Эдинбург 1837 год.
-Мисс Анна! Мисс Анна!
Молодая служанка приоткрыла дверь в гостиную дочери герцога Атолла, - эта женщина... Она пришла!
Анна подскочила, уронив книгу, которую читала.
-Ждёт? - тихо спросила она, расправляя складки нежно-голубого платья в белую полоску.
-Да, как вы и приказали, в домике не озере в дальнем конце парка.
Анна схватила шаль.
-Если папенька узнает...
-Мы будем осторожны, мисс.
Сказать няне, что ушла гулять, делать вид, что никуда не спешит, идти тихо и размеренно, держа Фанни за собой, хотя ей безумно хотелось поболтать с ней, ступать правильно, чтобы даже из окна отец не угадал, что её что-то волнует... Анна справилась с этим, но как только аллея увела её в глушь, она свернула с неё и бросилась бежать со всех ног. Фанни еле поспевала за ней, боясь потерять свою госпожу из виду. Только и мелькало среди листвы светло-голубое платье.
Вот и беседка. Анна остановилась, запыхавшись. Ей стало страшно, и сердце замерло. Она никогда ещё не обращалась к духам. Она никогда не вызывала мертвых. И даже не гадала на картах. Теперь же её ждало настоящее приключение.
-Мне страшно, Фанни, - сказала она служанке, которая была ей скорее поверенной, чем прислугой.
Фанни посмотрела на неё, потом на беседку.
-Но вы же все решили, мисс Анна.
Действительно, решила. Анна сделала шаг, а потом ещё один, и вот она уже шла по тропинке к домику.
Гадалка была одна. Она расположилась за столиком, поставив посередине большой хрустальный шар. Когда Анна вошла, она поднялась, сделала реверанс. Это была немолодая худая женщина, ничем не похожая на нарисованную в воображении Анны ведьму. Волосы у неё были светлые, как у многих в Шотландии, лицо чуть вытянутое и усталое. Её тонкие руки казались палками, настолько она была худа.
-Давайте приступим, - произнесла Анна, окинув взглядом всю обстановку, достаточно будничную.
Шар стоял на темном платке, наверно,когда-то бывшим черным. Вокруг были свечи, а окна гадалка задернула, видимо надеясь, что через занавески не будет проникать солнечный свет. Но он все равно проникал, день выдался яркий, и в беседке было слишком светло.
-Прошу вас, мисс.
Анна села напротив женщины, та зажгла свечи, которые тут же отразились в шаре.
-Вы смотрите в шар и видите там судьбу? - поинтересовалась Анна.
-Да, мисс. Мне нужно ваше имя и возраст.
Анна помолчала. Она запретила называть себя этой даме, но выхода не было.
-Меня зовут Анна-Мария, мне шестнадцать лет.
Женщина кивнула.
Её светлые глаза отразили огоньки свечей. Она стала вглядываться в шар, будто и правда видела там что-то. Анна сидела, не зная, чем заняться, и оглядывалась на Фанни, что замерла позади нее.
-Вы найдете свою судьбу далеко от этих мест, мисс Анна, - вдруг сказала она тихо, так, что Анна с трудом расслышала ее слова, - там, где никогда ещё не бывали.
-Я нигде не бывала, - невесело усмехнулась Анна, - живу тут с рождения.
-Это совсем другая страна. Большая. Там... Там много городов. Много людей, и все говорят на чужом языке. Вы не знаете этого языка. Вы... - женщина немного помолчала,прежде чем продолжить, - вы отправитесь туда на корабле, и ступив на землю выйдете замуж за незнакомца. Вы станете его женой, никогда не видя его. И даже не зная, что выходите за него замуж.
-Что? - зелёные глаза Анны полезли на лоб, - что вы такое говорите?!Так не бывает!
Женщина подняла лицо от шара. Сеанс был окончен, и Анна кинула ей кошелек.
-Так будет, мисс. Так будет, - сказала гадалка, тяжело вставая, - вы выйдете замуж за незнакомца, и никогда об этом не пожалеете…
Эдинбург, август, 1841 года.
Туман окружил её со всех сторон. Анна потерялась, не зная куда ей идти и где шлюпка, которая должна доставить её на корабль, отправляющийся на Ямайку. Она выбрала его, потому что он уходил сегодня, и не нужно было прятаться и дрожать от страха, что её найдут. Анна огляделась, пытаясь понять, где она и куда ей идти. Только что она шла по улочкам Эдинбургского порта, волоча за собой огромный чемодан с самыми нужными ей вещами, а теперь стоит в растерянности, поставив на землю тот самый чемодан. Где она? Где море? Где город? Туман, как это часто бывает в этих местах, налетел внезапно, накрыв город молочной пеленой.
В голове замелькали панические мысли и обрывки воспомнианий. То были бесконечные ссоры с отцом, пытавшимся заставить её идти под венец с его старым приятелем, своим ровесником. Старый и страшный жених казался Анне пожирающим девиц драконом, она боялась его и ненавидела, а отца ненавидела ещё больше. Это он заставил её покинуть любимое поместье, в спешке собирать вещи и прятать их в гостинице, снятой на чужое имя. О, она собрала всё, что могла. Все драгоценности Анна увезла с собой! Всё, до чего смогла добраться, что принадлежало покойной матери и ей самой. И даже кольцо с бриллиантом, которое надел ей на палец жених в качестве предсвадебного дара! На этот бриллиант она проживет несколько лет не зная печали!
Анна усмехнулась. Она села на чемодан, расправила серую клетчатую юбку из шотландской шерсти, поправила шляпку. Всё равно ничего не видно! Придётся ждать, пока туман унесёт, и тогда она снова последует своим собственным, избранным путем.
Утро выдалось таким, что ей никогда не забыть его. Никогда! Её облачили в наряд невесты, что лежал теперь сверху в ее багаже, и посадили в карету. Отец приказал молчать, не плакать и сидеть тихо. Его злое лицо всё ещё стояло перед глазами. Она видела его в последний раз и хотела бы запомнить улыбающимся, но запомнила злым, каким он и был почти всегда с тех пор, как умерла мать. Анна вздохнула. Да. Он был зол. Она даже побоялась, что он ударит её, но он не ударил, боясь испортить подвенечный наряд.
-Я пойду в собор пешком, встречусь с женихом и священником. Когда приедет карета, я подам тебе руку и ты сделаешь вид, что ты - послушная дочь и счастливая невеста. Ясно?
Анна кивнула. Внутри всё сжималось, потому что она могла рискнуть только раз. Отец хлопнул дверцей и пошел по переулку быстрым путем, а она всматривалась в окно кареты, боясь, что он вдруг вернётся. Он не вернулся. Скрывшись за поворотом навсегда. Вот пусть и выходит сам замуж за старика...
Карета тронулась. Анна замерла, потом постучала по стенке.
-Я забыла ожерелье, - сказала она.
Ожерелья она не надела, и версия выглядела правдоподобно. Выскочив из кареты и приказав ожидать её, она побежала в дом под взглядами пожилых родственниц, сидевший в ландо, которое следовало за каретой.
