Круз уставился на меня своими неоново-зелёными глазами, которые когда-то околдовали меня.

— Просто никому не рассказывай о том, что она сделала, — сказал Эйс.

— Что я сделала?

Он приподнял бровь.

— Твоё маленькое водное шоу.

О, Это.

Круз кивнул, а затем взмыл в небо и стрелой промчался над линией деревьев.

Я задрожала, хотя Эйс был в нескольких дюймах от меня, и его тепло обжигало мою кожу, впитывая влагу из волокон моей майки.

— Так много смертей.

— У каждой войны есть свои жертвы.

— Но это не обязательно должна быть война.

— Охотники охотятся за нами. Они убили двоих из наших. Что бы ты хотела, чтобы мы сделали, Кэт? Спрятались в Неверре?

— Нет. Я имею в виду, я не знаю, — я облизнула пересохшие губы, думая о решении. Использование моего мозга для решения проблемы творило чудеса, притупляя боль. Я чуть не забыла о своей руке. — Тебе обязательно прилетать на Землю?

— Что ты предлагаешь? Запрет на поездки?

— Я просто спрашиваю. Зачем вы вообще сюда пришли? Твой мир звучит прекрасно.

— Почему ты поехала учиться в Бостон? Почему ты ездила в Мексику со своими родителями прошлым летом или в Европу позапрошлым летом?

— Откуда ты знаешь, где я путешествовала?

— Ты не думаешь, что фейри следили за твоим кладбищем? За тобой? Но это не относится к делу, Катори. Почему ты путешествуешь?

— Чтобы сбежать из Роуэна, чтобы увидеть больше мира.

— Вот почему мы, фейри, приходим сюда. Мы пришли сюда не для того, чтобы убивать. Мы пришли сюда, чтобы осмотреть достопримечательности. Чтобы познакомиться с новыми людьми. Учиться. Благодаря тому, что мы собрали и посмотрели, мы строим первый в истории лифт в Неверре. Это позволит обитателям болот подниматься над туманом, когда им заблагорассудится. Им не придётся тратить часы, дни, поднимаясь по спиралям. Им не придётся торговаться с фейри за то, чтобы их подвезли. Охотники верят, что у нас злые намерения, что мы желаем Армагеддона на этой планете, чтобы мы могли захватить её. У нас нет таких амбиций.

Его слова погружались в меня одно за другим, как кирпичи в игре в Тетрис. И, как в Тетрисе, я отвела их в сторону или перевернула, чтобы они могли аккуратно сцепиться.

— То есть вы — исследователи?

Губы Эйса дрогнули, затем изогнулись, а затем разошлись со смехом. Когда он понял, насколько серьёзной я оставалась, он перестал смеяться.

— Что? Ты только сейчас это поняла?

Мои губы приоткрылись в беззвучном вздохе.

— Ты только что переместила воду своим разумом, и всё же ты в шоке от этого прозрения? Когда-нибудь, Китти-Кэт, тебе придётся объяснить, как работает твой разум. Но прямо сейчас давай тебя подлатаем. Готова к полёту?

Я всё ещё была слишком потрясена, чтобы говорить.

— Я воспринимаю это как «да», — он подхватил меня, одной рукой под колени, а другой за шею, а затем рванул вверх. Я закрыла глаза, когда мы поднялись в прохладный, потрескивающий воздух. Ветер коснулся моих щёк, откинул назад мой конский хвост, в то время как тепло Эйса распространилось, как бальзам по моей коже и расслабило напряжённые мышцы. Это напомнило мне о том, как я лежала на рыбацкой лодке дедушки Блейка, когда она на полном газу неслась по озеру Мичиган в летнюю жару.

Слишком скоро мы остановились, и Эйс поставил меня на переднее крыльцо. Лоб фейри наморщился, и его глаза переместились в точку над моей головой. Он спрыгнул с крыльца и зажал уши ладонями.

— Почему железо висит над твоей дверью?

