую дочь — это сомнительно, — добавила я, хитренько щурясь в сторону папеньки, пока губы-ниточки спасителя Ортензии слегка коснулись костяшек моих пальцев. — Ведь мне на двадцатилетие не могут позволить провести бал в хрустальной комнате.
И снова неожиданность. Гость перехватил инициативу в разговоре, чем сильно мне помешал.
— Боюсь, это невозможно.
— Я, пожалуй, сам расскажу. — Отец тоже поднялся из королевского кресла, чем отвлёк внимание на себя. — Элли, доченька, познакомься со своим женихом.
Эти слова прозвучали для меня как гром с ясного неба. Ведь я, Лизабель Синклер, известная на всё королевство своим придирчивым отношением к выбору будущего супруга, неоднократно отказывала самым достойным мужам Ортензии только потому, что не хотела покидать родных и куда-то уезжать. Будь моя воля, прожила бы всю жизнь в замке рядом с младшенькими проказниками-братьями и нашими родителями. Поэтому выдумывала всевозможные небылицы каждый раз, едва в тронной зале заходил разговор о моём замужестве.
— Дочь! — окликнул меня отец.
А я только сейчас поняла, что чудом не свалилась в обморок, словно какая-то кокетка на балу. Но я-то всерьёз чуть не потеряла сознание. А не ради того, чтобы мой кавалер подхватил меня под руки.
Спаситель Ортензии в очередной раз спас королевства, только в этот раз от позора, — он удержал меня за талию и локоть стальным хватом.
— Мне кажется, это была неудачная шутка… — прошептала я заплетающимся языком.
Посмотрела с надеждой на моего отца. Увы, встретил меня серьёзный и напряжённый взгляд.
— Прошу меня простить, Лестор, я не подготовил дочь к подобным новостям.
— Что? — изумилась я.
Король оправдывается? Ох…
— Нет, нет, папа, стойте! Я... Это всё духота. Я в порядке. Можете меня отпустить.
Взяла себя в руки и встала ровно, запрокинув голову, чтобы наконец посмотреть в глаза своему якобы жениху.
— Должно быть, у вас были веские причины поступить так, — вырвалось у меня против воли. Потому что представшая моему взору картина меня ничуть не радовала. Жёсткий нрав явно читался в суровом взгляде худого лица, впрочем, не лишённого привлекательности.
— Эллия!
— Отец? — Я снова сделала попытку освободиться из плена. — Мне нужно услышать должное оправдание вашему поступку, иначе я попросту отказываюсь верить в эту новость.
— Что ж, — удручённо произнёс король Ортензии. — Как ты уже знаешь, лорд Стрикленд выиграл для нас войну. И сделал это не просто так.
— Ах, вот как? — я запоздало начала догадываться, что услышу далее.
— Он поставил мне условие, что возьмёт тебя в жёны и я дам на это своё согласие, если он выиграет войну против полчищ некролисков.
Прохладный морозный ветерок гулял по комнате, дорого обставленной, завешанной картинами и шифоновыми занавесками цвета бронзы. Яркий красный ковёр был выткан искусными мастерами и украшен замысловатым золотистым узором, а бархатная обивка кресел и дивана переливалась под светом множества свечей в торшерах, светильниках и даже люстре, свисающей с потолка на добрых три фута вниз.
Молодой поджарый мужчина со светлыми длинными волосами, в расстёгнутой рубашке и плотных чёрных штанах вальяжно восседал на стуле, попирая локтем стол, изнывал от скуки. Резкий стук, хлопок и щелчки щеколды входной двери заставили его вздрогнуть. Однако оборачиваться он не стал — продолжил разглядывать грани хрустального графина, ныне наполовину пустого.
— Ты вернулся? — блондин лениво растягивал слова. Стакан в его руке слегка покачнулся, несколько капель терпкой жидкости пролились на отполированную поверхность стола. — Почему так долго? Я уже заждался.
— Выслушивал истерику будущей жены, — раздражённо бросил лорд Стрикленд. — И вообще, почему мне никто не сказал, что всеми любимая сияющая Звезда Ортензии такая пустоголовая кокетка? Куда смотрели наши разведчики? Бал ей подавай в хрустальной комнате…
— А что ты хотел? Женщины — бесхитростные существа, — философски заметил Бодрик, оруженосец лорда Стрикленда, хозяина Клавера, одного из крупнейших городов Девяти Огней. — Тем более ты выбрал леди, — он сделал акцент на последнем слове. — А у таких… головушки забиты платьями, причёсками, балами и прочей женской чепухой.