-Я забыла надеть ожерелье! - повоторила Анна.
Одна из её тётушек хотела было пойти с ней, но она махнула рукой, говоря как бы, что быстро обернется.
Ждать тётушкам пришлось достаточно долго. А потом ещё. А потом они испуганно перешептываясь вышли из ландо и поднялись в комнату Анны. Потом Анну искали по всему дому. Потом в саду. Потом во всем городе. И, видимо, будут искать по всей стране. Скандал вышел отличный. Анна усмехнулась. Уж кто-кто, а она знала все тайные ходы старого дома, где прожило не одно поколение её родственников. И знала о подземном ходе, что вел в город, в какой-то подвал. В подземный ход вбежала невеста в белом платье, а из подвала вышла скромно одетая девушка, ничем не напоминавшая ту невесту.
Туман начал рассеиваться, и Анна поняла, что стоит почти у самой воды.
До неё донеслись голоса, смех, скрип уключин.
-Господин, давайте сюда багаж. Мы отплываем! - услышала она голос пожилого мужчины.
-Да ваш туман - это стихийное бедствие. Руки своей не видать, - ответил пожилому молодой голос с каким-то акцентом.
Тут Анна разглядела и шлюпку, и мужчин. Двое сидели на веслах, и один забирался в шлюпку, которая явно готова была к отплыютию.
-Подождите! - закричала она, - подождите! Я опаздываю на корабль!
Мужчины обернулись. Анна подхватила свою поклажу и бросилась к шлюпке. Если корабль уже отплывает, то она очень удачно оказалась в этом тумане!
Обладатель молодого голоса с акцентом взял у неё багаж и подал ей руку. Анна вскочила в шлюпку, подняв платье, чтобы не намочить его, и села на банку, оглянулась назад.
Эдинбург серым призраком маячил позади громадами домов, все больше и больше проступавшими в тумане.
-Вы очень смелая девушка, бродите одна в такую погоду, - произнёс молодой человек с интересом разглядывая её.
-Иногда обстоятельства вынуждают нас быть смелыми, - ответила она, тоже посмотрев на него.
Молодой человек был очень красив. Она отметила это сразу, и теперь опустила глаза, коря себя за то, что рассматривает его. Светлые волосы, серые глаза, и правильные мужественные черты лица, как в её снах. Кто он? Анна хотела задать ему вопрос, но молодой человек сел к ней спиной, и она вынуждена была молчать.
Шлюпка заскользила по темной воде. Пошел дождь. Лавируя среди тумана, они плыли, сопровождаемые только плеском воды и скрипом уключин, пока перед ними не появилась темная громада корабля.
Анна широко раскрыла глаза, в ужасе уставившись на надпись на корме.
-«Святая Екатерина», порт приписки Рига, - прошептала она, закрывая глаза.
Потому что это был не тот корабль….
Рига? Анна не была сильна в географии и не знала, где находится такой остров. Возможно, это там же, где Ямайка? Она окончательно растерялась, и только голос красивого незнакомца с акцентом заставил её немного прийти в себя. Туман снова опустился на море, и она не видела огней города, только борт незнакомого корабля, казавшегося огромной скалой в неустойчивом морском мире.
-Мисс, давайте я помогу вам подняться на борт.
Анна хотела сказать, что ей не нужно на борт, но промолчала, стараясь успокоиться. В конце концов, ей все равно куда плыть. Да, у неё забронировала каюта на корабле на Ямайку, но ничего не случится, если она отправится на другой остров. И даже если ей не хватит каюты, она может спать в трюме. Потому что вернуться в Эдинбург для неё страшнее смерти.
-Спасибо, сэр.
Шлюпка ударилась о деревянную обшивку корабля, с борта спустили лестницу и матросы ловко полезли наверх. Потом спустили крюки для багажа, а следом перекладину, на которую незнакомец с акцентом усадил Анну. Она вцепилась в веревки, когда перекладина полетела вверх, унося её куда-то в туман.
Дальнейшее она помнила совсем плохо. Корабль распустил парус, тут же дернувшись от порыва ветра. Анна стояла у борта, смотря на огни города, вынырнувшего на прощанье из тумана. Город, в котором она прожила всю жизнь, казалось, прощался с ней навсегда. Анна захлопала ресницами, отгоняя непрошенные слезы.
Прощай, город. Прощай, отец! Она не вернётся. Она никогда не вернётся, она навсегда останется на острове с незнакомым названием Рига. Анна искренне надеялась, что остров находится очень далеко от Эдинбурга, возможно, даже у берегов Австралии. И она готова была плыть туда сколь угодно долго, только бы оказаться на другом конце света, где её никто не найдет!
-Мисс...
Она обернулась на незнакомый голос. Перед ней стоял высокий, широкоплечий, пожилой моряк. Он снял шляпу и поклонился. Анна интуитивно угадала в нём капитана.
-Мисс Де Варен, - назвалась Анна, не придумав ничего, как назвать девичью фамилию матери.
-Мисс Де Варен. - нахмурившись начал капитан.
У него тоже был акцент. Видимо Рига - это какой-то иностранный остров, поняла Анна, взирая на высокого иностранца.
-Меня нет в списках пассажиров, - быстро заговорила она, - но мне срочно надо попасть в ... Ригу! К тётке! Я осиротела, и мне теперь негде жить!
Анна лгала легко и быстро, придумывая на ходу историю своей жизни. Капитан смотрел на неё, продолжая хмурить брови.
-Я оплачу, - Анна шагнула к нему, - у меня есть деньги, я не настолько бедна, я...
Капитан закивал, потом почесал подбородок.
-Хорошо, мисс Де Варен, у нас есть для вас каюта. Уж не обессудьте, она не велика, но вполне уютна. Позже мой помощник принесёт вам ужин, а пока вы можете немного отдохнуть…
Её каюта и правда оказалась довольно милой. Анна так сильно устала и переволновалась, что сейчас была рада даже самой узкой кровати и тёплому одеялу. Собирая свой саквояж, она взяла с собой только самые практичные вещи. А о модных нарядах сшитых по самой последней моде придётся забыть до тех пор пока она не доберётся до не известно острова с названием Рига!
На её счастье, морская болезнь обошла её стороной. Анна быстро освоилась на корабле, но недавно пережитый стресс не прошёл бесследно. Аппетита практически не было, и вместо того, чтобы как следует ужинать в кают-компании, она со смущением разглядывала понравившегося ей иностранца, которого, как в итоге стало известно, все называли барон фон Герцдоф.
Первое время молодой человек не делал попыток к ней приблизиться, пристально разглядывая её со стороны. Но всё неожиданно изменилось, когда настало время остановки в порту Копенгагена.
Барон предложил ей прогуляться с ним по городу, увлечённо рассказывая ей о достопримечательностях.
Анна слушала его не отрывая взгляда, понимая, что за столь короткое время успела влюбиться! Сердце девушки пускалось в пляс,стоило ей посмотреть в его прекрасные, серые глаза!
