6

После похорон миссис Браун жизнь потекла своим чередом. Каждую неделю Сара проводила два вечера на улице Роз, там она называла Хьюго «доктор», он ее – «сестра», и они почти не разговаривали. По утрам они выгуливали собак. Им было хорошо вместе, но разговоры почти никогда не были личными, и в какой-то момент Саре вдруг пришло в голову, что Хьюго жалеет, что женился на ней. Иногда, проснувшись ночью, она мучилась мыслью, думает ли он по-прежнему о Дженет, но сам Хьюго никогда не упоминал о своей бывшей возлюбленной.

Во время их первого званого обеда Сара сделала один любопытный вывод. Они пригласили старшую сестру, Джона Брайта, Колза, Кейт и Джимми. Она сидела напротив мужа, радуясь, что стол удался – сервировка получилась элегантной, а еда – вкусной.

Приятные размышления прервала Кейт, которая спросила, слышала ли Сара, что Стивен женился на Энн, и тут девушка поняла, что не вспоминала о бывшем возлюбленном уже несколько дней… да нет, недель! Она просто забыла о нем!

– Чужая свадьба – хороший повод купить новую шляпку, дорогая,- раздался голос Хьюго; Сара благодарно улыбнулась ему и предложила Джиму еще кусочек торта.

Когда вечеринка закончилась, Хьюго поздравил ее с тем, что все прошло замечательно, и, заметив ее странный взгляд, поинтересовался, не хочет ли она что-нибудь сказать ему. Сара быстро ответила «нет».

Перед сном она непонятно почему долго плакала, а проснувшись ночью вдруг со всей отчетливостью поняла, что забыла Стивена, потому что, на самом деле, любит Хьюго. Господи, и угораздило же ее попасть в такое нелепое положение: она живет с мужчиной, которого любит, но который любит другую женщину! Она долго думала, пока не уснула, наконец, с мыслью, что, должно быть, он все-таки неплохо относится к ней, раз предложил выйти за него замуж.

Утром Хьюго предложил съездить на недельку в Голландию к его родителям, и она с радостью согласилась. Сара очень хотела рассказать ему о своих чувствах, но так и не решилась.


В Амстердаме было дождливо, но когда они подъезжали к Роттердаму, погода стала лучше. Услышав, как Хьюго говорит по-голландски, Сара даже вздрогнула от неожиданности.

– Знаешь, я совсем забыла, что ты голландец. Твой английский безупречен,- заметила она.- Мне бы тоже хотелось говорить на твоем языке, хотя бы немножко. Ты не научишь меня нескольким словам?

– Может быть. Хотя вряд ли это понадобится. У меня дома прекрасно говорят по-английски, так что у тебя не будет проблем.

– Когда мы вернемся в Лондон,- продолжила она, глядя в окно на непривычный пейзаж,- я попробую найти кого-нибудь, кто научит меня голландскому.

– Это предложение? – усмехнулся Хьюго.

– У тебя не будет времени, но все равно спасибо.

В Роттердаме были совсем другие правила дорожного движения. Хьюго отлично лавировал среди потока машин, двигавшегося, по представлениям Сары, в противоположную сторону, и она вздохнула с облегчением, когда город остался позади.

Вокруг было очень красиво; аккуратные чистенькие домики утопали в зелени садов. Хьюго рассказывал жене о местах, которые они проезжали, и только тут она поняла, что они проведут две недели не расставаясь. Все время будут вместе! Ее сердце радостно забилось.

– Почему ты так улыбаешься? Ты счастлива? – поинтересовался он и обнял ее за плечи.

– Да,- ответила Сара.- Я не чувствовала себя такой счастливой…- она чуть было не сказала: «С тех пор, как поняла, что не люблю Стивена», но вовремя спохватилась: -… уже давно. И вообще, мне нравится быть замужем,- наивно добавила она.

– Спасибо, Сара,- отозвался Хьюго задумчиво.- Мне кажется, мы отлично… подходим друг другу.

Почти до самого конца дороги они молчали.

Город оказался очень красивым; все в нем поражало Сару своей необычностью – высокие, словно вытянутые вверх дома, непривычные витрины магазинов, каналы с перекинутыми через них мостиками…

Она вдруг подумала о том, как приятно взять отпуск тогда, когда ты хочешь. Ее собственная семья не была бедной, но их денег хватало только на одни каникулы в году. Похоже, Хьюго не преувеличивал, когда просил ее не беспокоиться о финансах…

Отель оказался роскошнее всех предыдущих гостиниц, в которых им доводилось останавливаться. В ресторане, куда они спустились через полчаса, Сара поймала на себе несколько восхищенных взглядов, но это мало что значило для нее в сравнении со словами мужа:

– Как ты хорошо выглядишь!