— Вот поэтому ты до сих пор один, — со вздохом произнёс Лестор. — Но что за сквозняки? Ты не у себя дома.
— Да тут такая духота! Как они вообще терпят эту жару?
— На улице недавно выпал снег, — недоумённо отрицал лорд Стрикленд. — Или ты решил слечь с воспалением лёгких, дабы и дальше отлынивать от обязанностей оруженосца?
Он поспешил подойти к распахнутому настежь окну, чтобы его закрыть. Тихий скрип, и морозный сквозняк перестал гулять по комнате. На секунду в гостевых апартаментах воцарилась звенящая тишина.
— Ой, вот только не надо заводить эти старые занудные разговоры о чести и долге. — Бодрик хитро улыбнулся и отсалютовал бокалом. — Твоё здоровье, женишок. Я тут, понимаешь ли, один праздную вашу помолвку. Не хочешь присоединиться?
— Прекрати, — оборвал его лорд Стрикленд. — Иначе я забуду о нашей дружбе на века и разжалую тебя в рядовые.
— Ой-ой! — Бодрик уморительно скривился. — Напугал. Никак невестушка — уродина, каких свет не видывал?
После недолгой паузы Лестор вздохнул, сморщился и честно признался:
— Нет, это не так.
— Знаю, что не так. Вон, погляди. Её портрет прямо у меня перед глазами. Кокетка — не кокетка, но на такую… и половину казны спустить не жалко.
— Прекрати сейчас же! — оскорбился жених той самой леди. — Ещё хоть слово об этом, и я вызову тебя на дуэль.
— Ладно-ладно, не кипятись, — Бодрик пошёл на попятную. — Пожалуй, мне уже хватит. — Он скосил обвиняющий взгляд на графин. — И что они подмешали в эту адскую водичку? Пьётся легко, а пьянеешь почти мгновенно.
— Откуда мне знать, — проворчал Лестор. — Иди лучше умойся.
— Не-не, если встану — точно поплыву.
— Как знаешь.
— Ты мне лучше вот что скажи, — переменил тему разговора Бодрик. — Зачем ты выставил подобное условие, если не видел свою невесту даже одним глазком? Ради чего так рисковал? М-м-м?
Вопреки ожиданиям, лорд Стрикленд не ответил, а молча прошёл к столу и плеснул себе в стакан адской водички из графина. И только сделав несколько глотков, наконец ответил:
— Люди. Я рисковал нашими жизнями ради простых людей, которые смогут жить, не зная горя.
— Но ты мог выбрать любое другое оправдание…
— Нет, не мог. Мне нужно было всё войско Девяти Огней, а не только мои люди, понимаешь? На Совете любые другие доводы не произвели бы должного впечатления.
— Именно поэтому ты решил соврать якобы о тайном романе с дочерью Прокия? Ха! Да большей глупости я не слышал за всю свою долгую жизнь! А я, знаешь ли, любитель распустить уши, а не только руки…
— Ты бредишь, — огрызнулся Лестор, делая повторный глоток. — И я — личность скрытая, мало что обо мне известно обширной публике. Поэтому это известие и произвело должный эффект на всех лордов.
— Но что бы ты делал, если бы батюшка нашей Звёздочки отказался? А? Ты бы опозорился. Рисковал людьми. И ради чего? Ради односторонней любви? Ха!
— Я бы всё равно был вынужден отбиваться от полчищ некролисков. Вот только более удобной позиции, чем Морамутский перевал, просто не найти. Поэтому я и настаивал на превентивных мерах. А заодно спас Ортензию, понимаешь? Даже будь у меня шанс повернуть время вспять, я бы ровным счётом ничего не менял.
— Да… Ты спас людей. Однако свою будущую жизнь загубил, — Бодрик продолжил философствовать. — Запомни мои слова. Эта красотулька ещё попортит тебе кровь, будь уверен.
— Не выйдет.
Лорд-тиран Девяти Огней блеснул острым взглядом, глядя на портрет будущей жены.
— Я ограничу наше с ней общение до двух раз в неделю, окружу её слугами, модистками, накуплю платьев. И пусть живёт себе в своём розовом мирке.
