— Когда-нибудь я поджарю тебя на костре, Нальси Фогель! — сердито прорычал инспектор Корр, швырнув моё личное дело в стопку таких же одинаковых папок на столе.
Слава всем богам, он ничего не нашёл. Когда-нибудь — это не сегодня, а значит, можно расслабиться и перестать трястись, как загнанная в угол мышь. Он не должен заметить моего страха, ещё чего не хватало. Да я сроду не боялась проклятущих инквизиторов!
— За что же, ваша честь? — еле слышно пискнула я.
Вообще-то я рассчитывала задать этот вопрос спокойно и с достоинством, но отчего-то вышел натуральный мышиный писк. Ненавижу свой голос, вечно он меня подводит, когда волнуюсь.
Александр Корр, наш новый инспектор из Королевской Инквизиции, вскинул голову и уставился на меня чёрными, как угли, глазами. Держу пари, он не ожидал, что я посмею раскрыть рот.
— Поверь, я найду за что. Все маги так или иначе нарушают закон. Особенно мастера иллюзий.
Я крепко стиснула зубы и выдержала этот взгляд — пронизывающий насквозь, разоблачающий, ненавидящий. «Да, я мастер иллюзий, поэтому сразу ты меня не сожрёшь, Корр», — думала я. А сама продолжала сдерживать нервную дрожь. Арио просто сволочь! А ещё называется другом. Мог бы предупредить о том, что инспектор сменился. С прежним не возникало никаких проблем.
Ежегодное продление лицензии на магическую деятельность всегда было обычной формальностью. Все практикующие маги обязаны в первые дни лета являться на проверку в контору при Академии. Если за год не было выявлено нарушений и не поступало жалоб от горожан, то инспектор выписывал гербовую бумагу с печатью, подтверждающую право волшебника на оказание услуг.
Мало кто из моих собратьев был безгрешен, но с предшественником Корра всегда удавалось всё уладить… полюбовно. Поэтому я знала: нежелательных сообщений или доносов на меня в личном деле сейчас нет. Окажись они в папке, инквизитор вцепился бы в них в тот же миг. Но нет, бумаги мало увлекли Корра, он пролистал их без особого интереса, лишь напоследок ковырнул мой криво прилепленный к первой странице портрет, как будто заподозрил, что он может быть подделкой.
На самом деле портрет никакая не подделка. В отличие от моей жизни бледный карандашный рисунок в папке — подлинный.
— Что ж, приступим к процедуре! — скомандовал инспектор Корр.
От неожиданности я вздрогнула.
— А разве что-то не так? — прошептала я.
— Не понял, — нахмурился он.
Вот это сюрприз! Значит, ему недостаточно моего чистенького личного дела и он намерен устроить мне настоящую проверку? К такому я точно не была готова.
— Н-ну, обычно проверяли только документы, — набравшись смелости, пояснила я. — И если всё было в порядке, то сразу же выписывали лицензию.
— Неужели? — сверкнул глазами Корр, распахивая чёрный кожаный футляр и извлекая из него тонкую селестиновую палочку. — Садись в кресло.
Инквизиция использует для обнаружения чар особый минерал. Стоит только дотронуться селестиновой палочкой до заколдованного предмета или человека, как волшебство развеется без следа. Невидимое или скрытое станет явным, призрачное исчезнет, а пожилая дамочка, омолодившая лицо с помощью магии, тут же превратится в старуху.
Я оглянулась на жуткий металлический стул у стены и поёжилась. Тоже мне, кресло. Ужас. И зачем он его сюда притащил! Такие приспособления с креплениями для рук, ног и головы я видела только на изображениях тюремных пыточных комнат. При прежнем инспекторе на этом месте стояла древняя деревянная кадка с огромным фикусом, а большое пыльное зеркало было задвинуто в угол. Сейчас начищенное до блеска зеркало располагалось точно напротив кресла, вынуждая допрашиваемого созерцать самого себя во всех подробностях.
Корр как будто почувствовал, что для меня это хуже пытки. Заметил, гад, мою нерешительность.
— Проверка мага — это обязательное требование для подписания лицензии, Нальси, — бесстрастно проговорил он.
Запомнил моё имя…
Как же холодно, демон раздери! Я и без того мёрзла, а тут ощутила всю прелесть ледяного металла собственной задницей. Тонкое льняное платье совсем не защитило меня, а чар на мне не было. Никаких. Без чар я абсолютно беззащитна. Чары — главная сила любого мага-иллюзиониста.
— Сколько тебе лет? — спросил инспектор, подходя всё ближе и ближе и цепко всматриваясь в моё лицо.
— Вы же знаете! — вылетело у меня.
В личном деле написан год моего рождения, крупным шрифтом, прямо под портретом.
— Сколько. Тебе. Лет? — повторил он, склонившись ко мне.
У него было безупречное, жёсткое лицо с выбритыми до синевы щеками и прямым аристократическим носом. Короткие тёмные волосы лежали волосок к волоску. Плотные губы чеканили каждое слово, словно железную деталь.
— Двадцать шесть, господин Корр.
— Место жительства, — продолжил он.
Похожая на голубую сосульку палочка коснулась моих белых волос, прочертила ледяную дорожку от виска до подбородка. Он знал, что на мне нет никаких чар, и знал, что его присутствие и голос действуют не хуже селестина, но всё же учинил мне этот допрос. Зачем?
— Раздеваться не нужно, — остановил меня Корр и засунул селестиновую палочку в нагрудный карман, чтобы освободить руки. Вздёрнул до локтей рукава сюртука.
В его ладонях вспыхнуло белое сияние. Ну что за придурок! Любой нормальный мужик на его месте предпочёл бы осмотреть женщину на предмет татуировок естественным способом — глазами и на ощупь. Чего он от меня добивается, применяя инквизиторскую магию? Хочет, чтобы я потеряла рассудок от страха и начала признаваться во всех своих грехах?
Закусив губу, я старалась не шевелиться, пока инспектор при помощи заклинания обследовал моё тело. Тонкая ткань льняного платья ничуть не мешала проникновению магии. Кожу словно покалывало электрическими искрами. Не больно, но вполне ощутимо в области груди и на внутренней стороне бёдер. Уверена, он искал не только волшебные татуировки. Он чуял подвох, но не мог понять, в чём он заключается. Возможно, рассчитывал, что я чем-нибудь выдам себя.
В свою очередь, я гадала: что заставило его пойти на эту ужасающую должность? На вид Корр не был кабинетной крысой. Я заметила светлые полоски шрамов на его сильных смуглых руках. Боевой маг или борец с потусторонней нечистью, но никак не рядовой инспектор, чьи обязанности состоят в скучнейших проверках и выписке лицензий и разрешений.
Что привело его в Орхилл? Я не слышала, чтобы в нашем городе открывались порталы в иные миры или случались нападения восставших мертвецов. Грабители в тёмных переулках и разбойники в окрестных лесах — да, но ими занимались городская стража и королевская гвардия.
— Убедились? — спросила я, когда Корр закончил осмотр.
— Вполне, — сурово ответил инквизитор.
— Что-то ещё, господин Корр? — Я выдавила из себя нервную улыбку.
— На сегодня всё, — отрезал он.
Метнувшись к столу чёрной молнией, он схватил перо, поставил на лицензии подпись и грохнул сверху гербовую печать. Я не сомневалась, что с точно такой же решимостью он подписывал и указы о казни. И с такой же чёткостью вбивал осиновые колья в грудь вампирам и прочим сумеречным созданиям, которых люди считают своими врагами.
Интересно, а с женщинами он такой же, кхм, резкий?.. Я помотала головой, отгоняя непрошеную мысль. Касание его магии не прошло даром: как любой мистик, я чутко реагировала на чужой дар. Каким бы неприятным ни казался этот человек, я успела почувствовать, как бьётся его сердце и по жилам бежит горячая кровь.
— Я могу идти?
Инспектор Корр вернулся ко мне с бумагой, но не спешил отдавать её. Было видно, что наша встреча не удовлетворила его: он так и не нашёл, за что отправить меня на костёр или для начала просто в тюрьму. Я всё ещё находилась в напряжении, хотя где-то внутри уже готова была торжествовать маленькую победу.
— Разве Арио Росси не предупредил тебя о том, что в Академии новый инспектор?
Я почувствовала, как помимо воли у меня дёрнулась мышца на щеке.
— Не понимаю, о чём вы говорите, ваша честь, — пролепетала я еле слышно. — Я не знаю никакого Арио…
— Вот как? Я почему-то был уверен, что вы знакомы. До встречи, Нальси.
Я схватила заветный документ и стрелой вылетела за дверь, где уже собралась возмущённая толпа магов. «Что там происходит? Почему так долго? Почему вы задержали очередь?» — обрушилось на меня со всех сторон. Преподаватели Академии, городские лекари, зачарователи и маги-телохранители, служащие в домах аристократов, были несказанно взволнованы вестью о новой процедуре получения лицензии. Отвечать на вопросы у меня не было сил. Я просочилась сквозь толкущийся народ и припустила вниз по широкой лестнице.
Остановилась я возле дома тётушки. Прижалась спиной к кирпичной стене и прикрыла глаза. Сердце колотилось так, словно я только что чудом спаслась от отряда конных инквизиторов с собаками. А ведь я всего лишь посетила контору при Академии — место знакомое и привычное. Если бы не новый инспектор!
Говорят, настоящие борцы с нечистью и тёмными магами тайком используют запрещённые заклинания, подавляющие разум. Сейчас я была готова поверить в это: в кабинете меня словно подменили, вернули в прошлое. Я давно забыла, каково быть хрупкой и неуверенной в себе девчонкой, трясущейся под властным взглядом. Когда я была такой в последний раз? На первом курсе Академии, десять лет тому назад.
