Глава 1
тремя месяцами ранее…
Клэр не стала изменять своим привычкам и быстро спряталась в затемненный альков. Прижав руку к животу, она взволнованно задышала. Нужно успокоиться и лучше сделать это до того, когда родители найдут ее здесь. Это неминуемо. Прием в самом разгаре, многочисленные гости сновали по всему бальному залу. Кто-нибудь непременно захочет уединения. Она ведь и сама поступила так, сбегая от общего шума и переполоха. И от родительского давления.
К счастью, в углу стояло кресло, и Клэр уселась, вытянув ноги и осторожно поправив маску на лице. Она не стала отступать от других дам и выбрала маску, скрывающую только верхнюю половину лица. Была ли она узнаваема в ней или нет, ее не интересовало. В остальном же, в ее костюме не нашло бы ничего примечательного. Персиковое платье и до жути неудобные бальные туфли. Клэр пошевелила пальцами, морщась от тесноты. Она никогда к этому не привыкнет. А теперь в этом больше не было нужды.
— Ты не поверишь, но я собираюсь сделать это. Решительно собираюсь, а значит, переубедить меня никто не сможет.
Клэр резко выпрямилась и напряженно уставилась в темные плотные портьеры. Она узнала голос женщины. Мисс Элоиза, одна из первых красавиц, которой в голову бы не пришло проводить время, прячась по углам. Она открыто и ловко презентовала свою красоту, получая и принимая комплименты и внимание как данность. Клэр не знала, зачем так поступила, но затаив дыхание, шагнула ближе к портьере, чтобы лучше слышать разговор. Что-то внутри нее подсказывало, что услышанное ей не понравится.
— Уверена, ты угодишь в неприятности, — тихо рассмеялась мисс Джулия, которая всегда сопровождала Элоизу, — этот мужчина тебе не по зубам.
Клэр вся обратилась в слух, одновременно подаваясь любопытству и тут же ругая себя за подобную глупость.
Элоиза хрипло рассмеялась, подтверждая намек подруги.
— Это станет не просто моей победой, — задорно сказала она, — Я отправила записку герцогу Дарему. Мы встретимся с ним в полночь, когда настанет пора снимать маски. Никто не заподозрит моего отсутствия, поверь.
Клэр прижала руку ко рту, заглушая собственный возглас. Зажмурившись, она отступила назад, чтобы больше ничего не слышать. Герцог Дарем. Она никогда не идеализировала этого мужчину, очень хорошо зная, как он к ней относится. По какой-то ему одному ведомой причине, он на дух ее не переносил. Но как оказалось, это совсем не мешало ей испытывать к нему прямо противоположные чувства. Да, она понимала, как глупо это было и как жестоко по отношению к самой себе. Как можно симпатизировать тому, кто не скрывать к тебе истинного отношения?
— И он согласился?
Клэр затаилась. Ее тоже заинтересовал этот вопрос. Почему-то…
— Ты знаешь, какая у него репутация. Он не откажется от приглашения дамы, особенно если она сама идет ему на встречу, — заносчиво проговорила Элоиза.
Даже Клэр в этом не сомневалась. Репутация герцога Дарема, так же как и двух его друзей шла вперед них, и они активно способствовали ее поддержанию своим безрассудным поведением.
Джулия рассмеялась.
— Я с нетерпением буду ждать твой рассказ. Узнаем, настолько ли правдива слава о его репутации знаменитого любовника.
Пока Клэр приходила в себя, Элоиза и Джулия отошли от ее тайника. Она не могла поверить, что они так спокойно обсуждали то, что должно было происходить между мужчиной и женщиной, но только после того, как священник произнесет над ними слова брачной клятвы. Именно этому учила ее мать и Клэр воспитывалась в этих строгих правилах. Но почему же для кого-то было так легко действовать по-другому?
Клэр вздохнула и потерла лоб. Это уединение не принесло ей ничего хорошего. Наверное, мама была права, настаивая на скором отъезде. Будет лучше, если она сейчас уедет и забудет о том, что услышала. Ее не должно волновать, с кем проводил ночь герцог.
Погруженная в размышления, Клэр вышла из своего укрытия. Ее взгляд упал на столик, рядом с которым стояли Элоиза и Джулия. Она не успела отойти, когда увидела аккуратно свернутый лист бумаги. Ее сердце задрожало от волнения. Осторожно оглядевшись, она схватила записку и снова юркнула в альков. Уже там, она развернула записку и подтвердила свою догадку. Записка Элоизы, которую она так нелепо потеряла. Наверное, кто отвлек девушек.
Клэр быстро свернула записку, раздумывая, что делать с этой находкой. Выбросить? Разве ей следует вмешиваться в чужую жизнь? Пусть необычное чувство и теснилось в груди, но разум твердил, что она должна, как следует подумать над своей находкой. Оставить на том месте, где ее нашла? Клэр нахмурилась. Кто-то посторонний мог наткнуться на такую личную вещь. Аккуратным почерком Элоиза вписала инициалы Бретта. Значит, всякий любопытный поймет, кому была назначена тайная встреча. Клэр застыла, крепче прижав записку к груди. Если Бретта и Элоизу застанут наедине, им будет грозить брак.
Клэр зажмурилась, а потом встряхнула головой. Она понимала, что Бретт никогда не обратит внимания на нее, но поставить его в такую неприятную ситуацию не могла. Или же просто не хотела, чтобы он достался Элоизе? Об этом она думать не хотела. Кто знает, вдруг само провидение подкинуло ей эту записку?
Не думая, Клэр спрятала записку во внутренний карман юбки и глубоко вздохнула. Да, это было не самое надежное место, потому как в отличие от повседневных нарядов, здесь карман можно было смело назвать декоративным. Но лучше это, чем совсем ничего. Если Элоиза решит вернуться за запиской, то совершенно точно не найдет ее.
Поправив маску, Клэр осторожно вышла из своего тайного укрытия. В самый разгар вечера гости веселились и где-то в этой толпе были и ее родители. Клэр выпрямилась и расправила плечи. Нужно просто постараться вести себя как обычно. Сейчас она в который раз от всей души порадовалась своей незаметности. Ей не нужно было слишком сильно стараться, чтобы отбиваться от пристального внимания. Она просто проведет остаток вечера, подпирая стенку. Когда родители решат, что они отдали достаточно своего времени высшему свету, она, наконец, сможет уехать.
Записка жгла ей карман и Клэр все чаще оглядывалась по сторонам. Она видела хмурую Элоизу, которая в сопровождении Джулии, расхаживала по залу. Неужели увидела, что ее записка потеряна? Даже если это так, Элоиза не стала сопротивляться, когда к ней подошел молодой граф. Вместе они отправились в круг танцующих.