Звонкие колокольчики позвякивали под слабым дуновением ветерка. Вода шумела, падая на камни искусственного водопада, сооружённого в королевской оранжерее.
Королева Лисаэлла Бенедикта Синклер сидела на белоснежном резном стуле из орешника и органзы, пила чай и сильно хмурилась, слушая тихий рассказ фрейлины Глории.
— Поговаривают, что лорда Стрикленда неспроста называют тираном, — доверительно произнесла леди Фотхем.
Её низкий рост и поистине аристократическая утончённость с лёгкостью сочетались в соблазнительной фигуре с весьма значительными женскими формами. А черты лица молодой девушки лет двадцати пяти сразили бы наповал своей красотой не одного повесу Ортензии.
— Мне кажется, нам стоит придумать план по вызволению Эллии из-под супружеского гнёта.
— Не преувеличивай. — Бенедикта величественно раскрыла веер и поспешила прикрыть поджатые от обиды губы.
Решение мужа застало её врасплох, оттого в прошлом дружная семейная чета ныне переживала не лучшие времена в отношениях.
— Я бы хотела лично увидеть этого лорда-тирана, прежде чем принять окончательное решение.
— Вот только все бумаги уже подписаны и остались одни формальности, — не согласилась леди Фотхем.
— Поэтому ты едешь вместе с Эллией в их снежное логово.
В ответ на приказ Глория кивнула с поистине королевским достоинством.
— Почту за честь.
На самом деле она была сильно взволнована, однако очень постаралась не показывать эмоций, дабы ещё больше не нервировать и без того расстроенную королеву.
— И всё-таки он расправился с целым полчищем некролисков, — продолжила королева. — Нашей армии с ним не тягаться. И даже если мы похитим Элли и вывезем её обратно в Ортензию, то лишь подпишем себе смертный приговор.
— Возможно, есть другой выход?.. — дипломатично начала леди Фотхем, однако была вынуждена замолчать, так как услышала невдалеке подозрительное шуршание ткани и перестук каблуков.
— Какой такой выход?
Из-за высоких кустов чайных роз к беседке вышла Эллия Лизабель собственной персоной. Однако вспомнив о манерах, она послушно склонила голову и сделала реверанс со словами:
— Приветствую вас, матушка.
— Здравствуй, моё светлое дитя.
Эллия улыбнулась, глядя на мать. Высокая аккуратная причёска из блестящих каштановых волос невероятно ей шла, а накрашенные ярко-алые губы под цвет атласного платья привлекали взор всякого храбреца, осмелившегося поднять голову в присутствии монаршей особы.
— Вижу, ты уже узнала новости из первых у-у-уст.
Голос королевы дрогнул в конце, но она поспешила это скрыть. Громко захлопнула веер и положила его на стол рядом с чайным блюдечком.
— Да, матушка, — тихонько ответила дочь. — И я правильно понимаю, что это дело уже решённое?
— К сожалению, так и есть, — со вздохом призналась королева. — Однако Глория едет вместе с тобой поддержки ради. Думаю, она поможет сгладить часть тех невзгод, которые выпадут на твою долю из-за переезда.
— Что вы, матушка, я не могу обрекать ещё одну… — и тут Эллия замолчала, переводя виноватый взгляд на фрейлину.
— Прошу, продолжай? — поторопила её королева. — Что ты хотела сказать?
— Нет, ничего, — принцесса поспешила отмахнуться. — Я лишь подумала, что поддержка мне действительно не помещает.
Однако, опомнившись, она тотчас добавила:
— Но как жаль, что мне придётся обременять вас своим обществом, леди Фотхем.
— Пустяки. — Глория грациозно махнула рукой в белоснежной перчатке. — Я бы и сама извелась, думая о том, как вы обустроитесь, дорогая Эллия.
— Как чудесно, что я смогу взять вас с собой! — Впервые после нерадостных известий улыбка заиграла на устах принцессы. — Быть может, всё не так плохо, и нас с вами ждёт счастливое будущее?
Однако вопреки всяким надеждам Эллии вопрос повис в воздухе, не найдя отклика ни в одной из собеседниц.
Королева указала на пустующий третий стул рядом с собой.
— Пройди, дорогая, сядь и выпей с нами чаю.
Эллия повторно поклонилась в знак согласия и сделала как велели.