Нырнув в прохладный полумрак квартиры, я окончательно отдышалась и пришла в себя. Заперла лицензию в ящике комода и спрятала ключ на дне сумочки. Села за маленький туалетный столик, призвала магический огонёк и заглянула в овальное зеркало на резной подставке. Я бы многое отдала за то, чтобы никогда не видеть своего истинного лица, перевоплотиться навсегда и забыть Нальси Фогель как страшный сон.
Но все мои обличия не могли существовать без Нальси, без меня настоящей. Потому что только у меня был магический дар, позволяющий изменять внешность.
— Ты снова выкрутилась, Нальси Фогель, — сказала я своему отражению и усмехнулась. — Зря ты так тряслась. Не пришлось даже раздеваться перед этим злобным инквизитором. Он не пожелал взглянуть на твои невзрачные прелести! Представляешь, как это унизительно для девушки? И когда её заставляют раздеться, и когда наоборот — просят не снимать платье. И то, и другое — позор. Не-е-е-т, ты ничего в этом не смыслишь, ведь ты не знаешь мужчин.
Это чистая правда. Я не встречаюсь с мужчинами в моём настоящем обличии.
Я очнулась в момент, когда Арио опустил меня на кровать. Прохладный шёлк подушки приятно скользнул по щеке. Никогда не привыкну к мгновенным перемещениям. Всякий раз возникает ощущение, будто меня вывернуло наизнанку, а потом обратно. Пытаясь сморгнуть плывущие перед глазами разноцветные круги, я сделала слабую попытку сесть.
— Это всё нервное, — весело сказал доктор, отсчитывая капли зеленоватого эликсира, падающие из флакончика в серебряную ложку.
— Меня сейчас стошнит, — пообещала я, свесившись с кровати.
— Да перестань, ты же крепкая девица, Вики! Открывай-ка рот.
Я послушно разлепила губы и проглотила успокоительное. По горлу стремительно разлилась мятная прохлада, а сердце быстро угомонилось и вернулось на положенное место. Всё хорошо. Лицензия получена, меня ни в чём не подозревают, Гильдия приготовила нам новое поручение. Чего ещё можно желать? Ах да, Нальси отправлена в двухнедельный отпуск. Я могу полмесяца не возвращаться в тётушкину квартиру и не вспоминать о своей «настоящей» жизни.
Внезапно мне стало так хорошо на душе, что я свалилась в подушки и расплакалась от облегчения. Какое счастье, что образ Виктории — это не румяна и тушь, слёзы ему не страшны. Развеять иллюзию может только другой мистик либо инквизитор с селестиновой палочкой. Ни того, ни другого поблизости не наблюдалось.
— Странный эффект от капель, — задумчиво проговорил Арио, глядя на мою истерику.
— Всё нормально, — шмыгая носом и утирая слёзы, сказала я и закинула стройные ножки на колени доктору. — Я готова выслушать задание.
Арио погладил мои колени и потянулся было выше, но одёрнул себя и остановился.
— Сначала поговорим об этом инспекторе. Шеф будет спрашивать о нём всех магов из Гильдии. Никто не может понять, откуда он взялся. Назначение Корра на должность инспектора стало неожиданностью даже для самого губернатора. Инквизицию никогда не интересовал Орхилл, их контора просто присматривала за тем, чтобы ректор Академии не слишком разжирел на взятках, а некроманты не высовывались дальше своих гадальных салонов. Я хочу, чтобы ты рассказала всё, что запомнила!
Я облизнула губы и сложила руки на высокой груди. В роскошных покоях Арио мне уже не хотелось думать об унылом сером кабинете с пыточным креслом, где я пережила столько неприятных минут. Сейчас я была с другом и в полной безопасности и, честно говоря, не отказалась бы от бокала вина и хорошо прожаренного стейка на обед. А потом — как следует выспаться, чтобы с наступлением ночи быть во всеоружии.
— Ну-у-у, — протянула я, разглядывая шикарную люстру на потолке.
— Сосредоточься! — приказал Арио, больно ущипнув меня за ногу.
— Эй, хватит, — дёрнулась я. — На самом деле, кроме холоднющего кресла и чёрных глаз я мало что могу вспомнить. Сначала он листал моё дело, потом принялся прощупывать меня магией, словно надеялся найти что-то запрещённое у меня под нижним бельём.
— Магией? — уточнил доктор, склонив голову. — Какой идиот!
В зелёных глазах собеседника, тем не менее, мелькнули злые искорки. Неужели ревнует? Быть такого не может! У нас с Арио Росси исключительно деловые и дружеские отношения. Мы просто иногда делаем друг другу приятно, вот и всё. Никаких глупых чувств.
— Мне показалось, он рассердился из-за того, что ничего не обнаружил. — Я пожала плечами. — Пообещал спалить меня на костре. Когда-нибудь.
— А ты чего хотела от инквизитора? Сладких пряников на позолоченной тарелке?
— Он не простой инспектор, Арио. — Вздохнув, я окончательно успокоилась и вспомнила шрамы на руках Александра Корра. — У него такие руки… словом, видно, что он ими вовсе не бумагу и перо привык держать. И палочка из селестина. Он владеет ею так, словно каждый день снимает чары с замаскировавшейся нежити.
Доктор нахмурился и фыркнул:
— Ты говоришь таким тоном, будто он понравился тебе!
— Что? Понравился? — Я задохнулась от возмущения. — Ты просил вспомнить подробности, что я и делаю. Это ужасный человек. Безжалостный и жестокий!
— Ладно-ладно, продолжай, Вики. Он ведь не причинил боль нашей бедняжке Нальси? Эта палочка, она какого э-э-э… диаметра? Он исследовал тебя снаружи или изнутри тоже?
Теперь уже я совсем не была настроена шутить.
— Арио, неужели ты не понимаешь, что нам с ним не сладить? Попадёшься — и окажешься в тюрьме, а следом и на костре. Этот человек не станет вести с тобой сладкие беседы за рюмочкой бренди. Он не примет в качестве извинения ни деньги, ни твои волшебные снадобья, ни мои ласки… одним словом, ничего!
— Значит, мы не попадёмся, — решительно ответил он, скинул ботинки и растянулся на покрывале рядом со мной. — Нам нужно украсть Небесный глаз.
— Что ты сказал?
— Небесный глаз. Фамильная ценность рода Ланнеров из Кригенмура. Я навёл справки. — Арио кивнул на прикроватную тумбу, где возвышалась аккуратная стопочка книг в дорогих переплётах. — По легенде, сама святая Селеста подарила этот невообразимой чистоты голубой бриллиант предкам Ланнеров как благословение небес…
Я не слишком любила все эти мифы и сказания давно ушедших дней, поэтому нахмурилась и бесцеремонно перебила Арио.
Я невольно закрыла глаза и ответила на поцелуй, подаваясь вперёд, прижимаясь к груди целителя. Арио никуда не спешил: он прекрасно знал, что получит своё, как до сих пор бывало всегда и во всём.
С лёгким шорохом отбросив в сторону моё платье, доктор провёл пальцами по изысканному кружеву сорочки, прикрывающему мою грудь, и только после этого потянул с плеч кремово-розовые бретельки. Я улыбнулась и плавно выскользнула из тонкого шёлка, оставив в руках Арио и нижнюю часть туалета.
— Ты совершенство, Виктория, — довольно произнёс Арио, любуясь соблазнительными формами.
Я смотрела, как он раздевается, и мечтала о том, чтобы забыться, хотя бы ненадолго выкинуть из головы разговор о задании Гильдии, а ещё лучше — весь сегодняшний день. При мысли об инквизиторе внутри у меня холодело, а всё тело покрывалось мурашками.
А ведь я сейчас была Викторией! Иллюзорным воплощением. Девушкой из высшего света. Красивой, уверенной в себе и знающей толк в удовольствиях. Совершенством, да. Арио прав. С той лишь оговоркой, что это совершенство было сотворено магом-иллюзионистом по имени Нальси Фогель. Обман. Искусный, правдоподобный, но всё-таки обман.
Я вытащила из причёски гребень, украшенный аметистами, и встряхнула гривой великолепных каштановых волос. Мягко вьющиеся локоны наполовину прикрыли нежную грудь.
Мой друг не сводил с меня жадного взгляда. В глубине его изумрудных глаз разгоралось пламя, делающее его похожим на стихийника, на мага огня, скрывающего в крови энергию нестерпимого жара. Прежде я теряла голову от желания уже после пары его поцелуев, а сейчас со мной происходило что-то странное. Я не могла остановить круговорот захлёстывающих меня мыслей, не могла прогнать страх, затаившийся в сердце.
Арио был бессовестно красив: отлично сложенная фигура, чёткий рельеф упругих мышц на золотистом от первого летнего загара теле. Чуть выгоревшие светлые волосы и глаза дикого лесного зверя, высматривающего добычу. Его пациентки теряли голову, даже если он просто выслушивал им пульс или заставлял показать горло. И я забывалась — всегда! До сегодняшнего дня.
Он прижал меня к туго натянутой на матрас простыне и вновь принялся целовать, прислушиваясь к биению моего сердца и лаская горячими руками тело, которое прежде отзывалось на каждое его прикосновение. Но даже идеально состряпанная иллюзия не могла обмануть целителя.
Арио нахмурился, скользнул длинными сильными пальцами по моему животу и спустился ниже, изучая плотно сжатые складочки. Казалось, всё моё напряжение собралось сейчас там, между ног. До такой степени, что хотелось свернуться в комочек под одеялом, укрывшись с головой.
— Это так серьёзно, Вики? — спросил доктор, на мгновение отстранившись. — Злому инспектору Корру удалось так сильно напугать тебя?
— Да, — виновато шепнула я.
Ох, лучше бы он молчал и не упоминал его имени!
— Ну, ну, расслабься. — Два его пальца преодолели сопротивление мышц и протиснулись внутрь, обжигая лоно короткой болезненной вспышкой. — Мы всех одурачим. Верь мне. Или ты сомневаешься?
Я тихо застонала, не в силах понять, чего мне сейчас хочется больше — оттолкнуть его или поддаться. Арио провёл языком по моим губам и заглянул мне в глаза, проникая пальцами ещё глубже, грубовато терзая нежную плоть.