Клэр легко могла наблюдать за всеми, стоя на своем месте. Она заметила как родители, надменно держась, переходили от одних гостей к другим, но ни с кем надолго не задерживаясь. Кажется, они шли к ней. Чем ближе они подходили, чем четче она видела отвращение на их лицах. К несчастью, видела это не только она. Весь лондонский свет знал о чопорность четы Болман.
Клэр прижалась ближе к стене, инстинктивно пытаясь укрыться от их пристального взгляда. Она привыкла к своим родителям, и всякий раз удивлялась тому, как они были похожи друг на друга. В какой-то степени можно позавидовать такому удивительному единению. Нелюдимые, надменные и с полным отсутствием любви к другим людям, а в особенности к своей дочери.
Клэр вздрогнула и сжала кулаки. Прошлым утром за завтраком обыденным сдержанным голосом мать заявила, что для нее этот сезон последний. После они собирались вернуться в уединенное поместье, чтобы никогда больше не посещать рассадник разврата и похоти. Так мать всегда называла Лондон. Положение, которое они занимали в обществе, принуждало их вывести Клэр в свет, но теперь, после нескольких сезонов, в этом не было нужды. Они очень хорошо постарались, чтобы она не обзавелась женихом или мужем. Они не собирались отпускать ее, и Клэр ничего не могла с этим поделать. Скоро ее жизнь закончится, навсегда похороненная в застенках тесного дома и пристального родительского внимания.
Родители подходили все ближе, когда к ним подошел граф Татл, хозяин приема. Несмотря на свой характер, ее родители гордились хорошим годовым доходом, и любой пытался заключить с ними деловое соглашение. Конечно же, чтобы каждый раз наткнуться на резкий отказ. Ее отец, Роджер Баттер, граф Болман, грубо обрывал любые начинания.
Пользуясь выпавшим ей шансом, Клэр, поспешно перешла за угол, прячась от родителей. Она не была храброй или отчаянной, но именно сейчас ей хотелось еще немного побыть на приеме и понаблюдать за чужим весельем. Ей подобное проявление чувств никогда не разрешалось, поэтому ей приходилось притворяться молчаливым созданием. Единственные, кто знал ее настоящей, Валери и Кристина. К сожалению, сегодня их рядом не было.
Не оборачиваясь, Клэр пятилась назад, пока не услышала грубое чертыханье. Вздрогнув, она быстро развернулась, упираясь взглядом в недовольное лицо Бретта. Он не утруждал себя маской или маскарадным костюмом.
— Ваша светлость, — Клэр быстро отступила и присела в вежливом поклоне, — мне очень жаль. Надеюсь, я не причинила вам боль.
Сказав это, она хотела ускользнуть, чтобы не натыкаться на знакомый презрительный взгляд. Но случилось то, чего она никогда не смогла бы ожидать. Бретт отступил назад и, оглядев ее с высоты своего роста, усмехнулся.
— Сомневаюсь, что такая красивая женщина может причинить мне боль, — сказал он, продолжая осматривать ее, — так что ваши извинения совсем ни к чему.
Клэр не могла поверить, что это происходит с ней. Бретт не узнал ее. Удивительно и непостижимо. Она отступила еще дальше, не зная, что делать. Она не привыкла к его вниманию, ведь обычно он уходил сразу же, стоило ей лишь пройти мимо него. Нечто подобное случилось на свадьбе Валери и герцога Босуорта. Она помнила, каким ледяным и презрительным был в тот момент его взгляд. Сейчас же, он смотрел на нее с неприкрытым любопытством, светящимся в темных глазах. Никто и никогда на нее так не смотрел, это она точно знала.
— Не думаю, что нам нужно продолжать этот разговор, — сказала Клэр, осторожно оглядываясь. Родителей нигде не было видно. Неужели все еще беседовали с графом Татлом? Если так, то это был их самый долгий разговор с кем-то посторонним, — приятного вечера, герцог Дарем.
Она не успела отойти, когда Бретт осторожным, но быстрым движением, взял ее за руку, останавливая. Он сделал это очень ловко, и любому стороннему наблюдателю показалось бы, что он всего лишь вежливо поддержал ее, спасая от падения.
— Мы знакомы? — заинтересовано поинтересовался Бретт. Его палец, закованный в черную кожаную перчатку, скользнул по ее руке, выше кружева ее собственной перчатки. — Будет справедливо, если вы назовете мне свое имя. Тогда наши силы будут равны. Я не люблю, когда женщина идет вперед меня. Вы пробудили мое любопытство.
Клэр ошеломленно дернула рукой, пытаясь освободиться. Она не знала, как справляться с незнакомыми эмоциями, которые прокатились по телу. Бретт прикасался к ней, увлекая в свои сети. Неужели именно так он соблазнял других женщин? Неужели он пытался соблазнить ее? Эта мысль пугала и одновременно с этим интриговала. Когда еще ей повезет почувствовать на себе внимание Бретта? Она слишком долго терпела его холодность, чтобы сейчас не испытать наивную радость от его столько долгого присутствия рядом. Он совершенно точно не узнает ее, если, конечно, она не снимет маску. А это безумия она делать не собиралась.
— Ваша светлость, мы с вами оба знаем, где находимся, — тихо проговорила Клэр, — Это маскарад. Я имею полное право не представляться вам как следует. Бретт, — она осеклась, полагая, что перешла границу. Как она могла обратиться к герцогу так фамильярно?
В глазах Бретта блеснуло удивление, и Клэр не смогла удержаться от облегченного вздоха. Бретт тут же посмотрел на декольте ее платья, скромно прикрывающее ее грудь.
— Теперь я не смогу отступить, — уверенно заявил Бретт, наступая на нее, — Не всякая женщина способна заинтриговать меня. Ваши дерзкие губы просто напрашиваются на поцелуй.
— Нет! — испуганно воскликнула Клэр, мотнув головой. Неужели он бы осмелился на подобное? На приеме, на глазах у всех? Нет, она не собиралась в это верить. Никто не сделал бы подобное с посторонней женщиной.
Бретт громко рассмеялся.
— Тогда назовите свое имя, — с усмешкой в голосе сказал он. Его взгляд блуждал по ее лицу, словно он пытался разглядеть черты скрытые под маской.
Клэр не могла так поступить с собой. Она хотела еще немного понежиться в лучах его внимания, сейчас доступного ей. Почему бы не остаться для него загадочной незнакомкой? Он больше никогда не увидит ее в этом образе. Не думая о последствиях, она сунула руку в карман и достала записку.
Бретт едва успел поймать записку и недоуменно посмотреть на нее, когда Клэр поспешила спрятаться в толпе остальных гостей.