— Девочка моя, — удивилась королева, — но где твои перчатки?
— Ах, я сочиняла формуляр письма-приглашения на своё двадцатилетие и, к сожалению, испачкалась. Пришлось их снять и отправиться к себе в спальню. Но тут прибыл наш милашка Доэ с новостями и рассказал, будто король отклонил разрешение на использование хрустальной комнаты, вот я и вломилась к папе в кабинет. А там…
— Ох, понимаю. — Королева тронула дочь за плечо. — Но не переживай, твоя свадьба просто обязана быть самым пышным празднеством всех Девяти Огней. И лорд Стрикленд дал слово твоему батюшке, что будет с тобой джентльменом.
— Будь он джентльменом, не ставил бы подобное условие взамен спасения нашего народа, тем более не увидев меня лично. Матушка, мы же с ним абсолютно разные! Он суровый, строгий и, кажется, даже беспричинно злой. И я… я…
Облачка пара клубились в воздухе, когда конь лорда Стрикленда по кличке Акзар громко фыркал, то и дело норовя взбрыкнуть. Ретивый мерин вот уже вторые сутки не чувствовал под копытами землю тракта, по которому сам лорд и его люди неслись во весь опор, дабы поскорее прибыть в королевский замок. И это его злило. Его злила необходимость стоять спокойно, как было приказано.
Тем временем многочисленные слуги продолжали выносить из недр бездонного, казалось, дворца всяческие сундуки, сейфы, шкатулки и даже тканевые тюки и рулоны.
Лорд смотрел на вереницу лакеев с изрядным раздражением и не мог отделаться от мысли, будто таким образом его пытаются окончательно вывести из себя.
Однако слова Прокия Синклера о внушительном приданом дочери, возникшие в памяти, слегка поубавили пыл лорда. Он задумался о том, что могут подумать о нём люди из Клаверенс-холла, когда на их глазах начнут выгружать всё это добро из телег и даже кареты, в которой должны были ехать будущие супруги.
Перспектива долгой совместной поездки радости, увы, не прибавляла, однако выход из затруднительного положения был с лёгкостью найден, едва в поле зрения попался страдающий от похмелья оруженосец, который медленно брел в сторону кареты.
— Вижу, тебе нехорошо, — задумчиво бросил Лестор, кивая себе за спину. Туда, где позади, на местах для лакеев предприимчивые слуги пытались приспособить два массивных сундука. — Сегодня ты сопровождаешь мою невесту, а я поеду на Акзаре.
Прежде чем ответить, Бодрик лениво потянулся, изрядно скрипя курткой из дублёной кожи, а уже затем зевнул и открыл рот, чтобы возразить.
— Но ты же сказал… — начал было он, однако тотчас сменил тему, присвистывая вслух: — Фи-и-иу, вот это красотка прямо перед носом. Только не говори мне, что она едет с нами!
Лорд Стрикленд нехотя повернул голову и первым делом встретился взглядом со своей будущей женой. Её зарёванное лицо мученицы произвело на него неизгладимое впечатление. Совесть неприятно кольнула в груди, напрочь отвлекая от темы разговора.
— Эй, ты меня слушаешь? — Бодрик пихнул друга локтём. — Это и есть наша вдовушка, как её там?
— Глория, — подсказал лорд Стрикленд, по-прежнему разглядывая невесту, нежели леди Фотхем. — Тебе не кажется, что они чересчур легко одеты? — проворчал он минуту спустя, когда опомнился наконец. — Наверное, им следует одолжить дублёные плащи.
— М-м-м, — задумчиво протянул блондин, на секунду призадумавшись.
Однако уже через мгновение он заметно повеселел и вприпрыжку добрался до Акзара, на крупе которого висела кожаная сумка.
— Предоставь это мне! — крикнул оруженосец, не оборачиваясь.
Казалось, он вмиг посвежел и перестал мучиться от похмелья после пьянства накануне вечером.
Ступеньки тем временем кончились, и обе молоденькие девушки в шёлковых платьях светлых тонов и лёгких пальтишках, отороченных первоклассным мехом, спустились вниз, на площадь, где в окружении отряда рыцарей Девяти Огней туда-сюда сновали дворцовые слуги.
— Принцесса, Леди Фотхем. — Лестор, вспомнив о манерах, вытянулся и кивнул.