— Отвечай? Ты не хочешь больше иметь со мной дел? Правда? — Он отыскал внутри меня чувствительную точку и послал в неё крохотный заряд магии, заставив меня вздрогнуть всем телом и прикусить губы.
— Я хочу, но мне страшно, — призналась я, выдохнув и уткнувшись в его шею.
— Ладно, поверю тебе на этот раз, — тихо сказал Арио.
Его движения вновь стали нежными, осторожными. Он нарушал нашу негласную договорённость никогда не применять заклинания в постели, но сейчас я была совсем не против лёгкой расслабляющей магии целителя. Доверившись его рукам и губам, я с каждой минутой оказывалась всё дальше от реальности, тугой узел, свернувшийся внизу живота, постепенно распускался.
Страх спрятался куда-то в глубины моего существа, на его место пришло острое, нестерпимое желание. Я с нарастающим нетерпением принимала отнюдь не дружеские ласки Арио и ласкала его в ответ, задыхаясь от возбуждения и не в силах остановиться ни на одно мгновение.
— Вот теперь… теперь я узнаю тебя, Вики… — хрипло прошептал он, стискивая мою талию и одним резким движением вонзаясь в меня идеальным, великолепным членом, о котором, я уверена, могла бы мечтать каждая городская красотка.
Я застонала от восторга, чувствуя, как уверенные мощные движения лишают меня последних остатков разума. Всё дурное забыто, есть только он и я — прекрасный мужчина и красавица Виктория, есть одуряющий водоворот страсти, уносящий нас всё дальше и дальше, есть сводящий с ума аромат его разгорячённого тела и срывающиеся с наших губ вскрики.
— Ещё, ещё… — хватая горячий воздух, требую я, хотя Арио и не думает останавливаться.
Он знает все мои секреты. Каждое его движение, каждый удар внутри попадает в цель, подталкивает меня всё выше и выше к невидимой вершине, откуда я неизменно взлечу… или нет, упаду со стоном наслаждения. Я не боюсь этого головокружительного падения. Я знаю, что надёжные руки друга подхватят меня, чтобы унять сумасшедшую дрожь и мягко опустить в уютные шелка постели.
С того злосчастного дня всё в моей жизни пошло кувырком. Я потеряла покой и нигде, даже в самых надёжных и привычных местах, не могла вернуть себе ускользнувшую уверенность. Мысли о грядущем деле с похищением Небесного глаза у графа Ланнера усугубляли моё и без того нервное состояние. А я-то была счастлива, что так удачно устроилась в тайной Гильдии под крылышком Арио! Но теперь и он всё чаще хмурился, замечая мои душевные терзания.
— Не могу взять в толк, чего ты всё время дёргаешься, Вики? — с недоумением вопросил мой друг, просматривая утреннюю газету.
Я сидела на обтянутой зелёным бархатом банкетке в его приёмной и маленькими глоточками отпивала обжигающий чай из полупрозрачной фарфоровой чашки. Под моими глазами явственно отпечатались тени бессонной ночи, которую я провела в квартире, принадлежащей Виктории.
Да-да, у моего иллюзорного совершенства было даже собственное жильё, благо выправить бумагу на собственность гораздо проще, чем магическую лицензию. Чиновники, в отличие от инквизиторов, с лёгкостью закрывают глаза на происхождение мешочков с золотыми монетами.
— Смотри-ка, наш доблестный инспектор Корр поймал на кладбище двух негодяев, допрашивавших труп о местонахождении спрятанных при жизни сокровищ! — расхохотался Арио. — Осквернителей могил ждёт очистительный костёр Инквизиции. Мы пойдём посмотреть на шоу?
— Костёр в Орхилле? — Я нечаянно расплескала чай.
— А я говорил тебе, что этот перец не станет бросать слова на ветер. Сказано «костёр» — получите!
— Я не понимаю, почему ты веселишься, Арио.
— Видимо, потому, что я не такой идиот, как эти нерадивые любители мертвечины, — с пренебрежением ответил он, перелистнул страницу и присвистнул. — Ну надо же, что придумали! Ходит слух, будто новый инспектор планирует провести проверку знатных домов Орхилла. Думает, среди аристократов могут скрываться незарегистрированные маги. Как он, интересно, это осуществит?
У меня засосало под ложечкой, а кончики пальцев похолодели несмотря на то, что сжимали тёплый фарфор. Если Инквизиция начнёт поголовные проверки, то секрет Виктории будет раскрыт… Я могу изменить внешность, но не спрятать магический дар.
— Ты думаешь, знать не воспротивится такому решению?
— Конечно, воспротивится, — пожал плечами Арио. — Многие аристократы прижили бастардов с симпатичными ведьмочками, кому захочется раскрывать семейные тайны? Думаю, без королевского указа никто не покорится пришлому инспектору, решившему, что он теперь здесь главный.
Что-то мне подсказывало, что Александр Корр привезёт и королевский указ из столицы, если понадобится. Всё, кончилась наша сладкая жизнь. Пора вставать на путь исправления или бежать из города без оглядки. Но Гильдия…
— Нет, ты не можешь выйти из игры, Вики, — тихо сказал мне Арио вечером того же дня.
В изумрудных глазах целителя вздрагивали огоньки зажжённых свечей. Мы ужинали в его гостиной, расположившись на широком диване напротив богато накрытого низкого столика.
— Даже если… — начала было я.
— Даже если ты перестала получать удовольствие, дорогая, — кивнул он, откидываясь на подушки. — Если бы каждый, кто пожелает, мог покинуть тайное общество, оно уже назавтра перестало бы быть тайным, не так ли? Гильдия не прощает предателей, и знаешь, я видел, как они умирают. Ты скорее запросишься на костёр инспектора Корра, чем пожелаешь испробовать на себе гнев старших чинов Гильдии.
— Я не собираюсь никого предавать, — искренне сказала я.
Арио поймал мою руку и переплёл наши пальцы.
— Остановимся на этом, Вики. И давай перейдём к более насущным вопросам.
Я невольно бросила взгляд вниз. Туда, где под туго натянутыми застёжками его брюк явственно ощущался источник горячего напряжения. Доктор прикрыл глаза и усмехнулся.
— Я хотел сказать, что граф Пер Ланнер приезжает через два дня. Но ход твоих мыслей мне тоже очень нравится. Действуй, я уверен, что ты справишься!
Так было даже лучше. Пусть он сосредоточится на собственных ощущениях и перестанет прислушиваться к каждому моему вздоху. Счастье, что лекари не наделены магией разума и не могут проникнуть в мысли других людей. Я потихоньку расстёгивала маленькие пуговки, выпуская на свободу предмет мужской гордости Арио, и жалела о том, что пила яблочный сок вместо игристого вина. После вина мне не думалось бы сейчас о чёрных глазах инквизитора и не представлялось бы, как он застывшим изваянием стоит напротив пылающего костра, на котором корчатся в муках бедные некроманты.
Плавно спустившись вниз и устроившись между ног Арио, я поглаживала кончиками пальцев его и без того возбуждённый член и едва заметно улыбалась. Всё же у доктора был талант переключать моё внимание на сиюминутные, но весьма приятные вещи. Он поймал меня за подбородок и потянул вверх, склонился к моему лицу и жадно слизнул с моих губ крошки сахарной пудры и пряную яблочную свежесть.
— Как же ты прекрасна, Виктория, — прошептал он и запустил руку в волосы на моём затылке.
— Как и ты… — успела выдохнуть я, прежде чем губ коснулась пылающая жаром головка его члена.
Это помогло развлечься, спастись от навязчивых сомнений. Я кружила кончиком языка по сплетённому из напряжения стволу, спускалась вниз по выпуклым рельефам вен, потом снова поднималась к вершине, и да, я больше ни о чём не думала. Арио дышал шумно и прерывисто. Иногда он не выдерживал, стискивал пальцы на моём затылке и, лишая меня возможности пошевелиться, нетерпеливо толкался глубже и глубже, так, что мне едва хватало воздуха и перед глазами вспыхивали искры. После он ослаблял хватку и горячее, сладостное скольжение продолжалось, заполняя мою голову жаром и заставляя судорожно сжимать колени.
Заснула я лишь под утро, когда серо-синяя полоска неба между неплотно задёрнутыми шторами начала бледнеть и окрашиваться в розовый. Прохладный ветерок влетел в открытую форточку, принёс с собой запахи жимолости и липового цвета, омытых росой. Я натянула одеяло на уши и нос: после бессонной ночи меня слегка знобило. И внезапно провалилась в тревожный сон.
— Нальси, Нальси, где ты? — звал меня знакомый мужской голос.
Звал настойчиво и будто даже мягко, как хозяева подзывают потерявшуюся собачонку, но я знала, что всё это обман. Стоит мне высунуться, как меня схватят и потащат на костёр. Я пряталась в узком грязном переулке среди нагромождения старых бочек и гнилых ящиков. Под ногами кишели вспугнутые топотом сотен ног крысы, что-то гнало их прочь из города.
Опираясь на покрытые склизкой плесенью стены, я подобралась к углу дома и выглянула: город был заполнен чёрными клубами дыма, бушевал пожар. Горели не только костры, но и дома, и городская ратуша вместе с центральным парком, и брошенные на дороге экипажи, и телеги, и знакомый ларёк, в котором продавали пончики и леденцы на палочке.
— Я всё равно тебя найду! Ты за всё ответишь! — раздалось совсем рядом.
Ничего нельзя было разглядеть, всё заволакивало горьким туманом.
— Это не я! — закричала я в дымную темноту. — Меня нет. Меня никогда не было!
Горло сдавило удушьем, и я закашлялась. Он набросил на меня удавку или это инквизиторская магия? Чёрная, словно сотканная из сажи, тень с обсидиановыми глазами швырнула в меня заклинание паралича, и я упала навзничь, зная, что сердце остановится прежде, чем я ударюсь головой о брусчатку.