Влюблённость подарила Анне новые ощущения. Каждый раз возвращаясь в свою каюту, она представляла себе свой первый поцелей! Несмотря на то, что ей минуло двадцать, ещё никогда и никто не осмеливался позволить в отношении неё такую дерзость, боясь её отца.
Тем временем путешествие их продолжилось. И чем дольше оно длилось,тем больше Анна убеждалась, что Ямайка или любой похожий на неё остров находятся в совершенно другой стороне.
Она долго набиралась смелости, и
когда их корабль вошёл в очередной порт, Анна решилась заговорить с бароном о Риге. Ведь в конце-концов должна же она знать,где ей предстоит жить.
Выбрав своё самое лучшее платье из тонкой шерсти в тонкую зелёную полоску и бархатный капор цвета лесного мха, девушка осталась довольной своим внешним видом.
Барон как всегда был предельно мил и во время их променада по городу галантно держал её под руку, рассказывая много интересного.
-Мисс Анна, посмотрите вон туда,- сказал молодой человек,когда впереди показалось здание с причудливыми башенками. - Это городская ратуша. Она неизменно стоит на этом месте больше шестиста лет.
-В самом деле, сэр?- Анна сделала заинтересованный вид, на деле подбирая удачный момент для своего вопроса.- В Риге тоже есть такие здания?
-Мисс Анна, мне кажется мы с вами уже достаточно долго знакомы и можем отбросить в сторону формальности. Меня зовут Рихард.
-Ричард?-переспросила Анна, подумавшая, что не правильно расслышала распространённое на родине имя.
-Нет, Анна, именно Рихард,- мило улыбнувшись,ответил барон.- Что именно вы хотите узнать о Риге?
-Всё!- воскликнула Анна.- Видите ли я никогда не покидала Эдинбурга, и мне хочется побольше узнать о месте, где мне отныне предстоит жить. Я потеряла всё и теперь собираюсь начать жизнь с чистого листа.
-Тогда слушайте. Рига очень красивый город. Там море, большой порт, множество узких,но очень красивых улочек,а если выехать за город, то можно встретить замки, построенные еще во времена средневековья.
Анна вернулась на борт корабля в разбитых чувствах, спеша как можно скорее отправиться к себе.
Этим вечером прямо после ужина барон,видя как она заинтересовалась Ригой, пригласил её в каюту капитана, где была небольшая библиотека и, предложив присесть рядом, раскрыл перед ней яркую карту.
- Смотрите, Анна, я кое-что вам покажу,- произнёс он с привычным акцентом. Сейчас мы находимся вот здесь, в Любеке, но уже через каких-то пару дней нас встретит Рига.
Склонившись к карте, Анна к своему удивлению отметила, что всё написано по-английски, и она может спокойно прочитать название незнакомых ей мест. И тут взгляд её упал на то место, куда указывал барон. Её огромные зелёные глаза распахнулись от удивления, ведь прямо над маленькой точкой, которая называлась Рига, было четко написано - Российская Империя.
Боже, куда же это она попала!?А как же тёплые моря, пальмы и жаркие дни, которые она себе представляла? Анна захлопала глазами, вспоминая всё, что знала о России. В памяти всплыла Москва, потом появились Наполеон, снег, холод и огромные расстояния. Рига - точно не остров в океане, как она могла бы надеяться! Это портовый город Империи, при одном названии которой веет холодом и льдом.
-Анна, с вами всё в порядке?- вероятно,заметив её замешательство, поинтересовался барон.
-Всё хорошо, -выдавила из себя Анна,не желая показывать свой страх,- просто мне не верится, что уже очень скоро меня больше не будет качать. Признаться, из меня вышла плохая путешественница. Я всё время думаю о том, чтобы поскорее вступить на сушу.
-Очень скоро ваша мечта станет реальностью,- улыбнулся Рихард, и девушка почувствовала, как сердце пропустило удар.
Разве мужчина может быть так непозволительно красив?
-Я надеюсь, что так и случится. В последнее время жизнь не баловала меня…
-Анна, возможно, мои слова покажутся вам неожиданными, но вы позволите вам помочь? За время нашего знакомства вы стали мне очень дороги и я хотел бы убедиться, что у вас всё будет хорошо,- тем временем продолжал барон, не сводя с неё внимательных серых глаз. - Вы сказали что остались совершенно одна… Как же вы решились…
-Рихард, я сирота, и мне кажется вполне логичным начать жизнь с чистого листа на новом месте, а с вашей помощью у меня это обязательно получится!
Анна заметила,что при этих её словах барон как-то странно посмотрел на неё, но она быстро нашла этому оправдания, ведь нечасто можно встретить одинокую девушку, решившую устроить свою жизнь по собственному желанию.
Прибытие в Ригу случилось через пару дней.
Ёжась от ветра, Анна смотрела на проплывающие мимо корабли в тот миг, когда они вставали на якорь. Сердце сильнее забилось от мысли,что никогда больше не увидит Рихарда,и о том, что с ней будет в совершенно чужой стране.
Но её страхи оказались напрасными. Рихард всё время был рядом.Он практически ничего не говорил, а чаще смотрел на неё своими глубокими серыми глазами заставляя Анну думать о том, что скорее всего этот красивый молодой человек влюбился в неё. Иначе зачем ему было предлагать свою помощь!?
Сразу по прибытию барон убедил её, что только ему по силам позаботиться о её жилье.
Анна не могла налюбоваться на старинные здания, окружающие её со всех сторон. Всё было так не похоже на родной Эдинбург, так что она чуть не свернула себе шею, стараясь разглядеть каждый необычный домик.
Как раз в одном из таких домиков барон помог ей снять маленькую, но уютную квартирку.
Разложив свои немногочисленные пожитки, Анна осталась довольна. По крайней мере такая жизнь казалась ей лучше,чем брак с ненавистным стариком.
-Как вам нравится ваше новое место жительства, Анна?- поинтересовался барон, зайдя навестить её на следующий день.
-Оно чудесно!- довольно воскликнула девушка, не сводя с него ярко-зелёных глаз.- Вот только… Рихард, я очень благодарна вам за помощь, но… Мне ведь предстоит еще найти работу. Как вы считаете, найдётся кто-то,кто, возможно, захочет нанять для своих детей гувернантку, говорящую на нескольких языках?
-Вы собираетесь работать?- удивлённо поинтересовался барон, делая шаг ей навстречу, - но зачем?
-По-моему, это естественно. У меня есть сбережения, но они не вечны.
-Вы очень мудрая девушка, Анна,- произнёс Рихард, слабо улыбнувшись,- но я вновь попрошу вас довериться мне. Я помогу вам устроить вашу жизнь наилучшим образом.
И Анна доверялась ему. Да и был ли у неё другой выбор?
Утренняя дымка быстро превратилась в моросящий осенний дождь... Не об этом мечтала Анна, садясь на незнакомый корабль, но выбирать не приходилось. Она стояла у окна, разглядывая улицу, по которой спешили куда-то по делам серые тени людей.