— Лорд Девяти Огней, — Глория приветливо поздоровалась с ним, сделав книксен.
Эллия, не удостоив будущего супруга и взгляда, молча кивнула, однако присела в глубоком реверансе.
Невероятный контраст поведения обеих девушек слегка его смутил. Однако он поспешил поскорее покончить с формальностями, дабы наконец вскочить в седло.
— Сегодня с вами в карете поедет мой оруженосец Бодрик Руже.
Будто по команде друг лорда очутился подле вдовы, протягивая новые элементы одежды.
— Дамы.
Недоумение было ему ответом.
— Это дублёная кожа, — пояснил Лестор, заметив смятение во взгляде леди Фотхем. — Она невероятно тёплая и удобная. Просто незаменима там, куда мы с вами отправимся.
— Ох, как любезно с вашей стороны, — поблагодарила Глория, принимая сразу оба плаща.
Эллия не участвовала в разговоре. Выглядела она так, будто была не здесь, а где-то в другом месте. Но вот наконец подняла взгляд и посмотрела куда-то за спину лорду.
— Мама? — удивлённо выкрикнула принцесса, заметив спешащую к карете королеву в алом платье и без пальто.
— Доченька моя. — Лисаэлла Бенедикта Синклер распахнула объятья, спешно спускаясь по лестнице. — Я решила вас проводить.
— Мама, что вы, не стоило, тут так холодно! — зачастила Эллия, когда бросилась обнимать матушку.
Вдова Фотхем тактично отошла в сторону, а Бодрик молча перенял у неё плащи, чтобы облегчить ношу. И только лорд Стрикленд продолжил стоять на своём месте, не шелохнувшись. Его суровый напряжённый взгляд был устремлён в сторону невесты, чьё поведение (по его мнению) с самого начала не позволяло надеяться хотя бы на дружеские отношения. Более того, он с удивлением признался себе, что она была ему противна. Однако виду постарался не подавать.
Стоял ровно и безучастно.
Покончив наконец с объятьями, королева гордо приосанилась, огладила чуть растрепавшиеся от спешки волосы, собранные в высокую причёску множеством гребней и шпилек.
Утро моего отъезда наступило чересчур быстро. Я бы сказала, невероятно стремительно. Буквально вот-вот ночью мучилась от бессонницы и смогла уснуть лишь с первыми лучами, поэтому по пробуждению и несколько часов спустя чувствовала себя неважно. Неприятная боль покалывала виски. Тяжесть во всём теле сковывала движения. Красные опухшие глаза плохо открывались. А мысли то и дело возвращались к другой, вымышленной реальности сновидения, где я вместе с семьёй пила чай, будучи совсем юной.
Почему-то в этот раз мне приснилось моё двенадцатилетние. Тогда отец впервые сказал, что я понемногу приобретаю женственность. Новое для меня понятие произвело неизгладимое впечатление и прочно врезалось в память.
Кое-как одевшись и собираясь не без помощи бодрой и жизнерадостной Глории, я позволила вывести себя из замка навстречу жестокой неизвестности.
Отчего-то острый взгляд жениха, стоящего возле чёрной лакированной кареты, быстро привёл меня в чувство и отогнал временами накатывающую сонливость. Но помогло это ненадолго, сил хватило только лишь как следует сделать реверанс. Чудом не зевнула в процессе.
Как жаль, что его голос настолько резок, что даже неприятно слушать. Поэтому сама того не подозревая, я даже не ответила на его кивок, а лишь прочно призадумалась о будущем поведении и жизни на чужбине.
Что я, в сущности, знала о Клаверенс-холле?
Лишь то, что этот оплот громоздился на склоне горы близ ледника. А значит, о тёплом климате и жарком солнышке в тех местах можно и не мечтать. Ещё я знала, что так называемое «лето» в этих краях наступало лишь на несколько недель. В остальное же время года во всех Девяти Огнях царствовала самая настоящая беспощадная зима.
Знакомый силуэт мелькнул перед глазами, и я быстро опомнилась:
— Мама?
— Доченька моя, я вышла вас проводить! — Королева спешно спустилась по лестнице.
Она была столь легко одета, что я невольно испугалась за её здоровье.
— Мама, что вы, не стоило, тут так холодно!