***
Я рывком подскочила на кровати. Сердце не остановилось — напротив, оно билось в бешеном ритме, грозясь разорвать грудную клетку. Ночная рубашка промокла от пота, волосы прилипли ко лбу. Откинув прочь одеяло, я села и сжала дрожащими ледяными пальцами пульсирующие виски. Потом осторожно спустила ноги на пол и отыскала мягкие тапочки. Это всего лишь сон, страшный сон.
Ничего не произошло: я в уютном гнёздышке Виктории, обставленном по последней городской моде. Изящная мебель, выкрашенная в цвет слоновой кости. Расшитый летящими алыми драконами коврик на полу. Букет поздних тюльпанов на столе — крупные, цвета спелой вишни, цветы клонят головки к вазе с заморскими фруктами. В хрустальном кувшине ледяная вода.
Учитель иллюзий предупреждал нас, что на время сна лучше по возможности возвращать себе натуральный облик, но я частенько пренебрегала этим правилом. Мне нравилось быть Викторией — соблазнительной красоткой, перед которой не смог устоять даже Арио Росси, известный целитель, семья которого занимает высокое положение в Орхилле.
И всё же иллюзия вытягивала много сил — не только магических, но и жизненных.
— Ладно, — сказала я сама себе, наполняя стакан водой. Руки тряслись так, что на скатерти расплескалась лужа. — Всё равно здесь никого нет.
Я отпила пару глотков обжигающе холодной жидкости (зачарованный стихийной магией кувшин не давал воде нагреваться) и прошлась по комнате взад и вперёд. Несколько замысловатых пассов вернули мне облик Нальси Фогель.
Иллюзии высшего порядка, натуральные и осязаемые, способные обмануть любого, удерживались сложными магическими ключами. Как и сокровищницы. Как и сундуки. Как и та шкатулка, в которую граф Пер Ланнер кладёт на ночь перстень Небесный глаз.
Тщательно отворачиваясь от зеркала, я прохаживалась по покоям и думала о предстоящем задании. Сегодня вечером мне должны передать приглашение на приём. Неизвестно, чьё имя будет указано в открытке. Возможно, придётся опробовать совсем новый образ, а на подготовку у меня будет не более двух-трёх дней. Нужно будет всё обсудить с Арио — мой наряд, порядок действий и путь отступления на случай провала.
В отличие от доктора, я не могла телепортироваться, у меня не было ни разрешения, ни кристалла, открывающего портал. Телепортацией в нашей стране имели право пользоваться лишь представители власти и целители, все остальные могли только ходить пешком и ездить верхом. Что за заклинание охраняет шкатулку графа? Как всё предусмотреть?
За раздумьями над всеми этими вопросами я незаметно отвлеклась от дурного сна и пришла в себя. Да, жизнь Виктории была временами опасной, но какой же яркой! Волнующие встречи с Арио, посиделки в закрытом клубе «Три совы», поручения Гильдии, требующие максимальной концентрации магических умений, мастерства и ловкости. И награды, несравнимые с жалкими грошами, которые зарабатывала Нальси, маскируя морщины высокородных старух.
— Небесный глаз, хм, — хмыкнула я, прикидывая, куда спрятать кольцо.
В том, что мне удастся им завладеть, я почти не сомневалась. Но этот перстень был непрост.
Миралит подавляет природный дар мага. И я понятия не имею, как он повлияет на иллюзионную внешность, если я к нему прикоснусь. Хорошо, надену перчатки или возьму с собой щипцы, после чего положу похищенное в кожаный кошель. А что если этот материал действует и на расстоянии? Если придётся удирать, то я не сумею открывать двери или прикрываться невидимостью без моего дара. Мне не хватало сведений, и я поняла это только сейчас. Эх, хорошо, что не в ночь приёма, а то иногда я вспоминаю о важной детали в самый последний момент!
Забывшись, я всё-таки посмотрела на своё отражение. Растрёпанная белокурая девушка взглянула на меня светло-голубыми глазами и пожала худыми плечиками. Она словно удивлялась тому, что я скачу по комнате и гадаю, что мне делать, вместо того чтобы пойти в библиотеку и найти как можно больше информации о миралите. Прямо сейчас.
— Ты права, время ещё есть, — прошептала я и взялась за расчёску. — Целый день впереди.
Было немного досадно, что идти надо в истинном обличье, но ничего не поделаешь: пропуск в Академию и читательский билет были выданы на имя Нальси.
***
Величественные залы и коридоры Академии магии были пусты. Приближался праздник летнего солнцестояния, почти все студенты уже сдали экзамены и разъехались по домам. Ступая по чисто выметенной лестнице из белого мрамора, я невольно погрузилась в воспоминания. Когда-то я так же тихо и неуверенно шла в академическую канцелярию, чтобы подать заявление на участие во вступительных испытаниях. Тогда я и подумать не могла о том, что, получив диплом, стану жить двойной жизнью. Магия восхищала меня. Единственное, о чём я мечтала, — изучить и подчинить себе дар, скрытый в моей крови.
Инспектор Корр осторожно сгрузил мои книги на стол во втором ряду, после чего подошёл к конторке библиотекаря и потребовал ключ от закрытого отдела. Я растерялась так, что не успела ни ответить на его приветствие, ни поблагодарить за помощь. Во рту пересохло, от страха заболел живот. Плюхнувшись на деревянную скамейку, я поспешно раскрыла первую попавшуюся книгу и изобразила жуткий интерес — на случай, если Корр обернётся и посмотрит на меня. Но он не обернулся.
Когда инквизитор получил связку тяжёлых ключей и удалился, я шумно выдохнула и уронила голову на руки. Почему Корру удаётся выбивать меня из колеи одним только видом? Я ведь уже прошла процедуру проверки и получила лицензию, никаких нарушений найдено не было, но всё равно трясусь от страха.
«Всё это Нальси, конечно же, — с тоской подумала я. — В её шкуре мне никогда не будет покоя, потому что нет на свете более пугливого и неуверенного в себе существа, чем Нальси Фогель. Удивительно лишь одно: как эта неудачница умудрилась получить диплом мастера иллюзий?»
Буквы разбегались перед глазами, я никак не могла сосредоточиться и едва не забыла, зачем пришла в библиотеку. Миралит. Мне нужно было узнать об этом материале как можно больше. Я разложила книги, заняв ими всю поверхность стола. «Редкие металлы и их получение», «Практическая алхимия для студентов 3-го курса», «Магические свойства сплавов серебра»… С огромным трудом я заставила себя успокоиться и заняться поиском информации.
— Благодарю вас, — снова прозвучал голос инспектора Корра, и я вздрогнула.
Инквизитор вернулся из хранилища, отдал библиотекарю ключи и невозмутимо проследовал мимо меня на последний ряд столов, расположенный у окна. Я успела краем глаза заметить в его руках свитки, перевязанные шёлковыми лентами. Карты или схемы?
Вот проклятье! Я была уверена, что таким важным шишкам, как этот Корр, все нужные материалы из академии доставляют в кабинет. Для чего ему пользоваться читальным залом, как обыкновенному студенту? В этот раз вместо страха меня обуяла злость. Инспектор Корр с тихим шелестом занимался своими делами, но мне чудилось, что он только и делает, что сверлит мою спину чёрным взглядом. Мне нечего страшиться: он не знает ни Викторию, ни другие мои воплощения, никогда с ними не встречался и не смог бы сопоставить мои творения со мной настоящей. Это действительно разные жизни. Даже Арио не разглядел бы сейчас во мне свою страстную подругу: Виктория и Нальси слишком различались.
«Миралит воздействует на способности мага только при непосредственном контакте с кожей», — прочитала я наконец и улыбнулась. Слава всем богам! Надену перчатки — и дело в шляпе. А сейчас нужно поскорее убираться отсюда.
Я торопливо, в три приёма, вернула всю литературу на стеллажи и выскочила вон из библиотеки.
***
В пять часов вечера мы с Арио сидели в городском кафе на берегу большого пруда, пили фруктовые коктейли со льдом и негромко разговаривали о предстоящем деле. Я была счастлива вернуться в образ Виктории и выбросить из головы недавнюю встречу с инспектором.
— Граф приезжает завтра, — сказал доктор и протянул мне конверт с приглашением. — Ты приглашена как Виктория Эллер.
— Отлично, лучшего нельзя было и ожидать! — рассмеялась я от облегчения.
Всё будет замечательно, ведь мне не придётся создавать новую иллюзию и измышлять для неё правдоподобную биографию. Моя Вики — дочь провинциальных аристократов, ветреная бездетная вдовушка, сбежавшая от скуки в Орхилл, пойдёт в ратушу на бал, чтобы похитить Небесный глаз у графа Ланнера. Что может быть лучше?
— Прости, я всё же добавлю каплю яда к твоему веселью, — прищурился Арио. — Корра тоже пригласили.
— Что?! — Я подскочила, едва не выронив бокал.
— Тише ты! — осадил меня доктор, оглядевшись по сторонам. — Губернатор не мог не позвать инспектора Инквизиции. Корр всё же представитель органов правопорядка, стоит выше капитана городской стражи и имеет право появляться где угодно.
— Неужели ты думаешь, будто инспектор пойдёт на бал, чтобы веселиться?
Невозможно было представить этого жёсткого и хмурого человека пьющим игристое вино или танцующим с дамой. Попрётся на торжество, чтобы портить магам настроение, — вот его главная задача! Высматривать и вынюхивать нарушения закона. И наверняка притащит с собой парочку соглядатаев и свой селестиновый жезл. Гад!
— Мы тоже не веселиться туда идём, — подмигнул мне Арио. — Правда, в отличие от этих хмурых, кхм, органов правопорядка, мы умеем совмещать полезное с приятным! Ты уже придумала, как очаруешь графа?
— Я буду действовать по ситуации, как всегда, — вывернулась я.