Она поужинала с отменным аппетитом, а потом они вдвоем прогулялись по ближайшим улочкам, заглянув в пару антикварных магазинов. В отеле Сара и Хьюго разошлись по своим комнатам: он – читать газеты, она – полистать путеводитель по Амстердаму.

Когда утром муж постучал в дверь, Сара причесывалась, и он сказал, что будет ждать ее в ресторане. Она надела новый костюм, цена которого просто ужасала, но костюм так хорошо сидел, что девушка не удержалась от покупки.

– О, что-то новенькое! – сразу заметил Хьюго, оторвавшись при ее появлении от газеты,- Тебе очень идет.

Она покраснела от удовольствия, села и сразу обнаружила у своей тарелки какой-то маленький сверточек.

– Это тебе, Сара,- пояснил муж.

В коробочке оказалась старинный браслет для часов, который ей понравился в антикварном магазине накануне.

– Господи, Хьюго, какая прелесть! – воскликнула она.- Какой ты милый!…- Девушке очень хотелось увидеть на его лице что-то большее, чем выражение спокойного удовлетворения, но, увы…

– Пусть эта цепочка напоминает тебе об Амстердаме,- заметил муж, надевая браслет ей на руку,- Мне приятно, что он тебе нравится.

Когда они почти закончили завтракать, Хьюго неожиданно окликнули – в ресторан зашел его старинный приятель, с которым он учился когда-то в одной школе. Ван Элвин познакомил жену с Жаном Денекампом, и он присоединился к их маленькой компании. Они с удовольствием поболтали и пригласили Жана с женой и шестерыми детьми приехать к ним в гости в Ричмонд.

– Они очень любят друг друга,- позже заметил Хьюго, когда они с Сарой снова заговорили о Жане.

– Это видно,- с чувством отозвалась Сара.- Даже то, как он произносит ее имя…- девушка замялась.

Хьюго промолчал, хотя ее горячность явно удивила его.

Они провели день в блужданиях по городу, вкусно пообедали в дорогом ресторане, а потом снова заглянули в антикварный магазин, где Сара выбрала несколько картин, а Хьюго – чернильный прибор прошлого века. Девушка решила подарить мужу эту вещицу, и он, похоже, был польщен ее вниманием.

– Тебе здесь нравится? – поинтересовался Хьюго за ужином.- Приятное местечко, правда? Его открыли после реставрации пару лет назад, и я всегда здесь с удовольствием останавливаюсь.

– Здесь просто замечательно! – с энтузиазмом поддержала Сара.- Скажи, Хьюго, ты, наверное, знаешь все лучшие отели и рестораны Европы?

– Ну, моя милая, ты меня переоцениваешь,- усмехнулся он.- Если честно, то больше всего мне нравится мой дом. Там я чувствую себя лучше всего.

– Домик в горах?

– Да, мое убежище. А теперь – наше, верно? Каждый раз, когда я туда приезжаю, у меня такое чувство, что должно случиться что-то очень хорошее.

– Пусть так и будет,- от души пожелала Сара, мечтая о том, как им будет хорошо там вдвоем.


– Ты часто бывал в этом ресторане? – поинтересовалась Сара на следующий день за обедом, когда он привел ее в очередное роскошное заведение.

– Пару раз с Жаном,- ответил Хьюго.

– Вдвоем?

– Конечно, Жан был с Джейкобой, они почти никогда не расстаются…

Сара с преувеличенным вниманием изучала меню.

– Ну, спрашивай,- потребовал муж.

– О чем? – притворно удивилась она.

– Ты ведь хотела узнать о девушках, которых я приводил сюда?

– Мне все равно,- быстро ответила она.

– Конечно, тебе все равно, Сара,- подтвердил Хьюго.- Вот почему наш брак так… рационален. Мы двое зрелых, серьезных людей, а вовсе не те юнцы, которые дают волю своим чувствам.- Он улыбнулся, а потом добавил, решив, что она мучается с выбором десерта: – Рекомендую мороженое – оно здесь необыкновенно вкусное.

– Спасибо, мне только кофе,- возразила Сара деревянным голосом, тщетно пытаясь спрятать за ним обуревавшие ее гнев, обиду, отчаяние, но только выдав их.