Вот она и у цели. Анна опустила занавеску и села в кресло. Она никогда не вернётся домой, в свой огромный дворец в Эдинбурге, где слуги снуют, словно не имеют плоти, где каждый жест её отца воспринимается, как знамение божества. Она свободна! Вот только оказавшись совершенно одна в чужом городе, в чужом мире, Анна не знала, что ей делать с этой свободой.
Её мысли сразу возвращались к барону, чьи серые глаза снились ей ночами. Рихард вёл себя так, будто она была его сестрой. Он устроил её в этом доме, он купил ей всё необходимое и не взял денег, хотя у неё были деньги. Он был предупредителен и смотрел на неё странным взглядом, будто в ней была какая-то неразгаданная тайна. Сердце от одного его имени билось сильнее, и Анна готова была на все, только бы он не уезжал, как намеревался, в столицу. Шли дни, а Рихард все медлил с отъездом, и Анна надеялась, что причиной его промедления была только она.
Любила ли она его? Анна не знала. Она никогда не испытывала любви и не понимала, что это такое. Ей хотелось целовать его, и чтобы он тоже её целовал. Ей хотелось, чтобы он назвал её своей женой, и было всё равно, кто он, какой у него доход, где он живёт и где будет с ним жить она! Рихард ничего не говорил ей о любви, но Анна видела, как он на неё смотрит, как чуть дрожат его ресницы, когда он бросает на неё взгляд, думая что она не видит.
Впрочем, Рихард никак не проявлял своих чувств. Анна решила, что он слишком сдержан, слишком воспитан, и что нужно как-то самой объяснить ему, что она готова на всё. И, сидя в глубоком кресле, обитом синим плюшем, она пыталась построить в голове этот их разговор, который непременно закончится поцелуем!
Рихард явился вечером. Его светлые волосы чуть вились от дождя, делая молодого человека ещё милее в глазах Анны.
- Я хотел предложить вам прогуляться, мисс Анна, но сегодня такой дождь... Возможно, вы бы хотели пойти в театр?
Она отказалась. Анна любила театр, но предпочитала, чтобы никто её не видел. Вдруг в этом городе окажутся знакомые её отца? Она беззащитна перед ними. Куда ей бежать, если её увидят люди, которые могут написать её отцу?
-Мы можем просто посидеть у камина, - предложила она.
Но дождь внезапно закончился и они всё же вышли на улицу. Анна опиралась на твердую руку Рихарда, вся трепеща от одного его прикосновения. Было влажно, но теплый воздух, казалось, разливает по незнакомому городу ароматы крапивы и роз, наполняя его любовью. Рихард что-то говорил, но Анна слушала в пол уха. Она была безумно счастлива идти рядом с ним. И каждый вздох, каждое сказанное им слово были для неё как настоящая музыка.
Они находились в парке, когда начало смеркаться. Анна устала и хотела домой, но Рихард всё бродил по городу, будто хотел ей что-то сказать. Что-то важное, но никак не мог решиться. И, наконец, когда снова начинался дождь, а солнце ушло за тучи, он обернулся к ней.
-Мисс Анна, я хочу жениться на вас, - сказал он просто.
Анна замерла, пораженная в самое сердце. Она приложила руку к груди, чувствуя, как оно дрожит от счастья.
-Но вы ничего обо мне не знаете!- удивлённо произнесла она.
-Разве не достаточно того, что я провел с вами столько времени? - спросил он, подняв брови.
В его светлых глазах было напряжение. Анна не видела в них страсти. Только это вот напряжение. Решив, что он просто очень боится её отказа, она протянула ему руку.
-Я тоже ничего не знаю о вас, Рихард. Но мне достаточно того, что я узнала, пока мы плыли на корабле.
-Вы согласны? - вспыхнул он радостно, крепко сжимая её пальцы,но тут же отвернулся, скрывая волнение.
-Да, я согласна.
Анна закрыла глаза. А как ещё лучше спрятаться от отца? Выйти замуж в чужой стране! Исчезнуть, стать женой, никогда больше не возвращаться в Шотландию! Рихард сделает её счастливой! Она знала это! Она будет счастлива с ним! Тем более, что в её багаже имеется шикарное подвенечное платье, то самое, что она надевала на свадьбу со стариком и пожалела оставить в гостинице. Оно пригодится ей, чтобы выйти замуж за любимого!
***
Получив её согласие,Рихард быстро смог устроить их венчание. Анна очень сильно волновалась, что в первое время даже не обратила внимание на то, что её жених так и не поцеловал её.
Все мысли девушки заняла подготовка к самому важному для неё событию. И вот теперь крутясь перед зеркалом и дожидаясь пока Рихард приедет за ней, Анна любовалась своим нарядом.
Поистине ничего прекраснее в своей жизни она не видела!
Белоснежное, как и положено по только недавно введённой самой королевой Викторией моде, платье было сшито из тончайшего кашемира. Закрытый лиф,пышные рукава-фонарики, узкий корсаж по фигуре, подчёркивающий тонкую талию, и пышная юбка на кринолине - всё это безумно нравилось Анне. Фаты у неё с собой не было, поэтому её голову венчала простая причёска с несколькими вплетенными в тёмные локоны искусственными цветами.
Появившийся в назначенный час Рихард окинул её пристальным взглядом, но вновь не сделал попытки поцеловать.
Анна пыталась убедить себя в том,что это нормально, ведь её мужем станет самый лучший и достойный мужчина на свете!
-Анна, вы выглядите прекрасно, но,возможно, вам стоит накинуть плащ? На улице ужасный ливень…
Не видя смысла возражать, Анна послушно исполнила просьбу будущего мужа и взяла из своей комнаты плащ, хотя с большим удовольствием бы накинула на плечи меховую шубку кремового цвета, так подходящую к её платью.
До места проведения церемонии добрались очень быстро.
Небольшой, но очень красивый храм стоял посередине огромной площади, поражая своим великолепием.
Анна приняла помощь Рихарда, и он тут же повёл её внутрь.
***
Утро застало Анну с головной болью и в полностью расстроенных чувствах. Её первая брачная ночь, как и странная свадьба, удались «на славу». Не так мечтала она выйти замуж, не так мечтала провести ночь... Её муж исчез, оставив её одну. Анна не понимала, что случилось. Он даже не поцеловал её перед алтарем, после подписания бумаг, которые она не могла прочесть. Куда же он пропал? Какие дела могли отвлечь влюбленного жениха от первой брачной ночи? Возможно, с ним что-то произошло? Анна подскочила, позвонила, чтобы пришла горничная, которую Рихард нанял буквально два дня назад и которая не говорила по английски, и быстро объяснила ей, что нужно поскорее одеться и выйти из дома.