Ситуации случались разные. Я искренне надеялась, что граф в последнюю минуту не прихватит с собой в поездку жёнушку и кучку отпрысков. В таком случае остаться с ним наедине или пробраться в спальню будет гораздо труднее.
— Говорят, граф нравится женщинам. Смотри, как бы не пришлось пробиваться к нему сквозь толпу конкуренток, — хитро улыбнулся доктор.
— О, я надеялась, что большую часть молодых незамужних дам ты возьмёшь на себя!
Арио расхохотался.
— Разумеется, я буду помогать тебе, Вики. Но сделай милость, будь осторожна. Я хочу получить за этот вечер пять сотен золотых, а не осиновый кол в задницу от негодяя Корра.
В окошках экипажа приветливо мелькали жёлтые фонари. По центральным улицам прогуливались горожане: стайки молодых людей и девушек, степенные пожилые пары с лохматыми собачками, семьи с детьми в сопровождении гувернанток. На площадке у входа в городской парк играли музыканты. Трепетали на лёгком ветру разноцветные флажки, в воздухе плыли ароматы вечерней свежести, нежных цветов и топлёной карамели.
— Праздник для всех, — усмехнулся Арио, брезгливо задёргивая шторку. — Завтра в клинике разберут все эликсиры от похмелья и все таблетки от расстройства кишечника.
— Что ж, зато у аптекаря будет неплохая выручка, — отозвалась я. — Думай о хорошем.
— А ты о чём думаешь, Вики? — склонившись ко мне, спросил он таинственным полушёпотом. Изумрудные глаза сверкнули во тьме экипажа.
— О том, как мы отпразднуем нашу победу, — в тон ему ответила я.
— И всё же ты волнуешься, — заметил доктор и отвёл вуаль с моего лица. — Боишься не справиться?
Я прерывисто вздохнула и покачала головой. В этот момент я так хотела верить ему и думать, будто между нами возможны искренние чувства. Не сделка, не игра, не слепая похоть, а нечто большее, что мы тщательно скрываем друг от друга и от мира. Полумрак и мерное покачивание экипажа настраивали меня на романтический лад. Это было глупо, но иногда я позволяла себе недолгие фантазии о недостижимом.
— Я не подведу тебя, Арио, — серьёзно сказала я.
Он чуть приподнял мой подбородок указательным пальцем и коротко, невесомо коснулся губами моих губ.
— Ты умница, Виктория.
Перед каждым делом я испытывала целую гамму смешанных чувств. Меня волновало ожидание приключения, предвкушение опасности и риска, и в то же время где-то в глубине сердца я ощущала острые уколы совести. Раз за разом я нарушаю закон и не желаю останавливаться. Я — преступница, и я понятия не имею, как далеко заведут меня задания Гильдии. Что если однажды мне придётся переступить черту и не просто добыть сокровище или секретный документ, но и… лишить человека жизни?
При мысли об этом я замирала от ужаса. Нет же, нет. Я нарушительница, но не убийца и никогда не стану ею. А бумажки и безделушки... что ж, таковы правила игры в высшем обществе. Имеешь богатства — будь готов к тому, что кто-нибудь позарится на них. Ведёшь успешный бизнес — не удивляйся, что копии твоих конторских книг окажутся в руках конкурентов.
— Интересно, кто всё-таки заказчик Небесного глаза? — еле слышно пробормотал Арио. — И не связано ли это с прибытием в город инспектора Корра?
— Ты входишь в круг доверия шефа, мог бы и поинтересоваться! — фыркнула я, подтягивая перчатки.
Мы подъезжали к городской ратуше. Я отбросила прочь размышления о правильном и неправильном. Виктория Эллер отправляется на задание, и никакой инквизитор не сумеет испортить ей настроение. Пусть только попробует!
Гостей встречали нарядно одетые слуги с бокалами прохладительных напитков и букетиками свежих цветов для женщин. У входа в зал торжеств образовалось небольшое столпотворение: каждый из прибывших хотел лично поприветствовать и губернатора Сореля, и графа Ланнера, почтившего Орхилл своим визитом. И — ну кто бы сомневался — рядом с управителем города и его гостем чёрным изваянием застыл инспектор Инквизиции.
Ни тени улыбки на лице, ни вежливых наклонов головы. Он словно стоял на страже всей ратуши и следил за тем, как бы в роскошно украшенный зал не проникла нечисть или злобный призыватель демонов. Александр Корр внимательно изучал каждого входящего. Было видно, что инквизитору глубоко плевать на откровенные декольте девушек или золотые нагрудные знаки мужчин, показывающие принадлежность к тому или иному благородному семейству.
Я кокетливо улыбнулась графу и прикрылась букетиком, желая поскорее проскользнуть мимо проклятущего инквизитора. Кожей чувствовала, как в меня впивается пристальный взгляд чёрных глаз. «Смотри-смотри, Корр, — усмехнулась я про себя. — Иллюзия от этого не развеется».
— С оружием нельзя, господин! — окликнули кого-то за моей спиной, и Корр выпустил меня из поля зрения.
— Как всё строго в больших городах! — воскликнул граф Ланнер.
— Безопасность прежде всего, — отозвался губернатор Эрик Сорель. — Я ведь не успел рассказать вам. В Орхилле теперь не только инспектор Корр, но и настоящий боевой отряд Инквизиции. Пятеро лучших охотников из столицы.
— Всего пять? — удивился граф.
— Это много, ваше сиятельство, — оскорбился Сорель.
— А вы что, готовитесь к нашествию армии тьмы? — продолжал иронизировать Ланнер.
— Быть готовыми, знаете ли, никогда не помешает. К чему угодно, уважаемый. Особенно в наше время.
Я уже стояла к встречающим спиной, но отчётливо представила, как у губернатора от возмущения раздулись толстые румяные щёки и взъерошилась короткая борода. Любые замечания касательно управления городом он воспринимал на свой личный счёт. Порой я даже всерьёз переживала: что будет, если он узнает о существовании Золотой Гильдии?
О том, что много лет под самым его носом успешно процветает тайная преступная организация, к услугам которой прибегают аристократы всей страны? Да его же, бедного, удар хватит. К счастью, почти все вопросы решались куда более сообразительными чиновниками, от губернатора требовалось только подписывать вовремя нужные бумаги и выступать на праздниках перед горожанами.
— Прошу меня простить, — сквозь зубы сказал мне инспектор Корр, а после потащил упирающуюся красотку в сторону коридора, ведущего в туалетные комнаты.
— Ты говорил, что уходишь на службу! — Она выкрутилась из его рук и возмущённо топнула ногой.
— Так и есть! — едва ли не прорычал инквизитор.
— Это твоя работа — танцевать на балу? — В голосе девушки послышались нотки обиды.
— Выйдем на улицу и поговорим там, — решительно сказал Корр и подтолкнул её в спину.
Они исчезли за поворотом коридора, и я перевела дух. С одной стороны, я испытала огромное облегчение от того, что жена инспектора (или кто она ему?) своим неожиданным появлением избавила меня от тяжести его общества. С другой — я почувствовала к ней острую жалость. Представить себе не могу, что ей приходится терпеть от него! Корр — настоящий монстр.
Что ждёт эту юную женщину за то, что она ослушалась сурового мужа и явилась в ратушу? Воображение тут же начало рисовать сцены одну ужаснее другой: инквизитор с хлыстом в руках, плачущая жена, ползающая на коленях возле его сапог, размазанные по щекам слёзы, её золотистые волосы, намотанные на крепкий кулак. Треск разрываемой одежды, отчаянные крики, стоны… Я почувствовала силу его пальцев, когда он сжимал мою руку в своей во время танцев. Слабой женщине ни за что не вырваться из стальной хватки Корра.
Стало так дурно, что захотелось немедленно вдохнуть свежего воздуха. У меня ещё было время. Мне нужно очаровать графа и уйти с ним в его покои, а это удобнее всего провернуть тогда, когда гость обсудит с губернатором все насущные вопросы и как следует налижется вина.
— Неожиданный поворот. — Догнав меня, Арио покачал головой. — Кто бы мог подумать.
Мы сошли по ступенькам крыльца и свернули направо. Тенистая аллея вела к большому фонтану. Доктор коснулся моего запястья, и мне сразу стало легче. Целительная магия проникала в меня сквозь тонкую ткань перчаток, успокаивала бешено стучащее сердце, выравнивала дыхание.
— Хорошо, если он ушёл насовсем. — Я выудила из сумочки веер и принялась яростно обмахивать им лицо.
Иллюзия скрывала истинный облик, но я-то знала, что мои щёки покрыты сейчас безобразными красными пятнами, а на лбу выступила испарина.
— Ты узнала что-нибудь полезное? — поинтересовался Арио.
— Ничего. — Я тряхнула волосами. — Говорит, он и его отряд здесь, чтобы мы спали спокойно, вот и всё. Понятия не имею, что за этим скрывается. Ты ведь не думал, что Корр выболтает все тайны Инквизиции первой встречной дамочке?
— Я не подозревал, что у него, кхм, кто-то есть… — задумчиво проговорил доктор.
— Мы и про отряд ничего не знали. Инспектор Корр! Разве он похож на бумажную крысу, выписывающую лицензии?
— Танцуя с ним, ты не ощутила ничего необычного?
— Да и нет. Не знаю. Дар инквизиторов отличается, они изменяют его при обучении.
Я вздохнула. Пульс приходил в норму. И чего я постоянно себя накручиваю? Ещё ничего страшного не произошло: мне всего лишь пришлось потанцевать с новым инспектором. Сущая ерунда, в моей карьере иллюзиониста бывали случаи и похуже. Как-то раз мне довелось морочить голову одному чиновнику, уговаривая его сотрудничать с Золотой Гильдией. Кто бы мог подумать, что он окажется главой наших конкурентов?! Только чудо помогло мне унести ноги от подосланных им убийц, а на левом боку остался шрам от отравленного кинжала. Впрочем, шрам достался Нальси: тело Виктории всегда выглядело безукоризненно гладким.