Клэр смотрела в окно, лишь мельком отмечая унылую погоду и такой же серый монотонный пейзаж. Обычно, она любила деревенские красоты, радовалась тишине и покою, витающим в воздухе. Но сейчас, когда на душе было гадко, она не могла отыскать в себе силы притворяться. Ее собственная трагедия, от которой она еще не скоро поправится. Она понимала, что сотворила глупость, но это ее ошибка. Она не жалела о потерянной девственности, хотя следовало бы. Кто знает, вполне возможно она еще понесет за это жестокое наказание. Это будет позже. Пока же, ее душа страдала от боли самообмана.
Наверное, ей следовало подыскать на эту роль другого мужчину. Тогда, Бретт остался бы в ее глазах красивым мужчиной, который предпочитал избегать ее из-за собственной личной неприязни. Она бы продолжила смотреть на него как на идеал великолепного мужчины, не задумываясь, что его репутация появилась не из воздуха. Теперь же она понимала, что он заслужил каждый слух, каждую сплетню, что ходили за ним след в след.
Это было бы правильно, найти другого. Но правильные взвешенные решения всегда приходят позже.
Клэр сжала кулаки, рассматривая черные перчатки. Она точно знала, что чувствует к Бретту сейчас. Наверное, это разочарование в нем и в самой себе. Она с уверенностью могла бы сказать, что он не думает о ней сейчас. Скорее всего, нет. В его жизни было слишком много подобных вечеров, чтобы он смог упомнить каждую женщину, которая оказывалась в его постели. Или даже не в его. Они ведь тоже не постеснялись воспользоваться диваном в библиотеке графа Татла.
Краска смущения залила ее щеки, и Клэр поспешно опустила голову. К счастью, мама в дороге всегда спала, а отец занимался чтением. Иначе они бы заметили реакцию, которая выдавала ее с головой.
Немного подышав, чтобы вернуть себе спокойствие, Клэр снова посмотрела в окно. Меньше чем через четверть часа они прибудут в родовое поместье. Здесь, в Мэгнор Холле она родилась, провела детство и юность. Их земли граничили с западной стороны с поместьем Хадвик, которое принадлежало семье герцога Боссуорта, а с южной, с Дассон-Хаус, где жила Кристина с родителями. Не удивительно, что Валери, она и Кристина подружились. Их дружба была лучшим, о чем могла мечтать одинокая девочка, проводящая слишком много времени со строгой матерью и отцом.
Теперь, Валери замужем. Клэр искренне хотела, чтобы подруга была счастлива в этом браке. Герцогу Боссуорту досталась прекрасная девушка, способна любить и сопереживать.
Клэр поморщилась. Если бы ее мать хоть немного думала о ней, так же как это делала леди Джулия. Разве пожелала бы она отдать ее замуж за человека почти вдвое старше ее? Они могли отказать ее. Они имели на это полное право. Но не сделали этого. Кажется, граф собирался приехать через несколько дней, собрав всех своих детей. И, конечно же, он намеревался начать необходимые ухаживания. К счастью, хотя бы в этом ее мать не стала переходить границы и осталась все той же щепетильной к правилам женщиной. Сколько времени графу потребуется, чтобы сделать ей предложение? И что самое главное, сколько времени потребуется ей, чтобы выложить матери всю правду?
По коже пробежала дрожь страха и мрачного предчувствия. После этого признания ей не обойтись простым чтением. Совершенно точно нет.
Карета резко дернулась вперед, а потом остановилась. Клэр отшатнулась к спинке сиденья. Она не заметила, как они приехали.
Мать элегантно выпрямилась и смерила ее суровым взглядом. Они были похожи. Мать и дочь. Обе невысокие, с голубыми глазами и русыми волосами. Отца, высокого и стройного, с суровыми аристократическими чертами, уверенно можно было бы назвать красивым мужчиной. Если бы не одно очень важное, но... Вечная гримаса отвращения, искажала его губы, делая его злобным, и совсем недружелюбным. Клэр надеялась, что эта черта родительского характера никогда ей не передастся.
— Тебе следовало немного вздремнуть в дороге, — проворчать Крессида, поправляя край перчаток, а после проверяя подвязанные под подбородком атласные ленты шляпки.
Клэр внимательно следила за этими движениями. Она точно знала, что мать делает это скорее по привычке. Ничего не смогло бы смять безупречно выглаженный наряд графини.
— Я не устала, — ответила Клэр.
Отец уже вышел из кареты и теперь о чем-то разговаривал с их поверенным, Паулзом. Крессида посмотрела на дочь и Клэр отчетливо поняла, что ей не удастся избежать отчитывающей речи.
— Нет, — как всегда, категорично отрезала Крессида, — ты выглядишь усталой. Сегодня, думаю, тебе лучше провести остаток дня в своей комнате. Почитай что-нибудь. Позже Эмма поднимется к тебе и проверит твой сон, — она помедлила, натягивая на губы улыбку, — Граф Татл по приезду должен увидеть тебя скромной и послушной. Никаких синяков под глазами.
Может как раз сейчас наступил тот час, когда она должна все рассказать матери? Она ведь сама заговорила о графе.
Набравшись смелости, Клэр открыла рот, собираясь начать свое откровение, но не успела. Дверь кареты распахнулась и их лакей, Энтони, вежливо кивнув, вытянул руку, предлагая им помощь. Значит, отец ушел.
Следом за матерью, Клэр сошла на подъездную дорожку перед двухэтажным поместьем. После духоты кареты и волнения, уличная прохлада показалась просто божественной. Она могла бы прогуляться по парку или посидеть у искусственного пруда. Тишина природы всегда успокаивала. Вместо этого ей придется последовать материнской воле.
— Иди, Клэр. В свою комнату. Эмма принесет твой багаж и поможет тебе принять освежающую ванну.
Зная, что сопротивление бесполезно, Клэр улыбнулась и кивнула.
Следующим утром, Клэр поднялась привычно рано. Она не любила проводить много времени в постели, несмотря на то, что мать очень долго пыталась приучить ее к этому. Клэр хотела быть активной и полностью владеть своей жизнью. Но сейчас, это невозможно. Воля родителей все еще нависала над ней, угнетая.
Не тратя время попусту, Клэр поспешно переоделась в домашнее платье и набросила поверх легкий плащ. Утренняя прохлада была не самым приятным ощущением, оставляя на коже неприятную туманную влажность. Даже в короткую прогулку, лучше не забывать о плаще.
Ей не разрешалось выходить из комнаты. Ей не позволяли принимать гостей и единственной, кто допускался к ней, была Эмма. Девушка заменяла ей горничную, а порой и собеседницу, несмотря на их общую неприязнь. Клэр смирилась с ее присутствием.