Куда она пойдет, Анна не знала. Впервые поняв, что не знает даже, где жил Рихард все это время, она с трудом пережила процедуру одевания. Вот такая вот невеста, такая свадьба! Ей не нравилась свадьба, которую организовал её отец, пригласив в собор весь свет Эдинбурга, и она получила то, о чём мечтала... Свадьбу без всех этих господ, с любимым человеком, когда в церкви они были практически одни. Мечты сбываются. Она смотрел в зеркало, а отражение смотрело на неё, и Анна хорошо видела круги под глазами и бледные впалые щеки.
Тут в дверь постучали, и она сама кинулась открывать, решив, что наконец-то пришел Рихард. Но это был не он. За дверью стоял посыльный, который вручил ей конверт. У Анны от волнения задрожали руки. Вдруг это отец нашёл её? Он сможет оспорить брак? Тем более, брак не консурмирован, а её муж находится непонятно где!
Письмо было от Рихарда, подписанное «барон фон Герцдоф»
«Анне, баронессе фон Герцдоф»,
«Прошу вас, дорогая Анна, ни о чем не волноваться, а отправиться в поместье в двадцати милях от Риги, где вас ожидают. Там мы сможем наконец-то встретиться.
Рихард, барон фон Герцдоф»
Анна прижала к груди конверт.
Возможно, из-за его спешной женитьбы возникли какие-то проблемы, заставившие супруга уехать в поместье? Анна села, размышляя. Конечно, она поедет в поместье. Конечно, тем более, Рихард - её муж, и его воля должна быть для неё законом.
Она попыталась объяснить эту волю своей служанке, но та только хлопала глазами. Как передвигаться по незнакомой стране, языка которой ты не знаешь, да и не понимаешь вообще, на каком языке тут говорят? Анна слышала немецкий и незнакомый славянский, возможно, это и был русский, кто-то знал французский, она слышала, как на нём говорили люди побогаче. Как Рихард мог не подумать о её выезде? Из глаз полились слёзы, но она быстро приказала себе собраться. Это слишком простая задача, чтобы плакать. В конце концов, она разработала целый план побега и сбежала от отца во время собственной свадьбы. Ну да, она в тумане перепутала корабли, но план удался. Анна сейчас тут, а не жена старика с обвислыми щеками. Она замужем за тем, кого избрала сама.
Пока она металась, её служанка спустилась вниз и вскоре выяснилось, что коляска ждет её около дома. Все переживания оказались лишними, Анна приказала собирать вещи и в радостном возбуждении села в коляску, чтобы ехать в свой новый дом. Ей было приятно, что Рихард позаботился о ней, и что он готов представить её родным, как свою законную жену. Она выглядывала из коляски, чтобы посмотреть на незнакомую страну, где даже на дороге было столько карет, повозок и всяческих бродяг, сколько она никогда не видела в Шотландии. Люди в необычной одежде казались ей чужаками, хотя Анна хорошо понимала, что чужачка тут она сама. Ей нужно принять эту страну, стать своей, потому что она никогда не вернется в домой. Она будет жить тут, с Рихардом, она привыкнет, она выучит новый язык, ведь дался же ей французский! Она...
Анна заснула в пути, и очнулась, только когда служанка коснулась её руки. Она что-то сказала, Анна выглянула в окно и обнаружила, что коляска остановилась напротив широкого крыльца большого выкрашенного желтой краской современного дома. Белые колонные делали его наряднее, но он явно был только недавно завершен. Анна любила старинные особняки и поморщилась, увидев новодел. Но она не выбирала. Ей нужно было выйти и объясниться с дворецким, который уже стоял на крыльце.
-Добрый день, мадам, - заговорил тот на хорошем французском, - чем могу помочь, как о вас доложить?
Анна, обрадовавшись, что понимает этого человека, представилась:
-Я - баронесса фон Герцдоф.
Брови дворецкого поползли вверх, он уставился на неё, будто она была призраком, но ничего не ответил.
Анна усмехнулась.
Конечно же, Рихард никому не сказал, что женился. Слуги не знают о ней. Наверняка он предупредил только родственников.
Анна прошла в недавно отделанный холл, где ещё немного пахло краской. Высокая пальма и мраморные статуи тут были явно лишними, но она решила, что переделает все по своему вкусу немного позже. Стены были окрашены в темный оттенок синего, что сильно ей не понравилось.
-Баронесса фон Герцдоф! - объявил дворецкий, распахивая перед нею дверь в большую столовую, где за столом сидели люди. Много людей.
Анна не знала никого из них. Больше всего выделялись пожилые леди в утренних уборах, женщина средних лет, совсем юная девушка, настолько красивая, что захватывало дух, два мужчины, один из которых привлек её внимание яркими чертами лица и схожестью с её Рихардом. Возможно, это его брат. Пожилой человек среди дам смотрел на Анну нахмурив седые брови.
-Баронесса фон Герцдоф? - переспросил этот старик, - вы ничего не путаете, мадам?
Анна замотала головой.
-Нет, не путаю. Я вчера вышла замуж за Рихарда, барона фон Герцдофа, и он просил меня приехать сюда.
Молчание стало зловещим.
-Такого не может быть, - проговорила одна из двух пожилых дам, - Рихард вчера весь день был здесь. Мадам, вы ошиблись либо самозванка!
Анна вскрикнула, чувствуя, что всё это какой-то фарс, в который её втянули против её воли. Мужчина с яркими чертами лица смотрел на неё не отрываясь, а она стала рыться в ридикюле, потом позвала свою девушку с шляпной картонкой и достала наконец-то те самые бумаги, которые вчера Рихард положил ей на стол прежде, чем уйти.
-Рихард... - послышался голос юной красавицы с белокурыми локонами.
Она тут же поднялась на ноги, невесомая и прекрасная.
Молодой человек обернулся на звук её голоса, но ничего не сказал.
-Господа, я вынужден просить прощения, мне нужно поговорить с моей женой, - сказал он без всякого выражения.
Юная девушка с отчаянием смотрела на него, её губы нервно шевелились, но она ничего не произнесла. Краски покинули её красивое лицо, и Анна решила, что она сейчас лишится чувств. Но увидеть, что было дальше с красавицей,она не успела, потому что этот человек, которого она видела впервые в жизни и которого все называли именем её мужа, без всяких церемоний взял её под руку и буквально выволок из комнаты.
Анна оказалась в каком-то кабинете наедине с ним. Его серо-голубые глаза смотрели на неё холодно и жестко. Испугавшись этого взгляда,Анна попятилась, пока не уперлась спиной во что-то твердое.
-Кто вы такая? - спросил молодой человек.
Анна всхлипнула. Она никак не ожидала подобной встречи. Думала, что родственники удивятся её появлению, что Рихард представит ее, что все наладится. Что она займется перекраской стен в особняке. Но что-то пошло не так! Перед ней был незнакомый человек с именем её мужа, и этот человек судя по взгляду был готов её убить!
-Я - Анна фон Герцдоф, жена барона Рихарда фон Герцдофа, - сказала она, стараясь не разрыдаться, - а кто вы?
Он усмехнулся, видимо оценив комичность ситуации. Его глаза стали мягче, будто это и правда было все шуткой.