— Шеф поручил собирать информацию о Корре. Всё. Даже незначительные крохи.
Что ж, по крайней мере у меня была связь с Арио и его таинственным покровителем. Я могла надеяться на то, что если однажды мне не повезёт и я окажусь в тюремных застенках, то за мной пошлют одного из взломщиков Гильдии. Ведь не бросят же меня, их верную добытчицу сокровищ, умирать под пытками злобного инквизитора?
***
Вечер незаметно перетёк в дымчато-розовую летнюю ночь. Погода стояла тёплая и ясная, но ближе к полуночи небо затянулось полупрозрачными облачками, в разрывах которых виднелся изящный лунный серп и крохотные светлые звёзды.
Я танцевала с графом Ланнером уже третий танец подряд. Тонкие и неразличимые для обычных людей паутинки моих чар окутывали его с головы до ног. Он горячо сжимал мою талию и не сводил глаз с блестящих малиново-розовых губ.
— Виктория, — шептал он мне на ухо, касаясь щекой щеки. — Что вы делаете этой ночью?
— Всё что угодно, — еле слышно ответила я, водя пальчиками по его спине.
Кто из присутствующих в зале мог бы разглядеть, что на самом деле я выписываю на сюртуке графа одной мне известные формулы очарования? Никто.
Четверть часа спустя я сидела на коленях Ланнера в отведённых ему гостевых покоях, а мои перчатки и накидка небрежно валялись у ножки огромной кровати.
— Как вкусно ты пахнешь! — задыхался граф, скользя губами по моей шее и от нетерпения прикусывая нежную кожу.
Его руки были заняты шнуровкой на груди. Он торопился и путался в ленточках, поэтому мне пришлось незаметно ему помочь. Я дрожала от напряжения. Небесный глаз всё ещё был на пальце Пера Ланнера, и не было похоже, что он собирается снимать его сейчас.
Лицо молодого слуги озарила зелёная вспышка. Он вздрогнул, покачнулся, но всё же устоял на ногах. Его губы всё ещё повторяли последнее сказанное вслух слово, «ведьма», но уже беззвучно. Я взяла его за воротник рубашки и заглянула в лицо: глаза графского прислужника стали похожи на затуманенные стекляшки.
— Иди к своему хозяину. Раздели с ним веселье, — отчётливо прошептала я.
— Веселье, — повторил он и направился в сторону кровати, попутно расстёгивая на себе одежду.
Представляю, что будет, когда околдованный граф придёт в себя и обнаружит рядом с собой раздетого слугу! Мальчишка наверняка через пару минут потеряет сознание. Одно дело медленно и аккуратно сплетать иллюзионные сети, и совсем другое — ударить концентрированной магией прямо в мозг. Я выдохнула, спрятала Небесный глаз в сумочку и отступила к двери.
На мою удачу, в холле никого не оказалось. Комнаты для гостей губернатора располагались в отдельном флигеле на третьем этаже, а стражники ратуши наверняка отсиживались в дежурке на первом, играя в кости и попивая самогон. Я без приключений добралась до тёмной служебной лестницы и, подобрав полы платья, побежала вниз по узким и крутым ступеням. Разряженные магические светильники в пыльных колбах освещали стены мертвенно-голубым светом. Арио сказал, что будет ждать меня в своём доме, но из ратуши я должна была ускользнуть незамеченной и в одиночку.
Оставался последний лестничный пролёт, когда я увидела внизу двигающиеся отсветы рыжего пламени и услышала звуки осторожных шагов. Кто-то поднимался наверх с факелом в руке. Стражник! Я метнулась в угол площадки. Возвращаться было опасно: если граф пришёл в себя, то он мог поднять переполох из-за пропавшего кольца уже сейчас.
Сил на заклинания совсем не было, руки и ноги дрожали от слабости. Оставалось последнее: на дне сумочки было припрятано зелье исчезновения, которое позволит мне стать невидимой ровно на двадцать пять секунд. Время, достаточное для того, чтоб разминуться со стражником и выбраться на улицу. Но у зелья, помимо невероятно гадостного вкуса, был и отвратительный побочный эффект. Оно возвращало истинный облик.
Я выхватила из сумки прохладный флакончик, зубами выдернула пробку. Шаги приближались, спрятаться было негде. Делать нечего, я проглотила зелье и растворилась в воздухе. Один, два, три… Стражник добрался до верхней ступеньки и принюхался. Он был совсем рядом и, скорее всего, недоумевал, откуда на чёрной лестнице взялся аромат жасмина. «Ну же, проходи быстрее», — взмолилась я про себя. Двенадцать, тринадцать…
Бдительный охранник поднял факел повыше, освещая тёмные углы площадки. Сделал ещё шаг. Ура! Я проскользнула под его локтем, едва не коснувшись затянутого в кожаную броню бедра, и помчалась к выходу из флигеля. Выбраться в городские переулки из ночного сада не составило труда, вот только теперь образовалась новая проблема: я не могла явиться к Арио прямо сейчас. Иллюзия была уничтожена зельем исчезновения, и сейчас по тёмной улочке бежала, увы, не прекрасная Виктория Эллер.
— Ну ладно, — сказала я себе, добравшись до студенческого квартала. — Пусть Арио думает, что я развлекаюсь с графом Ланнером.
У меня был только один выход — переночевать в квартире тётушки, чтобы восстановиться. Энергия моего дара была истощена. Чтобы вернуть Викторию, требовалось много сил.
Задёрнув шторы и задвинув засов, я достала Небесный глаз и долго рассматривала его при огоньке свечи. Бриллиант по-прежнему был идеально чист и сверкал отполированными гранями, но свечение изнутри исчезло. Что бы это значило? На миралит невозможно наложить никакие чары. Я подозревала, что предки Ланнера именно по этой причине оправили перстень в металл инквизиторов. Миралит подавляет дар магов, поэтому никакие волшебные эффекты на нём не держатся. И проклятия — тоже.
Поколебавшись, я надела перстень на указательный палец и прислушалась к дару. Внутри меня моментально стало пусто, словно кто-то задул огонёк. Я повела рукой, пытаясь призвать крохотную искру, но магия больше не подчинялась мне. Зато бриллиант засветился на мне точно так же, как и на пальце графа.
Выходит, Ланнер скрывал магический дар? От кого и почему — я не знала, но мне стало не по себе. Я обокрала мага, который не желал обнаруживать себя. Возможно, теперь его найдёт Инквизиция или другие его враги… И чем же я лучше Корра с его кострами?
Я тщательно завернула перстень в платок и убрала его в сумку. Из зеркала на меня взглянула голубоглазая и бледная как смерть Нальси Фогель. Ненавижу это лицо!
— Это задание Гильдии, за которое мне заплатят, — объяснила я отражению, но на душе всё равно было отвратно.
Виктория никогда не терзалась угрызениями совести! Я схватила зеркало и со злостью швырнула его на пол. Осколки разлетелись по всей комнате. Потушив свечу, я забралась под одеяло прямо в платье, свернулась в клубочек и плакала до тех пор, пока не заснула от бессилия.
***
— Ты заставила меня волноваться! — с лёгким укором в голосе сказал Арио, поглаживая меня по спине. — Я не спал всю ночь. Думал, что ты попалась.
Обманщик! Стоило мне появиться на пороге и объявить об успехе, доктор схватил меня в охапку и сразу потащил в кровать. На человека, измученного тревогой и бессонницей, он ничуть не походил.
— Что бы ты сделал, если бы меня поймали? — Я приподняла голову с его плеча и заглянула ему в лицо.
Арио был доволен, как нализавшийся сметаны кот. Перстень сверкал на тумбочке возле постели, которую мы на радостях разворошили так, что она стала похожа на поле боя.
В вечернем клубе «Три совы» было довольно людно. Лорды и леди за столиками пили дорогое вино, ели изысканные блюда и заморские деликатесы, потягивали ароматные трубки с табаком. Играла приглушённая музыка — мягким, ненавязчивым фоном, чтобы создавать уют и не мешать разговорам. На посетителях сверкали драгоценности, и с порога становилось ясно, что это заведение не предназначено для случайных гостей Орхилла или путешественников.
— Рад приветствовать вас, доктор Росси, леди Виктория, — раскланялся управляющий. — Вас уже ожидают в зелёной комнате.
Приватная комната, отгороженная от общего зала плотной гардиной, как нельзя лучше подходила для встречи с важным заказчиком. Пока мы шли между столиками, я пыталась предугадать, что меня ждёт на этот раз. Подделка завещания с магической печатью? Взлом замка на двери в семейную усыпальницу? Или понадобится очаровать чиновника, не желающего сотрудничать с Гильдией?
За занавесью обнаружились двое: невысокий весьма упитанный господин средних лет, нервно промокающий лысину носовым платком, и очаровательная девушка лет восемнадцати, которая сидела на краешке дивана, сцепив руки. Арио представил нас, после чего мы разместились в полукруглых креслах вокруг стола.
— Мы вас очень внимательно слушаем, — сказал Арио, наполняя бокалы льдом и заливая его апельсиновым соком.
Девица украдкой разглядывала меня из-под роскошных ресниц, но головы при этом не поднимала. Её щёки были пунцовыми от волнения. Крупные тёмные кудри обрамляли миловидное личико. Губы, которые она беспрестанно прикусывала, были яркими, как спелые ягодки. Всё натуральное, ни следа косметики или волшебства.
— Дело, значит, вот какое, — начал пухлый господин. — Моё имя Теодор Валлон, я владею клочком земли в Сторланде, что к западу от Кригенмура. Нинетт, моя единственная дочь, через три недели должна выйти замуж за наследника Сторланда, но, как бы это поточнее сказать… Свадьба может обернуться большими неприятностями для обеих семей.
— Какого рода неприятностями? — поинтересовался Арио. — Ваши дома враждуют?
— О нет, упаси боже! Мы с супругой весьма дружны с родителями жениха. Знакомы много лет, трижды в год ездим в гости к ним в имение, а иногда и они к нам. И наши дети, можно сказать, выросли вместе. Обменивались письмами и подарками.