Она предполагала, что Эмма устраивала мать своей не болтливостью, которой отличались другие девушки. Она умела держать язык за зубами. И она оправдала возложенную на нее миссию. Она никому не рассказала, что хозяйская дочь не страдает от тяжелых приступов мигрени, да и ничем другим не болеет. Ее здоровье в полном порядке, несмотря на то, что почти вся прислуга в доме знала другую, выдуманную историю. Так же Эмма не стала доносить о синяке на лице молодой госпожи. Он появился в тот день, ровно месяц назад, когда леди Крессида выволокла дочь из комнаты.
Клэр подошла к зеркалу. Конечно же, за это время, от синяка не осталось и следа, но она все еще помнила ту резкую боль. И сомневалась, что когда-нибудь забудет.
Плотнее обхватив себя руками и соединяя концы тонкого вязаного полотна шали на груди, Клэр села в кресло. Мать четко следила за тем, чтобы ее запрет неукоснительно соблюдался. Никто не смел выпускать Клэр из комнаты. Теперь для нее единственным источником свежего воздуха было открытое окно. Не более этого.
Клэр покачала головой. За эти дни ее заточения в поместье часто приезжал граф Татл. Она получила от него несколько записок. Он выражал сочувствие состоянием ее здоровья и надеялся на скорую встречу. Вот уж нет. Она сожгла эти клочки бумаги в камине и ни на мгновение об этом не пожалела. Похоже, мама все еще не отступила от своего плана.
Только вот чего она пыталась добиться этим? Клэр не собиралась отступать. Она и правда сделает все, как и говорила. Если мать принудит ее к браку с Татлом, ей придется рассказать всему свету правду. Конечно же, за исключением самого главного. Имя Бретта.
Сжав губы, Клэр вздрогнула и поежилась. Мать несколько раз пыталась вытрясти из нее правду. Но каждая попытка оборачивалась поражением. Эта тайна навсегда останется с ней. Никто ничего не узнает. Ее первый мужчина и эти воспоминания, которые все еще не стерлись из ее памяти, принадлежат только ей.
В дверь постучали. Клэр выпрямилась и настороженно нахмурилась. Облизав пересохшие губы, она довольно громко сказала:
— Войдите.
Удерживая в руках идеально выглаженное платье, в комнату вошла Эмма. Не глядя, она прошла к кровати и осторожно разложила платье. Ни единого залома на ткани.
— Зачем это? — поинтересовалась Клэр, поднимаясь на ноги. Неужели мать смилостивилась над ней? Сегодня ей позволят спуститься в столовую на семейный ужин?
Эмма отошла от кровати. Она остановилась у туалетного столика, проверяя набор шпилек и лент в деревянной шкатулке.
— Леди Крессида велела помочь вам подготовиться к ужину, — наконец, ответила она, — этим вечером, если хотите знать.
В ее взгляде светилась легкая насмешка, от которой Клэр стало не по себе. Она знала, почему мать допустила к ней именно Эмму. Девушка целиком и полностью поддерживала свою хозяйку. Она понимала, что Эмма передает матери каждую мелочь. И безусловно сразу же расскажет о внезапно возникшем желании высказать сопротивление.
Поэтому, улыбнувшись, Клэр вернулась в кресло.
— Да, я уже давно готова выйти. Может, до ужина я смогу прогуляться по парку?
Эмма тут же покачала головой. У нее был заготовленный ответ.
— Нет, леди Крессида ничего не говорила о прогулке. Если вам не хватает воздуха, я могу открыть еще одно окно. К примеру, вот это. Самое широкое.
Клэр едва сдержалась от резкого ответа. Нет, ей не стоит выходить за грань и срываться на Эмме. Она всего лишь выполняла волю своей хозяйки. Пешка, в продуманной игре. Единственная, кто решал и вершил ее судьбу, эта мама.
— Пусть все остается так, как есть. У меня достаточно воздуха, — с улыбкой сказала Клэр, получая в ответ неопределенный взгляд служанки. Наверное, расстроилась, понимая, что не сможет донести графине ничего интересного. Что ж, ей придется пережить это разочарование, — Я немного вздремну перед ужином.
Склонив голову в легком поклоне, Эмма покинула комнату. Клэр тоже не стала задерживаться в кресле. Осторожно поднявшись, она вновь подошла к кровати. Слишком нарядное платье, для простого семейного ужина. Родители точно задумали что-то и это ей не понравится.
Как ей подготовиться? Сон здесь точно не поможет.
Клэр прошлась по комнате, размышляя, а потом остановилась. Она ни в коем случае не станет накручивать себя. Она проведет несколько часов в спокойствие, как бы тяжело ей не было.
С этим решением, Клэр взяла с туалетного столика толстый том философской книги и легла на кровать. Она будет делать то, что привыкла. Читать и отвлекаться.
Вечером, после всех приготовлений, которыми ее замучила Эмма, Клэр спустилась на первый этаж. Впервые за месяц. Долгий месяц гнетущего одиночества в застенках собственной комнаты.
Осторожно придерживая юбку, Клэр заглянула в гостиную, откуда доносились голоса. Мать и отец сидели в креслах, а у камина стоял граф Татл. О Боже. Ее подозрения оправдались.
— Клэр. Надеюсь, с твоим здоровьем все в порядке? Мы очень переживали.
Отец поднялся ей навстречу. В его глазах светилось предупреждение, которому Клэр поверила. Итак, этим вечером ей снова придется играть роль безропотной девицы. Вот чего хотели ее родители.
Клэр вскинула голову и прямо посмотрела на отца. Ее научили играть по таким правилам. И она хорошо разучила науку притворства.
— Отец. Рада, что смогу сегодня составить вам компанию, — ответила она, улыбаясь, — надеюсь, своей болезнью я никому не доставила неприятности?
Со смешком, граф Татл оттолкнулся от каминной полки и подошел к ним. Клэр едва сдержалась, чтобы не отшатнуться. Она видела, как он смотрит на нее. Его липкий взгляд ощупал все ее тело, и только после тщательного осмотра, вернулся к ее лицу.
— Леди Клэр, — сказал он, усмехаясь, — я очень долго ждал этой встречи. Надеюсь, вы позволите мне сопроводить вас на ужин? Ваши родители пригласили меня с обещанием, что сегодня вы уделите мне все свое внимание, как единственному джентльмену, который не приходится вам родственником.
Клэр посмотрела на его протянутую руку, всей душой желая сбежать. Но она понимала, что сейчас ей подобное не по силам. Никто ей этого не позволит. Она совершенно беззащитна перед родительской волей.
Будто услышав ее мысли, Крессида подошла к ним.
— Конечно же, милорд. Клэр почтет за честь оказать вам любое внимание, — сказала она, прожигая дочь пристальным взглядом.
Ужин. Это всего лишь ужин. Соблюдение необходимых приличий.