В ответ она лишь стиснула меня посильнее в тёплых нежных объятьях. Чудом не разревелась на глазах у сурового лорда. Наверняка он не любит подобное. Слёзы, проявления чувств, излишнюю доброту и привязанность. Ведь видно же, как ему вся эта ситуация изрядно досаждала. Тайком посмотрела в его сторону. К слову, стоял он ровно, хоть и безучастно. А на его хмуром лице не дрогнул и мускул.
Покончив с объятьями, матушка-королева быстро переключила всё своё внимание на лорда Стрикленда. А я вдруг ощутила себя неуютно. Мне так захотелось поговорить с ней перед отбытием. Но почему-то сейчас её занимал лишь он, тиран из Девяти Огней. Да, не горжусь этим. Я подслушала разговор Глории. Однако я жалела лишь об одном, что не услышала первую часть этого тайного разговора там, в оранжерее. Любопытство глодало меня с новой силой, стоило лишь взглянуть на кроткое поведение в его присутствии обычно смелой и принципиальной леди Фотхем. Не ожидала.
Как раз в тот самый момент, когда я перевела на неё взгляд, она вдруг воскликнула:
— Ой, Элли! Плащи! Нам нужно их надеть.
Противиться не стала, памятуя о жёстком и суровом климате тех мест. Будь моя воля, надела бы и соболиное манто. Однако леди Фотхем отговорила, предлагая не кичиться богатством перед местными, дабы лишний раз не вызывать негативное отношение. Ведь мне предстоит в будущем стать хозяйкой Клаверенс-холла.
Но почему мне казалось, что она кривит душой. Возможно, потому что я и представить не могла, чем буду заниматься по прибытию. А главное, как сложатся наши с ним отношения в дальнейшем?
О плохом думать не хотелось, но и хорошего ничто не предвещало.
Заметила, как мама обняла напоследок лорда. Он слегка смутился и поспешил распрощаться. И уже пару мгновений спустя вскочил в седло. Только перед тем, конечно, что-то пообещал моей матушке. Может, она попросила его быть со мной помягче?
Наверное.
Невольно вздохнула.
— Отправляемся! — донёсся до меня зычный голос лорда Стрикленда.
«Как, уже?» — я успела лишь мысленно удивиться.
— Леди, прошу, — галантно подал руку какой-то грум.
Или же это рыцарь Девяти Огней? Я обратила на него внимание, пребывая в лёгком замешательстве. Спасибо Глории, она быстро перехватила инициативу, забралась первой в карету, а заодно позвала меня располагаться рядом.
Удивлением вдвойне послужил тот факт, что этот улыбчивый грум слегка помятого вида забрался в карету после меня и устроился прямо напротив. Однако же, судя по невозмутимому виду Глории, удивление у неё это не вызвало, а значит, так и должно быть. Похоже, он всё-таки рыцарь или охранник. Иного и быть не может, ведь так?
Ну, задумываться над этим вопросом было выше моих сил. Ведь едва я устроилась поудобнее, запахнув полы невероятно тёплого и мягкого изнутри кожаного плаща, то сонливость взяла верх, и я быстро задремала, привалившись плечом к обитой войлоком стенке кареты.
* * *
Пробуждение моё проходило под перепалку двух голосов: женского и мужского. Стоило мне прийти в себя и открыть глаза, как странная мысль пролетела в голове, заставляя поморщиться.
К моему великому сожалению, мне пришлось скоро расстаться с Глорией. Рыцари неукоснительно следовали приказам лорда и настоятельно рекомендовали ей пройти в другой дом, где её разместят в отдельной комнате под охраной. А мне предстояло подняться наверх в господскую спальню и приступить наконец к трапезе.
Приятные дразнящие запахи жаренного на костре мяса нещадно дразнили моё обоняние всю дорогу до второго этажа — та причина, по которой я не возражала из-за столь скорого расставания с подругой. Но даже если бы захотела высказать неудовольствие, хмурый и суровый коршун по имени Лестор ун Стрикленд шёл позади меня и угрожающе громыхал странной тканево-пластинчатой амуницией. Почему странной — наших стражей я в таком не видела. Металлические щитки видимо привязывались на кожаную основу черной по цвету формы. Наверняка сделано это было ради теплоты. Ведь там, куда мы ехали, солнце — нечастый гость на небосводе.
— Располагайся, — приказал жених.
А я вздрогнула, возвращаясь мысленно в этот мир. Сей факт не остался незамеченным лордом.