-Как ни странно, я и есть барон Рихард фон Герцдоф, мадам.
Она уставилась на него, пытаясь понять, что происходит.
-Но... но я вышла замуж совсем за другого человека, - Анна пыталась говорить спокойно, но в голосе все равно проскользнули истеричные нотки, - я впервые вижу вас!
-Как и я вас, - он опустил голову, - вы хоть читали договор, который вчера подписали?
Она покачала головой.
-Я не знаю языка, на котором он написан.
-Это нотариальный акт о признании брака по договору, мадам. И сам договор. Вы вчера и правда вышли замуж за Рихарда фон Герцдофа. То есть за меня.
Она воззрилась на него, вдруг осознав, что её обманули. Холодный ужас сдавил горло, Анна прижала руки к груди, не понимая, что же ей теперь делать. Она замужем за этим человеком? Но она впервые видит его и совсем не любит. Она любит другого, того, кто вчера давал ей обеты на незнакомом языке! Так вот почему её муж бросил её сразу после свадебного обеда! Он... Слёзы навернулись на глаза, когда Анна поняла, что человек, имени которого она не знает, но которого полюбила всем сердцем, обманул её самым страшным образом!
-Расскажите мне, кто вы.
Настоящий Рихард фон Герцдоф смотрел на неё всё так же, без всякого выражения, холодно и отстраненно.
-Я... - она пыталась успокоиться. Ведь слезами уже не поможешь. А ситуация оказывалась катастрофической, - я сирота из Шотландии. Анна де Варен. Я... - она запнулась, потом посмотрела на него, будто очнувшись, - я не буду врать вам, месье. Я не сирота. Я поссорилась с отцом и сбежала. Я перепутала корабли в тумане и оказалась на корабле, идущем в Ригу. Мне было все равно, куда плыть. Я решила, что без разницы, Рига или Ямайка. Я...Я встретила на корабле человека, назвавшегося Рихардом фон Герцдофом, и... И мы с ним решили пожениться. Я согласилась на это. Я... - она всё же разрыдалась, осознав весь ужас своего положения, потом подняла на собеседника заплаканные глаза, - а можно с этим что-то сделать? Я никогда не видела вас! Я уверена, что и вы не хотите быть моим мужем! Я... Я хочу только понять, зачем... - она снова заплакала, а её официальный муж смотрел, как она рыдает, и ждал, когда она успокоится, не предпринимая для этого никаких усилий.
Анна понимала, что ему всё равно, плачет она или смеется. Она понимала, что он тоже не хочет быть её мужем. И то, что сотворил тот, кто назвался его именем, было не просто так.
-Поскольку на документах и правда стоит моя подпись, которую мастерски подделали, то развод будет получить очень сложно, - наконец сказал молодой человек, - думаю, все газеты будут писать об этом деле. Обманутая невеста, обманутый жених, они такое любят. Если вы готовы стать героиней статей на несколько месяцев, то я согласен на попытку оспорить этот брак. Поверьте, мне все это сильно вредит.
-Газеты? - Анна в ужасе распахнула глаза.
-Конечно. Шотландка, прибывшая в Россию, обманута и выдана замуж! Ваше имя будет на первых полосах.
-Нет... - прошептала она, - о, пожалуйста! Пожалуйста, месье! Прошу вас, сделайте все так, чтобы мое имя никто не знал! Если отец найдет меня, он... Он меня убьет! Да ещё и после такой авантюры! А он найдет, ведь такая история не может не дойти до Эдинбурга! И... моя репутация погибнет! Все узнают меня, все! Прошу вас...
Рихард по-прежнему смотрел на неё без всякого выражения.
-Вы просите невозможного, мадам.
-Я прошу только защитить моё имя. Только имя!
Он покачал головой. По его лицу нельзя было сказать, что он думает. Только бледность, покрывшая его, выдавала волнение.
-Вы просите невозможного, - тихо повторил он.
Анна закрыла лицо руками. Рихард опёрся о стол, будто ему было тяжело стоять.
-Перестаньте плакать, мадам, - наконец произнёс он, - я же не рыдаю перед вами. Вы не знаете всего, что тут происходит, и, поверьте, у меня не меньше причин портить платки. Возьмите себя в руки!
Его голос был таким холодным! Анна тут за захлебнулась, сдерживая слезы. Она испуганно смотрела на этого человека, который стоял, опустив голову и, видимо, принимая какое-то непростое решение. Потом он заговорил, а она слушала, не прерывая его.
-Мы скажем, что вы - наследница из Великобритании. Даже если вы бедны, как портовая мышь, это не важно. Пусть все думают, что вы богаты. Мои дела в полном расстройстве, это всем известно. Отец оставил мне долги, так что все вплоне логично. Скажем, что я послал Эрика за вами в Шотландию, чтобы он женился по договору и привез вас сюда. Договор показывать не будем, там не совпадают даты. Вы вышли замуж за меня ещё на родине, Эрик представлял мои интересы. Вы согласны?
***
То, что началось, когда они вернулись в столовую, Анна даже представить себе не могла. Рихард представил её семье, и тут все закричали разом. Анна не понимала языка, на котором они говорили, потому что с французского эти люди быстро перешли на какой-то другой. Сидела и молчала только красивая девушка, по чьему лицу текли слезы. Рихард же стоял молча, опустив голову, и только изредка поднимал глаза и смотрел на красавицу. В итоге по обрывкам знакомых слов Анне удалось уяснить суть.
Красавица была невестой Рихарда. Она приехала, чтобы сегодня вечером на большом балу была объявлена их помолвка. И теперь, когда прямо перед помолвкой выясняется, что Рихард женился, обманув всех вокруг, совершил подлость и оставил от репутации бедной девушки клочья.Старик, отец невесты, вызывал его на дуэль, а дамы, одна мать Рихарда, а другая - мать невесты, крыли почем зря, называя самыми ужасными словами на разных языках.
Анна вжалась в стену, то и дело поглядывая на своего мужа. Он защитил её репутацию, но... Но девушка, что плакала за столом, была погублена. Несмотря на её удивительную красоту, никто теперь не пожелает жениться на ней.
-Вы разрушили жизнь моей дочери! - кричал старик, - вы клялись, что сделаете её счастливой! Вы год ухаживали за ней! И всё это ради того, чтобы обмануть?
Старик снял перчатку, подскочил к Рихарду и ударил его по лицу.
-Будем стреляться! Я убью вас! - сказал он, кидая перчатку к его ногам.
Рихард молча смотрел на него, но перчатки не поднял.
-Не будем. Антон Михайлович, - сказал он тихо.
-Да ты и трус ещё ко всему! Женился на этом мешке денег, так Лиза должна в монастырь идти? Выманил нас из Петербурга в самый сезон! Лиза бы жениха нашла получше!