Не переставая проговаривать про себя эти несколько слов, Клэр положила руку на рукав графа Татла, выражая согласие.
Согласие, которого она не хотела. Ей пришлось крепко стиснуть зубы и надеяться, что ничем себя не выдала. Она не могла искренне желать этого, и была уверена, что мать прекрасно это понимает. Ловко и незаметно, леди Крессида шагнула назад, увлекая за собой мужа. Никто кроме дочери не должен был увидеть их взгляд. Взгляд, до боли знакомый. Прямое обещание неминуемой расплаты. Еще один месяц, проведенный в заточении? Только где на сей раз? В подвале их дома или же на пыльном чердаке, куда едва проникал тонкий луч света? Прежде, они никогда не поступали с ней так жестоко, но она не могла сейчас ожидать от них подобного снисхождения.
— Милорд, — пробормотала Клэр, кивая рассматривающему ее графу. Он, конечно же, ответил ей совсем не таинственной улыбкой. Она не была искушенной женщиной в общение с мужчинами, но думать, к своему счастью, умела. Граф ничего не знал о ее тайне. Родители скрыли ее откровение, иначе граф Татл никогда не вел бы себя так навязчиво с ней. Он бы избегал ее как больную, чем-то заразным. Как опороченную, — нам следует начать ужин, — все так же тихо сказала она, едва заметно кивнув в сторону выхода из гостиной. После, она низко опустила голову, чтобы не смотреть на графа. Увиденного ранее, ей было более чем достаточно. Осталось пережить этот вечер. Впредь, нужно быть умнее и не позволить родителям увлечь себя в такую неприятную ситуацию. Она всегда может притвориться больной.
— Если леди просит, то я должен подчиниться, — слащаво улыбнувшись, сказал граф. Повернувшись, он кивнул ее родителям и только после этого повел Клэр вперед.
Клэр не стала смотреть на мать и отца. Она знала, они последуют за ним, но держаться станут немного позади. Приличия соблюдены, но вместе с этим графу давалась возможность до ужина побеседовать с ней наедине.
— Я рад, что дни болезни не отразились на вашей внешности, — сказал граф Татл, замедляя шаг. — все так же свежа и юна. Моя дочь Фиона с нетерпением ждет возможности познакомиться с вами. Она наберется от вас скромности и послушанию. Я не такой суровый воспитатель как ваша матушка с отцом. Они сделали вас подходящей женщиной.
Клэр могла бы поразиться той бесцеремонности, с которой были произнесены эти несколько слов. Подходящая женщина. Удобная женщина. Вот кто она для него. Новая кровь, способная разбавить скуку его существования. Он собирается сделать ее своей женой и ей придется разделить с ним кровать. Тошнота подкатила к горлу. Ее взгляд в быстром мимолетном касании опустился на пухлую руку графа. Никакой мужественности, силы. В памяти услужливо всплыло воспоминание о том жаре, что пронизал ее тело, когда ее касался Бретт. Его руки, сильные длинные пальцы, способные доставлять удовольствие. Ей, да и другим женщинам тоже.
— Не думаю, что смогу развлечь леди Фиону. Я слишком скучный собеседник, милорд, — сдержанно ответила Клэр. Как бы граф не пытался продлить их путь, к ее великому счастью, они вошли в столовую, где уже все было подготовлено к предстоящему ужину, — молодая девушка должна думать о красивых нарядах и веселье.
Граф остановился. Клэр едва устояла на ногах, когда мужчина развернул ее к себе.
— Теперь понимаю, о чем говорили ваши родители. Червоточина, от которой следует избавиться. Глупое своеволие, мешающее выполнять свой долг.
Родители прошли мимо, не обратив внимания на такую опасную для их дочери близость с посторонним мужчиной. Клэр пришлось быстро избавиться от удивления, потому что руку пронзило резким, неприятным ощущением.
— Я не интересуюсь воспитанием детей, но с ловкостью постиг науку обучения супружеской покорности.
Клэр вздрогнула от жесткого обещания, пока еще не высказанного вслух, но повисшего в воздухе.
— Отпустите меня, милорд, — спокойно сказала она. Если она не ошиблась, как и его родителей, его раздражала ее дерзость. Делать сейчас что-то подобной крайне необдуманно, — Я проголодалась. С вашего позволения.
Граф не торопился выполнять ее просьбу. Несколько долгих мгновений он смотрел на нее, возвышаясь и давя грузной фигурой. Он будет рад, увидеть ее покорность. Теперь она куда лучше понимала, почему родительский выбор пал именно на графа. Так же как и Эмма, он разделял их взгляды на нее.
— Пойдете, леди Клэр, — наконец, сказал Татл, — Я тоже почувствовал дикий голод.
Он пошел вперед. Клэр задерживаться на месте не стала. Чем быстрее начнется этот ужин, тем скорее закончится.
— Это моя комната, милорд, — сдержанно проговорила Клэр, отступая на шаг назад. Она старалась не поддаваться панике, но в этот раз оказалось слишком тяжело держать себя в руках. Посторонний мужчина в ее комнате. Он пришел сюда с очевидным намерением и по его словам, с одобрения ее родителей. Это не укладывалось в голове, — Уходите, сейчас же, — твердо процедила она, прижимая сползающее платье с плеч. Если бы только она не торопилась раздеться. Сейчас, с расслабленными лентами, она остро чувствовала свою уязвимость и открытость. Еще немного и она окажется на виду у графа в неприглядном для девушки виде. Нижняя сорочка, короткая и с глубоким вырезом на груди, чтобы не виднелась в декольте платья. Уж не намеренно ли подбирался для нее такой наряд?
Клэр поморщилась от отвращения. Ее будто вываляли в грязи.
— Милорд, кажется, вы плохо слышите меня, — еще настойчивее сказала Клэр. Она прямо смотрела на графа, но при этом продолжала пятиться назад, к гардеробной. Там была дверь, за которой она сможет спрятаться и теплый халат. Все это поможет ей.
Граф хохотнул и покачал головой. Прямо на ее глазах он расслабил шейный платок и выпростал его из-под воротника рубашки. Так, будто комната принадлежала ему, Татл бросил свою вещь на туалетный столик.
— Мы поженимся к началу зимы, Клэр, — сказал он, ухмыляясь, — ничего не изменится от того, возьму я тебя сейчас или через несколько месяцев. Ты все равно будешь принадлежать мне.
Клэр не успела увернуться. Несмотря на свою грузность, Татл используя мужскую силы, схватил ее за платье и притянул. Она пошатнулась и движимая этой силой, оказалась прижатой к мужчине. Его руки скользнули по ее спине, опускаясь к ягодицам, чтобы тут же грубо сжать их.
— Ты станешь прекрасной вещицей в моей коллекции, — глухо протянул он, еще сильнее сжимая мягкую плоть ее тела.