– И все-таки я расскажу,- продолжил Хьюго, не скрывая иронии.- Первый раз со мной была… дай-ка вспомнить… блондинка – высокая и красивая.- Он нахмурился.- Нет, имени не помню. Мы съели массу всяких вкусностей… Нет, не смотри так, Сара, ты получаешь удовольствие от еды, как и от всего в жизни, а ее не интересовало ничего, кроме хорошего обеда. Во второй раз со мной была Эльза – очаровательная рыжая барышня, очень маленькая и пухленькая. Она вечно сидела на диете, так что мы почти ничего не попробовали. Помнится, когда я проводил ее домой, мы с Жаном и Джейкобой отправились в загородное кафе и наелись, наконец, досыта.

– Как тебе не везло с подружками,- с притворным сочувствием заметила Сара.

– Но в третий раз все-таки повезло,- заметил Хьюго.- Она само совершенство: нужный вес, рост, красивая, умная, очаровательный голос, здоровый аппетит…

– И как же ее звали? – спросила Сара, а он от души расхохотался.- Господи, ты говорил обо мне?

– О тебе, Сара,- подтвердил Хьюго.- Думаю, ты не против, если муж, каким бы практичным он ни был, скажет своей жене комплимент?

У Сары перехватило дыхание, и она не сразу смогла выговорить:

– Конечно, нет. Спасибо, Хьюго.

В тот же день, перед тем как заснуть, Сара пообещала себе, что никогда больше не даст воли своему детскому любопытству и не станет больше выспрашивать о прошлой жизни Хьюго. Есть вещи, которых лучше не знать – так спокойнее.


Дом родителей Хьюго оказался образцовым голландским особняком с красной остроконечной крышей. Стоял он в тихом местечке. Ближайшая деревня находилась не больше чем в миле, но густой лесок создавал иллюзию изолированности от мира. Тут был и ухоженный садик, и застекленная веранда, а железные ворота всегда стояли гостеприимно открытыми.

Их встретила пожилая экономка, которая тут же принялась восторженно причитать. Хьюго перевел, что Мейн, так ее звали, поздравляет их, и был доволен тем, как Сара прилежно выговорила «спасибо» по-голландски. Мейн, кажется, тоже была польщена.

Саре очень понравился дом. Хьюго объяснил, что его предок, от которого они унаследовали особняк, был собирателем древностей, и теперь жилище похоже на музей, хотя не уступает по комфортабельности любому современному дому.

До приезда к родителям Хьюго девушка немного нервничала, но теперь поняла, что волновалась напрасно и к ней очень хорошо относятся. И опять Хьюго открылся ей с новой, незнакомой стороны. В госпитале он казался неразговорчивым, строгим и сосредоточенным, по крайней мере именно таким она видела его в течение нескольких лет. Тут же его словно подменили.

Теперь, когда Сара любила мужа, она не уставала подмечать в нем новое, и ей был интересен каждый его жест и шаг.

После обеда мужчины Ван Элвины ушли в кабинет, чтобы спокойно поговорить, а миссис Ван Элвин-старшая повела невестку на экскурсию по дому.

– Мы так рады тебе, Сара,- говорила она.- Ты очень удачный выбор для Хьюго: понимаешь его работу, можешь ему помочь… Он рассказывал, что ты ходишь вместе с ним на улицу Роз. Как, должно быть, Хьюго рад, что вы работаете вместе! Конечно, когда у вас появятся дети, станет немного труднее…

Сара пробормотала какие-то слова благодарности и чуть не расплакалась от умиления, живо представив себе целый выводок детей.

– В следующий раз, дорогая,- продолжала свекровь,- ты должна будешь остаться с нами. Мы прекрасно понимаем, что ты первый раз в Голландии, хочешь все посмотреть, и вам с Хьюго удобнее останавливаться в отелях, а не возвращаться каждый вечер сюда. Но Хьюго обычно приезжает к нам несколько раз в год, и мы всегда будем рады тебя видеть, пусть даже всего пару дней.

Они вернулись в гостиную и еще немного поболтали, пока не подали чай и не пришли мужчины. Когда чашки унесли, отец Хьюго вдруг встал и подошел к Саре, улыбнувшись точно так же, как его сын, и произнес:

– Сара, мы хотим кое-что подарить тебе. Прости, что нам не удалось привезти это на свадьбу, но теперь мы хотим исправить свою ошибку и соблюсти все традиции.- Он вложил ей в руку небольшую бархатную коробочку.- Это старинная вещица, ей не меньше двухсот лет. Со временем Хьюго унаследует здесь все, и, конечно, все драгоценности станут твоими, но пусть эта брошка радует тебя уже сейчас.