Губы Рихарда дрогнули. Анна казалось, что он чего-то ждёт и поэтому ничего не говорит, не пытается оправдаться. Видимо, её муж любил Лизу, раз так долго уговаривал ее выйти за него замуж. Она посмотрела на мужа с состраданием. Она сама тоже любила другого. Другого, чьи интриги привели к этому кошмару, в который они оба попали. Ей хотелось поддержать Рихарда, но она боялась взять его за руку, и даже приблизиться. Что он сделает, если ради неё, её репутации, он отказался от такого ангела, Лизы? Анна уже готова была отступиться, сказать, что все это обман, что она уедет, что брак признают недействительным, что... Что она готова на все, только бы освободить Рихарда от того греха, которого он не совершал, но дверь распахнулась и на пороге оказался тот, кого она так мечтала видеть ещё утром.
Эрик фон Герцдоф стоял в дверях, наблюдая за скандалом, который разразился по его милости. Но он не стал слушать тех, кто бросился к нему с криками. Он даже не посмотрел на Анну, которая шагнула к нему, будто он мог спасти её. Он бросился прямо к девушке и опустился перед ней на колени.
-Елизавета Антоновна, дорогая, прошу вас, не переживайте так! Мой брат обманул вас, но я готов спасти!
Лиза подняла на него прекрасные глаза.
-Эрик Германович, меня нельзя спасти, - поизнесла она нежным голосом, от которого замирало сердце.
-Ещё как можно, Лизхен! Я предлагаю вам поменять одного барона на другого. Вечером, когда гости съедутся, мы объявим о помолвке. Пусть все решат, что заблуждались. В приглашениях написано, «Помолвка барона фон Герцдофа и Елизаветы Антоновны Осинской.»
Все замолчали, Анна замерла на месте, вдруг осознав, что именно натворил Эрик. Она обернулась на мужа, но тот стоял, чуть закусив губу, и смотрел под ноги. Рихард вероятно знал, что так будет, поэтому не переживал за репутацию Лизы. Он догадывался, что его брат женится на красавице, ведь...
Она не додумала эту мысль. Все вокруг заговорили разом, благодаря Эрика и благословляя его и Лизу. Девушка же смотрела на Рихарда полными слёз глазами, но руку Эрику подала, Тот сиял, как медный таз.
Анна снова прислонилась к стене, чувствуя, что ноги её не держат. Как могла она подумать, что такой красивый мужчина влюбился в неё и женился просто так, на сироте и бесприданнице? Как она могла подумать, что... Но он так красиво играл в любовь! Хотя ни разу её не поцеловал! Она снова посмотрела на Рихарда. Тот был бледен, будто готов лишится чувств.
Их взгляды встретились.
-Пойдемте, Анна, - Рихард протянул ей руку, - неудачникам нет места на этом празднике.
Её рука оказалась в его руке.
-Вы... - она не знала, что сказать, а муж лишь крепко сжал её руку.
-Нужно пережить этот день. Как-то пережить. И вспоминать его, как самый ужасный день в жизни, - он чуть улыбнулся ей одними губами.
Анна чувствовала, как дрожит его рука от сдерживаемых эмоций.
-У меня были и другие ужасные дни, - с горечью заметила она, - но я никогда не могла бы подумать...
Рихард взглянул на неё.
-Я тоже не мог подумать. Но нас загнали в ловушку. Мы решим, что делать, но чуть позже. А сейчас давайте я покажу вам сад?
Анна кивнула.
-Только заведите меня подальше и оставьте одну, - попросила она, - если я как следует не поплачу, то просто сойду с ума!
Рихард надеялся, что всё происходящее сейчас - дурной сон и он скоро очнётся. Он даже зажмурился, желая, чтобы стоящая подле него молодая женщина испарилась, а рядом с ним, в окутанном осеним солнцем саду оказалась Лиза.
Но распахнув глаза, барон понял, что ничего не изменилось.
Его жена неспешно направилась в глубь сада, но она никуда не испарилась. Помня о том, что она просила об уединении, Рихард направился в дом, собираясь отправить в сад Барбару чуть позже. Он знал, что сестра сможет помочь Анне, насколько это сейчас было возможно, а вот сам он собирался немедленно поговорить с Эриком. С выходками младшего брата барон был давно знаком, но сейчас он перешёл все границы!
Стараясь не попадаться гостям, на глаза Рихард всё же столкнулся с матерью и матерью Лизы, проходя мимо гостиной. Обе дамы выглядели довольно грозно. Родительница жестом велела ему войти в гостиную,вероятно, собираясь докончить начатый ранее скандал.
-Рихард, как ты мог жениться на какой-то самозванке! Как, я тебя спрашиваю?!Ты ведь ухаживал за Лизой, а сам за нашей спиной…
Ольга Николаева раскричалась не на шутку, и Рихард испугался, что матушку может хватить нервный удар. Но нет, баронесса продолжала сверлить его голубыми глазами, желая получить ответы на свои вопросы.
-Вы всё видели сами,маман, не думаю, что мои объяснения заставят вас изменить своё мнение.
-Ты правильно думаешь, я не могу принять такой поступок! Вот Эрик поступает очень благородно, спасая Лизоньку от позора! А ты… Глаза б мои тебя не видели!
Понимая, что ему предстоит как-то объяснить родительнице создавшуюся ситуацию, избегая при этом лишних свидетелей, особенно такую сплетницу как мать Лизы, Рихард молча развернулся прочь. Сейчас любые его слова будут восприняты в штыки.
Поднявшись в свой кабинет, он попросил слугу привести к нему брата.
Сев в кресло, барон прикрыл глаза и попытался обуздать колотившийся внутри гнев. Все его мечты, мечты о жизни с любимой женщиной разлетелись в дребезги и теперь надо как-то с этим жить. Он понимал, что появившаяся внезапно иностранка ни в чём не виновата, но теперь она словно стена встала между ним и Лизой,а ещё был Эрик…
Шли минуты, и Рихард понял, что нахальный мальчишка просто напросто не придёт.
Любимец отца, младший брат ни в чём не знал отказа, и все его прошлые авантюры благополучно сходили ему с рук.
Когда часы, стоящие на полке напротив, показали восемь вечера,барон подавил очередной вздох и отправился к себе. Бал очень скоро начнётся, и хочет он того или нет, он должен присутствовать там и представить всем гостям совсем незнакомую женщину, которая теперь была его женой. Если бы не было столько свидетелей её столь неожиданного появления,Рихард бы нашёл выход из этой дурацкой ситуации, но теперь… У него нет другого выхода, как только спасти честь этой совсем незнакомой девушки! Да и честь своей собственной семьи!
С помощью камердинера он сменил повседневную одежду на белоснежную сорочку, тёмно-серые брюки и фрак такой же расцветки.
Окинув взглядом своё отражение, барон грустно усмехнулся. Вроде бы на него смотрел прежней Рихард: те же самые светло-каштановые волосы, которые всего лишь пару часов назад Лиза нежно взъерошила своими хрупкими пальчиками, когда родные позволили им побыть немного наедине, те же серо-голубые глаза… Но молодой человек понимал, что это всего лишь иллюзия. Он изменился, хотя это и не заметно внешне!