Клэр замутило. Отвращение застряло в горле, а съеденный ужин грозился выскочить из нее. Она не могла выносить этот ужасный запах вспотевшего тела, которым Татл прижимался к ней. Его руки, его дыхание, все в нем было отвратительно.
— Я буду кричать, — прошипела она, дергаясь. Превозмогая собственную неприязнь, она выставила руки, упираясь ладонями в мягкую мужскую грудь, — отпустите меня и убирайтесь прочь из моей комнаты.
Татл лишь рассмеялся. Один быстрым движением, он подхватил ее на руки и перекинул через плечо. Шаг и она оказалась опрокинутой на кровать, а Татл отошел в сторону. Тяжело дыша, Клэр приподнялась на локтях. Теперь она уверовала, что все происходящее не шутка. Вовсе нет. Словно в подтверждение ее мыслей, Татл стянул с себя рубашку, открывая вид на свое отвратительное тело. Сразу же после этого, он взялся за пуговицы на гульфике бридж, расстегивая их одна из другой.
Клэр не стала медлить. Напуганная тем, что этот подлец собирался с ней сделать, она отбросила прочь любые сомнения. Рукой, она нащупала подушку, и, размахнувшись, так, как только могла, метко швырнула ее в лицо Татлу. Клэр вложила в свой удар очень много силы, от которой голова Татла запрокинулась назад.
Клэр быстро переползла на другую сторону кровати и поспешно спрыгнула на пол. Лишь чудом, она не запуталась в платье. Она знала только одно. Скорость была на ее стороне. Теперь, графу ее никогда не догнать. Молясь, чтобы ее надежды оправдались, Клэр заскочила в гардеробную и с силой захлопнула за собой дверь, сразу же закрывая замок.
Спасет ли ее это?
Отшатнувшись, Клэр обхватила себя руками за плечи. Она слышала, как Татл ругается и расхаживает по ее комнате. Неужели хочет пробраться к ней, сюда? Собирается продолжить то, что начал?
Мотнув головой, Клэр схватила теплый халат и избавилась от платья. Натянув халат, она огляделась, пытаясь не прислушиваться к Татлу. Так, она создавала для себя хотя бы такую, пусть и глупую, видимость безопасности. Клэр замерла и осмотрелась. Какое счастье, что от гардеробной нет дополнительного ключа. Если подставить к замку стул с высокой спинкой, то это станет еще одной надежной преградой.
Она именно так и поступила. Быстро справившись со своей задачей, Клэр отошла к стене и села на пол. Если понадобится, то в эту ночь, она не сомкнет глаз. Она будет гнать от себя сон до самого утра или хотя бы до тех пор, пока не убедится, что Татл ушел.
Подобрав под себя ноги, Клэр уперлась подбородком в колени. Она понимала, что уход Татла обязательно случится. Но это не спасет ее. Совсем нет. Она все равно останется один на один с родителями. Когда они узнают, что их план с треском провалился, как поступят с ней? Они совершенно точно разозлятся.
Клэр нахмурилась. Ну и пусть. Пусть они злятся. Пусть делают, что хотят. Она не пойдет у них на поводу.
Как ей спастись? Сейчас, она не могла даже связаться с Валери и Кристиной, чтобы попросить у них помощь. Будь они в городе, она бы постаралась как-нибудь передать записку, но здесь в поместье, это просто нереально.
Вздохнув, Клэр закрыла глаза. Она больше не слышала Татла. Быть может он ушел.
Она не знала, сколько прошло времени, когда ее глаза начали слипаться. Бороться со сном становилось все тяжелее и в какой-то момент, Клэр просто сдалась. Со стоном, она скатилась по стене и легла на пол. Подложив ладонь под щеку, она заснула. Очень крепко и вполне удобно.
Дверь сотрясалась от сильных ударов. Клэр резко выпрямилась, непонимающе глядя перед собой. Она вспомнила, что уснула в гардеробной. Также, она вспомнила, что произошло до этого. Татл.
А теперь, кто-то стоял по другую сторону двери и громко стучал. Клэр понимала, что это мог быть кто угодно. Эмма или мать с отцом?
Осторожно, Клэр встала на ноги.
— Я выйду, когда вы уйдете, — громко сказала она, прижимаясь лбом к двери, — Сюда я никого не впущу. Уходите.
Повисла напряженная тишина. Клэр знала, что все не может быть так просто. Ее не оставят в покое, как бы сильно она этого не хотела.
— Леди Клэр, — вкрадчивым голосом проговорила Эмма, — Ваши родители ожидают вас к завтраку. Если вам не требуется моя помощь, я ухожу.
Клэр не стала сразу открывать дверь гардеробной. Она больше никому не могла доверять. Никому.
Так. Клэр сжала губы и решительно сдвинула стул в сторону и повернула ключ. Все еще держась с осторожностью, она приоткрыла дверь и выглянула. Эмма осталась верной своему слову и последовала ее приказу. Она ушла.
Громко выдохнув, Клэр выбежала из гардеробной и стрелой пронеслась к основной двери, чтобы повернуть ключ и здесь. Сейчас, она не хотела кого-либо видеть. Если родители ждали ее к завтраку, она избегать их не станет. Она покажет им, что ее не сломать.
Не откладывая, Клэр быстро привела себя в порядок, умывшись и переодевшись, в удобное домашнее платье. Она причесалась, собрав волосы в косу, которая так раздражала маму. Она всегда хотела, чтобы дочь носила аккуратно уложенный пучок. Хотя бы так, немного по-детски, но она покажет матери свое намерение.
Посмотрев в зеркало и убедившись, что выглядит достойно, Клэр вышла из комнаты. Сейчас она отправится на встречу с самым страшным чудовищем в своей жизни.
Неделю спустя, Клэр проснулась от накатывающей тошноты. Вздрогнув, она подскочила и села на кровать, пытаясь отдышаться. Но этого оказалось мало. С каждым мгновением, позывы становились только сильнее, и обойтись простым спокойным дыханием не получилось.
Не выдержав, Клэр зажала ладонью рот и, соскочив с кровати, поспешила в гардеробную к ночному горшку. Еще никогда прежде она не чувствовала себя настолько отвратительно. Даже после того как спазмы стихли и она нашла силы отойди от ночного горшка, состояние не стало лучше. Теперь место тошноты заняло сильное головокружение.
Пошатываясь, Клэр вернулась в спальню. Горло пересохло и хотелось пить. Руки мелко тряслись, пока она наливала себе холодной воды, но уже после нескольких глотков, ей немного полегчало. Приятная прохлада сгладила раздраженное горло. Но это ничего не изменило. Она все еще отвратительно себя чувствовала. Только вот даже это слово в действительности плохо описывало ее реальное самочувствие.