«Вещица» оказалась роскошной брошью с огромным бриллиантом, составлявшей ансамбль с ее сережками и кольцом. В первый момент Сара не смогла выговорить ни слова, а потом прошептала:

– Какая красивая! Спасибо вам, спасибо за подарок и заботу! Я буду ее беречь, но и носить тоже, потому что такую прекрасную вещь просто грешно прятать от людей,- Она расцеловала свекра и свекровь.

Хьюго был явно доволен сценкой и, поймав жену за руку, пообещал:

– Мы пойдем в какое-нибудь особенно шикарное место, чтобы ты смогла надеть все свои драгоценности… А теперь собирайся, дорогая, я хочу пригласить тебя на ужин.

Они должны были вернуться в дом Ван Элвинов через неделю, к торжественному семейному обеду, который собиралась устроить свекровь. В машине Сара сказала:

– Как мне повезло! Ведь я могла не понравится твоим родителям.

– Вряд ли,- отозвался Хьюго.- Ты моя жена Сара, а близкие разделяют мои вкусы и мнения по самым важным вопросам в жизни.

– Так я важна? – поинтересовалась девушка. От волнения она слышала только удары собственного сердца.- Конечно, ведь я уже достаточно немолода, чтобы стать постоянной частью жизни серьезного мужчины…

Сара набрала побольше воздуха – ей казалось, что наступил удачный момент, чтобы высказать мужу все, что у нее наболело, но Хьюго разочаровал ее:

– Хороший день, правда? – отозвался он.- Тебе понравилось у меня дома?

– Очень,- ответила она,- я даже не думала, что тут все так… так великолепно и роскошно.

– А нам самим все это вовсе не кажется роскошью,- возразил Ван Элвин.- И ты, когда узнаешь моих родителей получше, тоже станешь относиться ко всему проще. Мы будем приезжать к ним довольно часто. Когда отец умрет – правда, я надеюсь, что это случится нескоро,- я унаследую дом, и, может быть, ты захочешь тут поселиться.

Саре даже не надо было раздумывать над этим предложением.

– Конечно! – сразу ответила она.- Мне здесь очень нравится. Ты не ожидал этого?

– Мне кажется, я знаю, что тебе нравится, а что – нет, Сара, но когда придет час выбирать, тебе надо будет все хорошенько обдумать. Малейшее сомнение – и мы откажемся от этой идеи.

– Ты уделяешь мне слишком много внимания, Хьюго,- с чувством ответила девушка.- Я не хочу, чтобы ты подчинял свою жизнь моим капризам и удовольствиям.

– Знаешь, дорогая, позволь решать это мне самому,- отозвался он, и Сара явственно расслышала в его голосе нотки смеха.


На следующей неделе они много ездили – бывали в музеях, гуляли по городам и живописным окрестностям, ходили по магазинам, потом заехали к очаровательным тетушкам Хьюго и провели несколько часов у его сестры Джоанны, а завершили путешествие в доме его родителей, пообещав вернуться ранней весной.

– А вы приезжайте к нам на Рождество,- пригласил их Хьюго,- может, нам удастся уговорить и родителей Сары приехать. Ты ведь будешь рада, правда, дорогая? – Он повернулся к жене и улыбнулся так нежно, что ей вдруг показалось, что все ее мечты стали реальностью, и он любит ее.

Размечтавшись, Сара поймала лукавый взгляд свекрови и тут же зарделась. «Надо научиться не краснеть,- решила она,- это вульгарно». Но, видимо, свекровь не разделяла ее мнения, поскольку заметила:

– Другие девушки многое бы отдали, чтобы уметь так краснеть.

– Правда? – удивилась Сара.- Но я не девушка – мне уже двадцать восемь.

– Я бы сказал, что во многом ты совсем еще девочка,- усмехнулся свекор,- а если сомневаешься, дорогая, спроси Хьюго, когда никого больше не будет рядом.

Сара снова вспыхнула. Ее спасло какое-то ничего не значащее замечание Хьюго, и она бросила на мужа благодарный взгляд. Тот шутливо подмигнул ей в ответ.

К торжественному обеду Сара решила надеть медовое платье и все свои украшения. Когда Хьюго зашел в комнату, она как раз разглядывала себя в зеркале и с тревогой спросила, не будет ли она выглядеть вульгарно, надев столько золота и драгоценностей.