Господин Валлон приложился к бокалу с ледяным соком и залпом осушил его до дна. Пот градом катился по его лбу и вискам, хотя в помещении было нежарко. Клуб «Три Совы» располагался на тенистой стороне улицы, поэтому даже летом за его стенами царила приятная прохлада.
— Скажите прямо, — отчаянно глядя то на Арио, то на меня, спросил он. — Это дело, оно точно конфиденциальное? Поймите меня правильно. Речь идёт не только о репутации нашей семьи, но и о жизни Нинетт!
— Абсолютно, — спокойно ответил доктор Росси.
Он протянул руку через стол и коснулся нервно стиснутого кулака взволнованного лорда. Несколько капель целительной магии — и вот дыхание клиента уже пришло в норму, губы перестали вздрагивать, а лицо приобрело осмысленное выражение.
— Мы работаем по договору, который подписываем кровью, — уточнил Арио.
— Не надо крови, прошу вас, господин! Достаточно гарантии того, что о нашем замысле не узнает никто, кроме присутствующих здесь.
— Даю вам гарантию.
Валлон покивал, собираясь с духом.
— Можно я скажу, папа? — пискнула Нинетт.
— Нет, милая, сначала я должен объяснить господам, что от них требуется. Потом, если они согласятся, ты расскажешь подробности. Так вот. По соседству с нами живёт один негодяй. Поначалу он просто заглядывался на нашу дочь, а теперь грозится расстроить свадьбу и даже… расправиться с женихом и невестой! Проходу не даёт нашей Нинетт. Мне пришлось нанять дополнительную охрану, чтобы этот разбойник не посмел больше проникнуть к нам во двор.
Нинетт не выдержала. Она задрожала, а по её щекам покатились крупные слезинки.
— У него огромный кинжал, и он грозится убить меня, — всхлипнула она.
— Ну-ну, этого мы уж точно не допустим! — одёрнул её отец.
— Я правильно понимаю, что этот негодяй не в ладах с законом? — спросил Арио.
Господин Валлон возмущённо фыркнул в платок.
— Пока он не перешёл черту, только выкрикивает угрозы и проклятия, но кто знает, чем всё может обернуться? Разве благородный человек, даже будучи безнадёжно влюблён, станет так досаждать девушке, которая помолвлена с другим?
— Чего же вы хотите? — спросил Арио. — Если вам нужен кто-то, чтобы… устранить этого разбойника, то это не наша с Викторией специализация. Но я могу вас направить по надёжному адресу.
— Устранить?! — испугался Валлон. — Нет-нет. Мы хотим, чтобы ваша э-э-э… волшебница заменила Нинетт на свадьбе. На всякий случай. Отменить торжество уже нельзя, приглашения разосланы во все концы Сторландского графства.
Доктор Росси незаметно коснулся под столом моего колена. Я улыбнулась. Господин перевёл дыхание и вперился в меня умоляющим взглядом.
— Говорят, вы можете скопировать образ любого человека так, что родная мать не отличит. Это правда? Вы поможете нам?
— Не проще ли хотя бы на время засадить негодяя за решётку и спокойно сыграть свадьбу? — спросил Арио.
Кошелёк с золотыми монетами чуть подрагивал в её вытянутой руке. Я не притронулась к нему, но и оскорблённое достоинство изображать не стала. Вряд ли девчонка хотела меня обидеть, совсем наоборот: в её широко распахнутых глазах плескалось нескрываемое отчаяние. Мне было её жалко, хотя я пока и не знала, что прячется за её попыткой подкупить меня без ведома отца.
— Нинетт, убери деньги. — Я мягко отвела её руку. — Мы можем просто поговорить для начала.
— Какой толк в разговорах, если всё уже решено. Свадьбу не отменят! — воскликнула она.
— Я могу научить тебя, как вести себя в первую ночь, чтобы муж не заподозрил, что ты уже не девственница.
— Мне нужно, чтобы вы меня заменили, — упрямо повторила Нинетт.
Я угадала. Выходит, всё дело в невинности, потерянной с «негодяем и разбойником»? Маленький факт, о котором не подозревает господин Валлон.
— Даже если я сделаю это, будут другие ночи…
— Неважно. Я прошу вас только о первой. И готова отдать вам за неё все мои сбережения и даже больше, если вы пообещаете, что об этом никто не узнает. Никто и никогда.
Свет уличных фонарей остался далеко позади. Здесь, вдоль дорожки, по обе стороны усаженной цветущими акациями и поздней сиренью, еле теплились маленькие огоньки. Студенты Академии заполняли их волшебным веществом, которое днём поглощало солнечные лучи, а ночью излучало мягкий зеленоватый свет.
Некоторое время мы молчали. Нинетт шла рядом со мной, спрятав руки в карманы юбки, и каждые несколько мгновений бросала на меня выжидающие взгляды в надежде получить ответ.
— Расскажи мне всё с самого начала, — вымолвила я наконец.
— Для чего?
— Чтобы играть твою роль, я должна знать, как ты живёшь и чем ты дышишь.
— Думаете, это легко? Вот так взять и открыться незнакомке. Вы плохо знаете людей из Сторланда.
— Плохо, — согласилась я. — Мне не приходилось бывать в тех краях.
— Это огромное болото. По весне вода разливается так, что все дороги между поселениями превращаются в топкую грязь — ни пройти ни проехать. Мы сидим в своих поместьях и деревнях, понятия не имея о том, что происходит в большом мире. Да и большому миру на нас наплевать.
Нинетт тряхнула головой и грустно улыбнулась своим мыслям.
— Ты редко бываешь в городе? — спросила я.
— В третий раз в жизни, — призналась она. — Мне восемнадцать, а я до сих пор не пробовала мороженого.
— Это легко исправить, сейчас мы пойдём и купим его! — Я потрепала её по плечу.
— Виктория, ты намного старше меня, да?
Меня нисколько не удивило, что девушка так быстро перешла на «ты». Теперь я была уверена, что она решится поведать мне свою историю. Сколько бы она ни твердила о замкнутости болотных жителей. Похоже, там, где она жила, у неё не было подруг, а бегать с деревенскими девчонками, скорее всего, запрещали родители.
— Мне двадцать шесть, — просто ответила я.
— У тебя есть муж и дети?
— Нет.
— Почему?
— Потому что я не хочу этого.
Нинетт нахмурилась.
— И родители ни разу не пытались найти тебе выгодного жениха? — Она даже остановилась, словно ей было трудно переварить эту простую информацию.
— Они давно умерли, Нинетт, — пожала плечами я. — Я осталась одна.
— А этот красивый господин… доктор Росси, кажется. Он…
— Мой друг, — подсказала я. — С моей работой мне было бы непросто заниматься домом и детьми.
— Но чем дальше, тем сложнее. Мама всё время это повторяет. В тридцать лет уже могут появиться морщины. Ни один мужчина не возьмёт замуж старуху с седыми волосами и несвежим лицом.
— Поэтому ты согласилась выйти за сына лорда Сторланда? — прямо спросила я.
Мы вышли на перекрёсток, посредине которого бил увитый плющом фонтанчик. Напротив него располагалась деревянная скамейка, над ней нависали ветви разросшегося кустарника. Нинетт выдохнула и жестом пригласила меня сесть. Я видела, что она решилась на откровение.
— Я расскажу с начала, Виктория. Тот негодяй, о котором всё время твердит мой отец, — сын барона Хейга. Его зовут Ян. Их поместье всего в полумиле от нас, и до этого года граница между землями была условной… До ручья — наша земля, за ручьём — соседей. Год назад Ян вернулся домой из столичной гимназии, куда его отослали в возрасте десяти лет. Ему исполнилось семнадцать. Мы стали встречаться.
На щеках девушки снова проступила краска.
— Твой отец не был против? — удивилась я.
— Нет, не подумай ничего такого. Мы прогуливались по роще, катались на лошадях по окрестностям. Он приходил к нам в гости, а я — к нему. Пили чай с плюшками и вместе читали книги. Его матушка относилась ко мне со всей добротой, как и лорд Хейг. До помолвки мы даже не решились поцеловаться, вот только помолвки не случилось… — Она быстро заморгала, отгоняя слёзы.
— Почему? — Я осторожно погладила её по спине.
— Ты уверен? — на всякий случай спросила я.
Чёрт возьми! Дело приобретало серьёзный оборот. Я лихорадочно перебирала в голове подробности нашего с Нинетт разговора: её интонации, жесты, вздохи. Она выглядела как отчаянная девица, которая мечтает урвать у судьбы несколько последних часов с любимым, прежде чем её выдадут замуж по расчёту.
— Конечно, уверен! — нахмурился Арио. — Неужели ты считаешь, что я зря просиживал штаны на факультете целительства в Академии?
Не зря, это точно. Он талантливый доктор, и уж такую очевидную для магического лекаря вещь, как два источника жизненной силы вместо одного, различить в состоянии.
— Похоже, Нинетт ещё не подозревает о своём интересном положении, — тихо сказала я.
— Придётся тебе сказать ей!
— Ты прав, она должна знать. Может быть, это поможет ей принять верное решение…
Арио сурово глядел в свою тарелку. Осложнений с клиентами он не любил. Я уверена, что будь мой доктор в курсе всех подводных камней, он сразу дал бы барону Валлону от ворот поворот.
— О чём ты, Вики? Какое решение?
Я замялась: не хотелось пока выдавать всех подробностей.
— Ну, ты ведь понимаешь, что Нинетт беременна не от будущего жениха?
— Разумеется. И будь свадьба завтра, я бы сказал, что у юной обманщицы всё может сложиться удачно. Вот только торжество через три недели. Прибавь к ним тот месяц, что она носит ребёнка, и получишь грандиозный скандал в семьях наследника Сторланда и барона Теодора Валлона. А наш заказчик весьма щепетильно относится к скандалам в своём уютном болоте. И платит нам за то, чтобы избежать проблем, а не создать новые.