Все родственники и только прибывающие гости уже собирались в бальном зале. Понимая, что ужасно опаздывает, Рихард поспешил вниз. Гнев, колотящий внутри,никуда не делся, а стоило подумать, какой спектакль ныне придётся устроить перед гостями, и вовсе захотелось вытрясти из Эрика душу.
Первой, кого он увидел, оказалась Барбара в компании его навязанной жены.
Переодетая и немного посвежевшая Анна всё же оставалась растерянной, и барон её прекрасно понимал.
Вряд ли возможно принять выходку Эрика со спокойствием, но тем не менее ничего другого им сейчас не остаётся. Слишком многое стояло на кону, а самое главное - репутация Лизы, которую вряд ли можно будет восстановить каким-то иным способом.
Приблизившись к сестре и супруге, Рихард взял последнюю под руку,нацепив на лицо маску равнодушия.
-Вы готовы играть свою роль, мадам?- шепнул он Анне, заметив, что к ним обращены множество любопытных взглядов.
-Я не знаю, что вы от меня ожидаете, но сделаю то, что нужно,- отозвалась супруга, крепко сжимая ткань его сюртука.
-Просто соглашайтесь со всем, что я говорю, и мило улыбайтесь,- кратко произнёс барон.
***
Несмотря на то, что Анне уже исполнилось двадцать лет, она никогда не была на балу. Её отец считал, что нечего делать в таких местах знатной девушке, а при попытке Анны намекнуть ему, что пора бы ей начать искать жениха, отец ответил, что он сам справится с этой задачей, а знать жениха и даже видеть перед свадьбой ей не обязательно. Успеет ещё насмотреться на него, когда повенчаются.
Так, собственно, и получилось. Отец справился с поиском жениха самостоятельно, а Анна вышла замуж за незнакомца, которого увидела даже не в день свадьбы, а позже.
Бал оказался многолюдным мероприятием. Анна представляла, что все гости приедут в дом и будут танцевать в зале с зеркалами, но реальность показалась намного страшнее. Зала была буквально набита всеми этими людьми, перед которыми ей пришлось стоять, пока объявляли её имя и новый титул. Она вцепилась в руку своего мужа и гадала, выиграла она или проиграла, променяв малознакомого старика на молодого незнакомца?
Весь день она пряталась в саду, где её никто не трогал. Но ближе к балу явилась мисс Барбара, сестра её мужа, и попыталась привести её в чувство. Анна, привыкшая к одиночеству, терялась перед незнакомыми людьми, но молодая красивая девушка так мило улыбалась ей, что в конце концов Анна согласилась вернуться в дом и примерить бальное платье самой Барбары, ибо другого у неё не было.
И вот она стоит в этом платье, похожая на большой розовый цветок рядом с незнакомцем, принимая поздравления, а Эрик, да, не Рихард, а Эрик, танцует как ни в чём не бывало с юной и прекрасной Елизаветой. На лице его улыбка победителя. И только её муж, настоящий Рихард, старательно делал вид, что всё идет так, как должно. Это не их жизнь рушится на глазах, а они заключили выгодный брак, как это было представлено Рихардом, и оба довольны друг другом и собой.
Анна старалась улыбаться и быть вежливой. В основном говорили на французском языке, что удивило Анну, которая никак не могла примерить на себя эту ситуацию. Вот в Лондоне бы все говорили на французском, хотя у них есть свой язык. Но никого это не смущало, а Анне было на руку, потому что французский был единственным языком, который она умудрилась сносно выучить. И даже не благодаря французской гувернантке, а скорее вопреки. Сейчас Анна была рада этому, потому что неожиданно язык ей пригодился.
Рихард выглядел так, будто его окунули в холодную воду, а потом выставили на мороз. Его лицо было совершенно непроницаемо, серо-голубые глаза смотрели куда угодно, только не на брата с невестой, а губы двигались так, как было необходимо, чтобы произносить положенные слова. Не более. Он держал локоть согнутым, и Анна буквально повисла на нем, боясь упасть от нервозности и усталости. Платье сильно сдавливало ребра, потому что было уже, чем она привыкла носить и корсет затянули чуть сильнее. Она то и дело хватала ртом воздух, чтобы не опозориться и не упасть в обморок. И только милая улыбка мисс Барбары, или как её тут все звали, Вари, подбадривала её.
Хотелось сбежать. Будь её воля, она снова села бы на корабль, не глядя на порт назначения. Но она была замужем, и этот ледяной человек, хоть и красивый, но сильно обиженный и замкнутый, был её мужем. Благодаря его имени отец никогда не найдет её. Никогда. Теперь она не Анна Мюррей. Она - баронесса фон Герцдоф, и никто никогда не сможет узнать, где она находится.
А бал танцевал, звучал вальсами, мазурками. В глазах всё плыло, и вот Анна уже в кругу, и её муж, поклонившись ей, пригласил на ту самую мазурку. Она с трудом понимала, как будет танцевать, не лишаясь чувств, но послушно встала напротив него. Куда ей деваться, если так положено, и теперь она должна делать то, что прикажет ей её муж?
-Анна, вам нехорошо? - прошептала Варя, когда после танца Анна буквально упала на стул. Рихард тоже склонился к ней и подал бокал лимонада.
-Я...Мне туго стянули корсет, - с трудом проговорила Анна, начав обмахиваться кружевным веером, который ей протянула мисс Барбара.
Расшнуровать корсет на людях невозможно, и все это прекрасно понимали.
-Тогда мы с вами уйдем, как только станет возможно, - после затянувшегося молчания отозвался Рихард, - не забывайте, нам предстоит брачная ночь.
Анна в ужасе подняла на него глаза, но его лицо оставалось совершенно непроницаемым.
-Но...Тогда...
Он кивнул, вдруг переведя глаза на танцующих брата и Лизу.
-Наш брак уже невозможно расторгнуть, - как во сне услышала Анна, - а мне нужен наследник…
-Анна, дыши! - воскликнула Барбара забрав из рук Анны веер и начала её им обмахивать, видя, что она с трудом цепляется за остатки сознания.
Её сердце ухнуло куда-то вниз, и Анна с невероятными усилиями сделала вдох.
-Всё хорошо, не беспокойтесь обо мне.
-Варя, отведи мою жену ко мне, - услышала Анна слова мужа.
Барбара тут же подхватила её под руку.
Где-то вдали Анна заметила мать Рихарда и Вари, но та не успела к ним приблизиться. Варя увела её из залы, и где-то там, в тишине и темноте незнакомой спальни, ей наконец-то расслабили корсет.
Розовое платье упало к её ногам, и Анна сделала долгий вдох, чуть ли не всхлипывая, и пошатнувшись, упала на кровать от переизбытка воздуха в легких.
-Вам лучше поспать, - произнесла Варя, с тревогой наблюдая за ней.
Анна кивнула. Ей действительно лучше поспать.
Она не вернётся на бал.Она не хочет думать о том, что будет завтра. Она просто будет спать.
Возможно, всё это ей приснилось. И утром она очнется на корабле, плывущем в Ригу!