– Платье очень простое, Сара,- отозвался муж, оглядев ее с головы до ног,- и чудесного цвета, так что ты не можешь выглядеть вульгарно… Ты очень красива, Сара,- добавил он.

Девушка ждала, что муж поцелует ее, но он убрал руки с ее плеч и спросил:

– Ну что, идем? Не хочется заставлять маму ждать.


Домой они ехали через Францию. Страна очаровала Сару, и она снова почувствовала себя почти счастливой. Не успела она подумать об этом, как Хьюго спросил:

– Ты счастлива, Сара?

– Да, Хьюго,- кивнула она.- Счастлива и вконец избаловалась. С тех пор, как мы уехали из Англии, я и пальцем не шевельнула; мы с тобой объездили красивейшие места, я получила массу подарков…

– Ну, ты еще недостаточно избалована,- возразил он,- мне нравится делать тебе подарки не меньше, чем тебе получать их.

– Вот здорово! – совсем по-детски воскликнула она.- Нам ведь хорошо вместе, правда?

Девушка снова покраснела, почувствовав, что в ее словах звучит слишком большой энтузиазм.

Во Франции они посетили еще одну сестру Хьюго – Гемму, которая тоже была замужем за врачом – высоким, элегантным и спокойным мужчиной. У них было двое детей. Гемма отнеслась к Саре так же, как и все остальные члены семьи Ван Элвинов – приветливо и внимательно.

– Хьюго хороший муж,- полуутвердительно, полувопросительно заметила она, когда они остались вдвоем.

– Чудесный,- широко улыбнулась Сара.- Самый лучший в мире!

– Он умница,- согласилась Гемма,- Ты, конечно, знаешь про Дженет. Он бы не женился на тебе, ничего не рассказав.- Сара кивнула,- Тогда и не стоит о ней говорить,- продолжила Гемма.- Когда все это случилось, я была слишком мала, чтобы понять, что он чувствует, да он ничего мне и не рассказывал…

Родственники договорились пообедать в ресторане, и Сара, как только они ушли из гостей, задумалась – что надеть? Ей не хотелось проигрывать рядом с красавицей Геммой.

– Все просто,- заметил Хьюго,- сейчас пойдем и купим.

– Но, Хьюго,- с ужасом пробормотала она,- у меня есть с собой несколько платьев…

– Но ни одного розового,- покачал он головой,- а ты нравишься мне в розовом. Я знаю один отличный магазин в Авиньоне.

В конце концов они отыскали розовое шелковое платье, чья астрономическая цена ничуть не смутила Хьюго. Сара попыталась остановить мужа, но тот тут же заметил:

– Если тебе не нравится, то я куплю его для Геммы.

– Ну уж нет! – возмутилась Сара.- Мне оно очень нравится!

Расплатившись, Хьюго отвел жену в открытое кафе, усадил за столик и спросил:

– Ну, что ты, милая?

– Хьюго, пожалуйста, пойми меня. Ты делаешь мне так много подарков…

– И буду продолжать в том же духе,- перебил он ее.- Я же предупреждал тебя, Сара – я человек, который действует всегда по-своему.- Улыбнувшись, он посмотрел на нее так, что у девушки перехватило дыхание: ей вдруг показалось, что в его глазах блеснуло подлинное чувство.

– А я тебя предупреждала, что часто говорю глупости,- смущенно пробормотала она в ответ.

– Сара, разве я не говорил, что это неправда? – Он взял ее за руку.- И готов повторять это снова и снова… Так что мы будем пить? Может, дюбоне?

Девушка кивнула и почти шепотом продолжила:

– Это потрясающее платье, Хьюго… Большое тебе спасибо!

– Вот и хорошо. После ужина можно немного потанцевать…

Сара была просто счастлива, тем более что ей очень нравилось танцевать с Хьюго, и в тот вечер он не раз приглашал ее.

Но всему приходит конец: еще один день во Франции, и отпуск закончился: их ждала Англия, встретившая молодую чету серым октябрьским небом и дождем, которые, тем не менее, не могли испортить им настроения.

Дом в Ричмонде был исполнен покоя. Элис ждала хозяев – во всех комнатах стояли цветы и горели лампы. Саре было приятно вернуться домой, и она смущенно призналась в этом мужу. Тот тихо и мягко ответил:

– Я очень рад, Сара.

Загрузка...