Прижав холодную кружку ко лбу, Клэр села в кресло, забираясь в него с ногами. Это ее всегда успокаивало. Только не сегодня. Сегодня ничего не могло привести ее нервы в порядок.
Клэр вздрогнула от накатившего на нее волнения. Что с ней происходило?
Если бы тошнота была единичным случаем, Клэр бы смогла списать ее на расстройство желудка. Она уже переживала подобное в детстве. Быть может, она съела что-то не самое свежее и отравилась? Или нервозность последних дней вот так ослабила ее организм? Клэр отдала бы все на свете, чтобы все обошлось одной из этих причин.
Только вот уже неделю она начинала свой день с изматывающей утренней тошноты. Всю неделю, не пропуская ни одного дня. Это пугало до глубины души.
Не выдержав, Клэр встала с кресла. Было очень тяжело сидеть, когда в голове кружились самые разнообразные мысли, от ужасных, до безобидных.
Прижав ладонь к животу, Клэр закрыла глаза, пытаясь собраться. Она привыкла думать разумно и сейчас должна сделать то же самое. Чему отец хорошо научил ее, так это получать информацию из книг. Она немало перечитала томов из его личного собрания. Так много что этого хватило бы на всю оставшуюся жизнь и даже больше. Все ее познания о мире были получены именно оттуда. И, похоже, сейчас настало время узнать кое-что из мира медицины и лекарства. Благо и таких книг в библиотеке было достаточно.
Клэр не стала торопиться. Если она отправится в библиотеку сию минуту, это может вызвать подозрение у родителей. Вместо этого, она выстроит свой день, так же как и всегда. Сначала обыденные дела и уже потом личные.
Отбросив в сторону лишние мысли, Клэр сменила ночную рубашку на простое платье и аккуратно причесалась, собирая волосы в тугой пучок на затылке. Маме это должно понравиться. За эту неделю между ними сложились самые напряженные холодные отношения. Отец не вмешивался. Его участие закончилось на вынесение приговора. Теперь все в доме строилось на этом. Клэр видела, как ликует мама и от этого становилось только больнее.
Полностью собравшись и убедившись, что каждая деталь на месте, Клэр вышла из комнаты. Если ей повезет, то родители уже закончили с завтраком, ну или еще не приступали к нему. В том или ином случае она постарается поесть как можно скорее.
Клэр зашла в столовую и с трудом сдержала стон разочарования. Отца не было, но мать сидела на своем месте.
— Мама, — Клэр села за стол. Она пыталась понять, на чем из еды остановиться, чтобы сбежать отсюда побыстрее. Наверное, это будут булочки и горячий чай, — Отец уже позавтракал?
Крессида продолжила заниматься завтраком. Ни один мускул не дрогнул на ее лице с появлением дочери.
— Твой отец в деревне, — наконец, невозмутимо сказала она.
Клэр уставилась в свою кружку, не испытывая особого желания пить чай.
— Ты ведь знаешь, что он часто так делает.
Удивленная продолжение, Клэр посмотрела на мать. Все такая же невозмутимая, даже когда говорила о том, что отец отсутствовал.
— Нет ничего не обычного в том, чтобы провести утро в деревне, — нахмурившись, сказала Клэр. — Может быть, у него есть важные дела, которые нельзя отложить или перенести.
Крессида сухо улыбнулась и отставила кружку в сторону.
— Ты в который раз сумела удивить меня своей наивностью, — с издевкой в голосе протянула она, — или глупостью?
— О чем ты говоришь, мама? — спросила Клэр, пропустив мимо ушей грубые оскорбления.
— Ну что ж, — сказала Крессида, — Ты скоро выйдешь замуж и мне, как заботливой матери, нужно преподать тебе науку будущей семейной жизни.
Клэр понимала, что ничего приятного не услышит. Она чувствовала это в материнском тоне. Она все больше сомневалась, что хочет продолжения этого разговора.
— Так вот, Клэр, — продолжила Крессида, спокойным сдержанным тоном, — Граф или твой отец, они все одинаковые. Твой отец завел первую свою любовницу уже через неделю от начала нашего брака. Я давно перестала вести счет тому, какая актриса или вдовушка заняла свободное место рядом с ним.
Улыбнувшись, Крессида положила салфетку на пустую тарелку и поднялась. Она обошла стол и остановилась рядом с Клэр.
— Не знаю, на что ты рассчитываешь, сопротивляясь браку с графом, но советую запомнить одно, все, чего хочет от тебя мужчина, это использовать твое тело, — с усмешкой добавила она, похлопав дочь по плечу, — Удивительно, что ты еще не поняла это.
Клэр застыла. Она понимала, что имеет в виду мама. Сжавшись, она уставилась в тарелку, не показывая, что слова задели ее за живое. И, наверное, это было правильно. Пожелав ей приятного аппетита, Крессида вышла из столовой.
Взволнованно, Клэр сжала кулаки. Она должна была признать, что в чем-то мать права. Она любила Бретта, но он с легкостью воспользовался тем, что она предложила ему, чтобы после спокойно расстаться с ней. Пытался ли он найти ее? Конечно, нет. Вероятнее всего он подыскал другую женщину уже на следующий день.
Отвращение поднялось внутри нее, смешиваясь с очередным приступом тошноты. Нет, в это утро, еда точно не для нее.
Оттолкнув тарелку, Клэр вышла из-за стола. Нужно воспользоваться отсутствием отца и подняться в библиотеку. Уже направляясь туда, Клэр никак не могла избавить от той откровенности, которую на нее так внезапно обрушила мама. У отца есть любовница. Вдруг из-за этого мама и стала такой холодной? Любила ли она когда-нибудь мужа?
Если да, то Клэр было искренне жаль маму. Нет ничего хуже разочарования в любви.
Клэр знала, где в библиотеке искать нужную книгу. На одной из верхних полок, куда придется забираться, использую лестницу. И она отступать не собиралась. Подобрав юбку, Клэр ловко поднялась по лестнице до самого верха. Крепко вцепившись в перекладину, она наугад вытащила первую книгу. И едва не застонала от радости. Интуиция ее не подвела. Сейчас у нее в руках был объемный медицинский справочник.
Четко зная каждый свой симптом, Клэр быстро переворачивала страницы, а потом резко остановилась. Совершенно позабыв о том, что стоит на лестнице, она быстрым взглядом прошлась по печатным словам, пытаясь хоть что-то понять. И когда это случилось, она испуганно пошатнулась. Книга с глухим звуком упала на пол.
Клэр смотрела вниз, боясь моргнуть. Оцепенение связало ее по рукам и ногам, с такой силой, что она никак не могла от него избавиться. Это было очень, очень сложно. Мир крутился перед глазами с немыслимой скоростью, и она никак не могла ухватиться за него, чтобы остановить.