— Замёрзла?
— Да, немного.
— Внутри уже разожгли огонь в камине, — пояснил он чуть более мягко.
Угнетающе большой, он стоял позади и нависал надо мной будто каменный утёс над морем. Его рука толкнула дверь в какую-то спальню, на вид просто обставленную, но довольно тёплую, что и подкупало.
— Спасибо, — смущённо поблагодарила его я.
В голове моей случился самый настоящий бунт. Он ведь сказал — я буду спать одна? Но почему тогда следует за мной и стоит рядом с дверью?
— Не войдёшь? — его вопрос застал меня врасплох. — Или боишься меня?
— Немного, — честно призналась я.
Зачем скрывать то, что видно невооружённому глазу?
— Жаль, — только и вымолвил он, продолжая стоять за моей спиной. Тем и ограничился.
Дальнейших объяснений, вопросов, чего угодно, просто не последовало!
Я растерянно шагнула внутрь и была вынуждена обернуться, чтобы наконец запрокинуть голову и посмотреть ему прямо в глаза.
Не знаю зачем, но мне вдруг очень захотелось увидеть его реакцию. Однако едва я обернулась, то смогла краем зрения заметить лишь его плечо. Он быстрым шагом вошёл в комнату и первым делом сдёрнул покрывало с кровати. Между прочим, двуспальной.
— Я расположусь снаружи, а ты трапезничай, не буду мешать.
— Но… — мне вдруг стало стыдно за свои мысли.
Ведь я хотела его уличить в обмане, хотя он на самом деле сдержал обещание. Не тратя больше ни секунды на разговоры, лорд поспешно вышел и плотно закрыл за собой дверь.
Приложила ледяные руки к горящим от мороза щекам, желая хоть ненадолго облегчить неприятное жжение. Или всё дело в неловкой ситуации?
— Ох! — выдохнула я огорчённо.
До меня наконец дошло — свободная комната одна, если рыцарь не соврал. Получается, лорд Стрикленд собрался располагаться снаружи... В коридоре? Где? На подоконнике окна, мимо которого мы проходили?
— Нет, это просто уму непостижимо! — ужаснулась я и спешно прошла к двери, схватилась было за ручку, но застыла.
Что прикажете делать в этом случае? Ведь я незамужняя девушка. А провести вместе с ним ночь на одной кровати — это же непозволительное распутство, недостойное принцессы!
Роззет строго настрого наказала мне соблюдать дистанцию и не позволять молодым людям ничего лишнего. Но… он всё-таки мой будущий муж.
Так! Для начала нужно снять дублёный плащ и пальто, потому что в комнате действительно было довольно тепло. Поленья потрескивали в камине, а языки пламени интересно играли на углях. Невольно засмотрелась на огонь, не думая ни о чем.
Увы.
Прислуги мне не полагалось, видимо. Поэтому пришлось самой решать, куда пристроить верхнюю одежду. Шкаф выглядел хлипко и ненадёжно. Уж лучше использую вместо гардеробной узкую кушетку.
И снова мысли мои переместились к лорду Стрикленду. Неужели он действительно взял с собой покрывало, чтобы не замёрзнуть ночью снаружи? Но может быть, для него нашли ещё одну комнату и я зря себе надумываю?
Секунда на размышления. Две на угрызения совести. Чуть более минуты на сомнения. И… Хотела я того или нет, организм сказал всё за меня. Голодный спазм заставил затравленно обернуться к столу и отправиться топить негодование в миске с грибным супом, да заедать ароматными булочками, изрядно посыпанными кунжутом. Ломтики жареного мяса окончательно сломили мои сомнения. Если не считать, что на столе стояло каждого блюда ровно по две порции.
Утолив первый голод супом и попробовав в меру перчёное мясо, я отодвинула тарелку и встала из-за стола. Совесть не позволяла мне и дальше пировать одной. Как бы ни хотелось оставаться в одиночестве, но я должна проявить заботу о будущем муже. Я просто обязана это сделать. Иначе зачем нужно супружество, если не для этого?
Страшно было — да, немного. Скорее очень неловко и непривычно. Ведь несмотря на одиозное прозвище, никакой жестокости ко мне он не применял. Но это пока. Возможно, всё неспроста? И по прибытию мне лишь предстоит узнать его с другой стороны?