Чиркнув вилкой, я переместила разложенные на блюде ломтики копчёной рыбы и глубоко задумалась. Аппетит пропал. Ещё с утра всё было так хорошо, я предвкушала отдых от дел, походы по магазинам и лавкам и жаркие вечера в объятиях Арио. И вот это новое задание, от которого в душе зародился противный червячок сомнения.
— Целый месяц! Арио, разве она не должна была догадаться?
— О боги, Вики, это же Сторландские болота! Или ты, может, думаешь, что девушки из глубинки каждый день сверяются с лунным календарём?
Я покачала головой.
— Обычно матери рассказывают дочерям о таких вещах, не суть важно, где они живут. Матери, старшие сёстры или подруги. Похоже, у нашей подопечной нет никого, кому можно довериться. Что ж, придётся мне поговорить с ней завтра. Боюсь, Нинетт будет в шоке.
— Не только поговорить, но и привести её в клинику. — Доктор бросил на меня сердитый взгляд. — Не давай ей времени на глупые сантименты.
— Ты о чём?
— Придётся избавить её от этой, кхм, неожиданности. Хотя это и не входит в стоимость наших услуг, но ничего, я включу в счёт Валлона непредвиденные расходы. Эликсиры нынче дороги, знаешь ли.
Арио рассуждал о ребёнке Нинетт как о неудачно вскочившем перед свадьбой прыщике на носу. Нет, я давно привыкла к его циничности и бесцеремонности, но в этот раз что-то было не так. Впрочем, всё было не так с тех пор, как в нашем городе объявился новый инспектор Инквизиции. Я уже понимала, что работать как раньше, без оглядки, не получится. Пронизывающий до костей чёрный взгляд Александра Корра преследовал меня и днём, и ночью. Не то чтобы я постоянно думала о нём, нет, я словно продолжала ощущать его на себе. Даже когда Корра рядом не было.
— Что если Нинетт не захочет убивать дитя? — прошептала я, опустив ресницы.
— Объясни ей, чем она рискует. Пригрози, что расскажешь отцу. Ты женщина, Вики, найди правильные слова! Или ты хочешь, чтобы я уговаривал негодницу явиться ко мне в кабинет? Нет уж, эта часть задания — твоя.
Меня возмутил его тон, и я со звоном оттолкнула тарелку.
— Подменять невесту на свадьбе тоже моя часть, а ты чем займёшься, доктор Росси?! Подменишь жениха?
Арио откинулся на спинку кресла и рассмеялся.
— Обожаю, когда ты вспыхиваешь! А я обеспечу нам телепорт с места преступ… э-э-э, работы, когда мы сыграем нашу роль в торжестве. Не забывай, что я всё-таки твой работодатель, Виктория. Без меня ты загнёшься со скуки.
— Это точно, — фыркнула я.
Ребёнок. Этот крохотный факт не выходил теперь у меня из головы. Ночью я ворочалась в постели и всё силилась представить себе, каково это — ощутить в себе новую жизнь. И не просто жизнь, а плод первой любви, которую не суждено пронести через годы. Которую Нинетт придётся забыть, чтобы не терзать душу и сердце. Разве сможет она вычеркнуть из памяти дни, проведённые с любимым? И завтрашний день, когда я сообщу ей о малыше и о том, что нужно с ним сделать.
Арио, разумеется, прав с точки зрения логики. Молодой граф Сторланда не заслуживает обмана. Но мы… Нинетт и я… всё равно ведь обманем его, обведём вокруг пальца. Я буду изображать невинную деву, ронять слёзы и сжимать коленки в то время, когда настоящая невеста будет предаваться утехам с любовником. В последний раз, ага. А если бы Ян услышал о ребёнке, что бы он сделал?..
***
— Как у тебя здесь очаровательно! — восхищалась Нинетт квартирой Виктории.
Мы встретились для того, чтобы я научилась точно копировать мою заказчицу. Она уже немного пришла в себя после вчерашнего и радостно порхала по покоям, разглядывая картины на стенах, диковинный ковёр с изображением драконов на полу и резные статуэтки на комоде. Меньше всего мне хотелось сейчас делать ей больно. Нинетт сама была ещё ребёнком — восторженной девочкой из глубинки, которую по-настоящему удивляла привычная мне городская жизнь.
Самое смешное — я потом действительно вырезала из газеты заметку и забрала её домой, в скромную квартирку Нальси в студенческом районе.
Время отпуска пролетело незаметно. За подготовкой к фальшивой свадьбе и репетициями с Нинетт прошло больше недели. Моя подопечная так и не приняла решения. Там, где мне виделось множество вариантов, она упиралась в непреодолимые препятствия и мотала головой.
Улизнуть от отца в большом городе — нет. Написать письмо Яну и договориться о встрече в условленном месте — нет. Скрыться за иллюзорным образом и пожить пока у меня — нет. Что и говорить, девчонка наворотила дел, но сама оказалась совершенно не готова к самостоятельной жизни. Мне казалось, что она так и будет сидеть, сцепив руки на коленях, кусать губы и ждать, когда проблема рассосётся сама собой, а «проблема» между тем будет становиться больше день ото дня. Барон Теодор Валлон, отец Нинетт, напротив, был настроен решительно, а все волнения дочери списывал на предстоящее мероприятие. Ну и, конечно, на соседского разбойника, который грозился испортить праздник.
Мы распрощались в один из хмурых дождливых дней с уговором встретиться в Сторланде за сутки до свадьбы. Я смотрела вслед удаляющемуся экипажу и думала, что избежать предстоящего цирка мне никак не удастся. Нинетт не осмелится противостоять родителям и выйдет замуж за молодого графа. Точнее, я сыграю роль в необходимой церемонии и изображу невинную деву в первую ночь. А потом…
— Что будет потом, тебя волновать не должно! — отрезал Арио.
Мне бы его способность немедленно выкидывать из головы ненужную информацию! Доктор превосходно умел отделять работу от личной жизни. Я не видела, чтобы он подолгу размышлял о своих пациентах вне стен клиники.
— Мы исполняем заказы наших клиентов, — объяснял он мне, словно нерадивой ученице. — Материнская забота и пожизненное беспокойство о судьбах заказчиков не оговорены в контракте. И не оплачиваются. Ты и без того слишком добра к этой девице! Вы едва не испортили её папаше всю затею с графским сыночком. Хорошо, что она оказалась домашним цыплёнком и не улизнула у нас из-под носа. Барон обещал мне, что запрёт её до свадьбы. И выставит охрану.
Всё-таки запрёт. Нинетт не сбежать. Я тяжело вздохнула.
— Послушай, Вики, не принимай это близко к сердцу! — воскликнул Арио. — Если ты станешь переживать о каждом клиенте, то через год от тебя ничего не останется. Просто сгоришь. Я видел такое у моих коллег-целителей, они слишком беспокоились о пациентах, отдавали больше энергии, чем позволял их потенциал. Ты же не хочешь состариться раньше времени?
«Какая разница», — подумала я. Я мастер иллюзий, могу до самой смерти прикидываться молоденькой девушкой. Ну или до тех пор, пока меня носят ноги. А моя настоящая внешность никому не интересна.
— Ты прав, но… Я всё время продолжаю думать и о графе Ланнере, у которого мы украли перстень, и о Нинетт.
— Раньше за Викторией не водилось подобной впечатлительности, — фыркнул доктор. — Похоже, ты стала хуже контролировать свою иллюзию. Если так пойдёт и дальше, ты начнёшь ошибаться на заданиях. И попадёшься!
Мне некстати вспомнилась булавка с зелёным камешком, подаренная продавцом сумочек. Нужно было быть последней дурой, чтобы нацепить её на приём, да ещё и обронить в ратуше. Как меня до сих не выгнали из Гильдии? Я ведь уже начала ошибаться. Впрочем (и от этого особенно заныло сердце), Ланнер покинул Орхилл на следующий день, и я так и не узнала, почему он скрывал свой магический дар. Вот как не думать об этих «пациентах»?..
— Да, мне бы не помешало принять зелье хладнокровия. Есть такое?
— Есть, — хохотнул Арио. — Кровь станет холодной, но и всё остальное тоже. А поскольку я люблю горячих девушек, ты его не получишь!
Я забралась к нему на колени, обняла за шею, но спокойнее мне не стало. Да, доктор был уверен в себе и, пожалуй, по-своему беспокоился за Викторию, вот только я всё равно чувствовала себя уязвимой рядом с ним. Случись что — окажется ли Арио поблизости, защитит ли меня от опасности или преследования? А если попадусь — придёт ли меня спасти? Должен! Он ведь может открывать порталы…
— Пришла пора вернуться в унылую жизнь Нальси? — спросил доктор, наблюдая, как я собираюсь.
Мне было жаль покидать светлую и красивую квартиру Виктории. Теперь я буду появляться здесь не так часто, а ночевать придётся в доме тётушки. Жить тихой жизнью одинокой волшебницы, поддерживая иллюзию её существования. Выходило, что так, а не наоборот. В образе Вики я жила и дышала полной грудью, в теле Нальси влачила тягостное существование. И всё ради того, чтобы раз в году ставить подпись инспектора и штамп в лицензии. Как же всё это нелепо!
— Ничего, зато у Нальси в клиентках очень разговорчивые старушки. Я буду в курсе всех городских новостей.
— Навещай меня иногда, Вики, — усмехнулся Арио. — Иначе я заскучаю и начну искать утешения у других красавиц.
— Тогда и я найду себе новое развлечение, — коварно улыбнулась я.
— Оно у тебя уже есть!
Да уж, от внимания доктора не ускользнула эта злополучная заметка с объявлением о казни ведьмы. Завтра на главной площади Орхилла… Я скомкала газету и зашвырнула в мусорное ведро, но после ухода друга расправила её и забрала с собой.
***
Тогда я ещё не знала, что пойду смотреть на казнь.