Стало очень страшно, и Клэр задрожала. Она не хотела верить в прочитанное. Это просто не может быть правдой.
Ведь так?
Ноги подкосились, и лишь после этого Клэр осознала, что в любой момент рискует свалиться с лестницы. Лучше спуститься и уже внизу, в относительной безопасности, попробовать сосредоточиться на том, что обрушилось на нее.
С хладнокровием и сдержанностью, Клэр, шаг за шагом сходила вниз. Она старательно смотрела себе под ноги, зная, что лишь эта сосредоточенность поможет ей не покалечиться падением. Когда ее ноги, наконец, соприкоснулись с полом, она поспешно подняла справочник отца. Собственно об этом нужно позаботиться в первую очередь.
С сомнением посмотрев наверх, Клэр сжала губы. Нет, для нее никогда не было ничего простого. Если она оставит книгу здесь, отец увидит. Он слишком трепетно относился к своим книгам, чтобы не заметить, что одна из них лежит не на своем месте. Хочет она того или нет, но ей придется повторить все сначала, а уже потом как следует подумать.
Пока же, отбросив в сторону размышления, Клэр, ловко прижимая к груди книгу, поднялась по лестнице. И в этот момент она поняла, что сделала это очень вовремя. Кто-то шел к библиотеке, прямо сейчас. Она никогда не успеет слезть, чтобы при этом не вызвать ненужных вопросов такой поспешностью.
Наугад, Клэр вытащила еще одну книгу, толком не разбирая названия. Если будет что-то философское, то окажется подходящим. Отец сам бы выдал ей что-то подобное.
Когда дверь открылась, и Роберт вошел в библиотеку, Клэр все еще стояла на лестнице, сосредоточенно изучая книгу. Отведя взгляд от страниц, она посмотрела на отца, сразу же понимая, что к себе в комнату он не заходил. Это было очень странно для него. Он во всем и всегда был щепетилен по отношению к себе, да и к окружающим. На его одежде виднелась дорожная пыль. Удивительно, почему он не сменил одежду, перед тем как прийти в библиотеку?
— Хорошо, что ты здесь. Оставь книгу и спускайся, — распорядился Роберт, усаживаясь в кресло и насмешливо глядя на дочь, — Не переживай, я распоряжусь принести тебе книгу позже, после нашего разговора.
Клэр не стала сопротивляться. Вернув книгу на место, она спустилась к отцу. Она знала, что на ее лице не промелькнуло ни единой эмоции, но вот в душе бушевала настоящая буря. Этот разговор ничего хорошего ей не предвещал.
Роберт молчал, задумчиво потирая подбородок.
— Ты прислушалась к моему совету? — мягко спросил он, продолжая сверлить ее пристальным взглядом.
Клэр осторожно выдохнула и сильнее сжала руки перед собой. Теперь она ходила не по краю, а по самому настоящему острию ножа. Одно неверное движение… Клэр поежилась, не желая думать о том, что будет после. Нужно внимательнее подбирать слова, стараясь ничем не выдать того, о чем сама лишь недавно узнала.
— Не думаю, что смогу сделать это, отец, — сдержанно сказала она, усмиряя дыхание, — Я не хочу замуж за Татла. Разве родители не должны думать о счастье своей дочери, отец? — она знала, что подобного ждать от отца глупо. Заботился ли он о ее счастье? Вовсе нет. По какой-то причине он хотел выдать ее за Татла, даже помимо ее собственного желания.
Роберт усмехнулся, подтверждая ее мысли. Он вытянул ноги вперед, едва не касаясь грязными сапогами подола ее домашнего платья. Клэр отступила, понимая, что должна это сделать, чтобы показать свое подчинение этой явной демонстрации силы. Отец умело давил на нее и знал, что это действенный метод, чтобы запугать ее.
— Собственно мне плевать на твое счастье, Клэр, — он пожал плечами, — Но вот своим я очень даже дорожу. Мне нужна твоя свадьба и этот вопрос никогда не ставился для твоего обсуждения.
— Почему? — непонимающе спросила Клэр. Она действительно не понимала, почему родители с таким упорством пытались испортить ее жизнь.
Всего на мгновение, она задумалась, что было бы, узнай отец о том, что мужчина, с которым она провела время, не просто обычный джентльмен? Бретт занимал высокое положение в обществе не только благодаря титулам, но и влиянием. Один из трех герцогов, что славились своим богатством и умением правильно вкладывать деньги и знания. Клэр совсем в этом не разбиралась, но она всегда была хорошим внимательным слушателем и умела пользоваться полученной информацией. Бретта и его друзей обсуждали все. Женщины и мужчины.
Роберт вздохнул. Его взгляд изменился, сменяясь от пристального к мечтательному. Клэр быстро заморгала. Она надеялась что, ошиблась, но, кажется, именно так на нее смотрел Бретт в тот вечер. Тогда он желал ту незнакомку, с которой случайно познакомился.
— Видишь ли, не только у меня есть красавица дочь, — сказал Роберт с усмешкой, словно обсуждал с ней что-то не выходящее за разумность, — у Татла тоже есть. Фиона. Красавица, юная и полная здоровья. И к моей удаче счастье, у него нет денег для той жизни, к которой он привык. Но они имеются у меня.
Клэр отшатнулась, вздрагивая от тошноты, резким порывом поднимающейся от желудка. Ей точно не следовало завтракать утром. Совершенно точно не следовало.
— Что ты хочешь сказать? — прошептала она, прижимая руку к горлу, в надежде избавиться от спазма.
— Татл согласен уступить мне дочь, но только после вашей свадьбы и суммы, которая будет значительно превышать твое обычное годовое содержание. Если бы не твой изъян, он бы обошелся и приданым, — отец досадливо вздохнул, — Но девчонка слишком хороша, чтобы я мог отказаться от нее, из-за твоей непроходимой глупости. Ну и она, в отличие от твоей матери, может родить мне сына, — сказал Роберт с усмешкой.
Клэр не могла поверить, что все это чистая правда. Что происходит? Почему отец говорит такие ужасные вещи?
— Мама знает об этом? Знает, что ты собираешься завести любовницу не старше вашей дочери?
Отец рассмеялся, громко и весело.
— Разве это так важно? — наконец, спросил он, вытирая глаза белоснежным идеально выглаженным платком, — Но, если хочешь, я расскажу ей об этом сегодня вечером, на ужине.
Клэр отступила к двери. Она больше не могла смотреть на отца. Лучше уйти, как можно скорее. Но отец не смог отпустить ее так легко.
— Вечером мы отправимся на ужин к графу Татлу. Он хочет больше общаться со своей будущей женой, и я собираюсь его желание удовлетворить.