Я посмотрела на колокольчики, затем снова на Эйса, а затем самодовольно улыбнулась.

— Мне было интересно, как именно это работает, — теперь я знала. Это было похоже на ультразвуковой ошейник для собак.

Я подошла к своей входной двери и попыталась открыть её, но папа запер её. И я не взяла свои ключи, потому что должна была встретиться с ним у Би. Мой телефон показывал, что было 2:30 дня. Я написала папе, что принимаю душ, чтобы он не волновался, а потом проверила окна гостиной, но они были заперты. Я вспомнила, как открывала то, что было в моей спальне тем утром. Я сошла с крыльца и прикрыла глаза рукой. Я надеялась, что папа не закрыл его. Я действительно не хотела встречаться с ним, пока выглядела как раненая крыса, которая каталась в совке для мусора.

Оно было открыто!

— Ты можешь доставить меня в мою спальню?

Он взглянул на колокольчики. Стиснув зубы, он схватил меня, оттолкнулся от земли и подлетел к моему окну. Я попыталась вспомнить, испытывал ли Круз такую сильную боль в первую ночь, когда я встретила его. Он не прижимал ладони к ушам. Я бы это запомнила.

Я просунула ноги в отверстие и вошла внутрь. Эйс влетел в мою спальню, а затем с такой силой захлопнул окно, что раздался громкий свист.

— Ты собираешься сказать мне, чтобы я это сняла? — спросила я.

— Это твой дом. Если это заставит тебя чувствовать себя в большей безопасности, оставь это.

— Если фейри всё ещё могут проникнуть в мой дом, то это не служит большой цели, не так ли?

— Это отпугнуло бы большинство фейри.

— Но не тебя?

— Чтобы держать меня подальше, нужно гораздо больше.

Я прикусила губу.

— Мне жаль, что я обвинила тебя в смерти Холли.

— Да. Мне тоже, — он потёр затылок, покрытый сажей. Большая часть его тела всё ещё была покрыта пеплом.

— Ты хочешь принять душ?

Его зрачки запульсировали, а затем уголки губ приподнялись.

— Ты думаешь, что простое извинение принесёт тебе душ с принцем фейри? Не знаю, что ты слышала, но я не так прост.

Я покраснела, а потом закатила глаза.

— О, Боже мой, приди в себя. Я не хочу принимать душ с тобой. Я предлагаю тебе принять душ в моём доме. Вот и всё.

— Я просто дразнил тебя.

— Конечно.

Внезапно тишина стала невероятно неловкой. Наши взгляды встретились, метнулись в сторону, затем снова встретились.

— Я приму душ, когда вернусь домой, — наконец сказал он.

— Теперь я в порядке. Ты можешь идти, если хочешь.

— Разве тебе не нужна помощь, чтобы зашить рану?

Я ненавидела просить о помощи, но Борго ударил меня ножом в правую руку, а я была правшой. Зашить её было бы непросто.

— Может быть, я могу просто наклеить на неё несколько стерильных полосок. Чтобы держать её закрытой.

— Раны рябинового дерева не заживают сами по себе. По крайней мере, не тогда, когда ты фейри. Кожу нужно снова сомкнуть, чтобы она зажила.

— Но я не фейри.

— Я не знаю, кто ты, Кэт.

Как и я.

— Послушай, если ты хочешь рискнуть получить дырку в руке на всю оставшуюся жизнь, тогда попробуй заклеить её скотчем. Если она не заживёт, это станет отличным началом разговора во время скучных обедов.

Я уставилась на свою рану. Я ни за что не рискнула бы оставить крошечный кратер в своей руке.

— Прекрасно. Да. Мне нужна твоя помощь, — я вошла в ванную и закрыла дверь.

— Тебе нужна помощь, чтобы снять одежду? — спросил Эйс. — Я хорошо разбираюсь в спандексе.

Хотя я не могла его видеть, я могла сказать, что он ухмылялся.

В ответ я заперла дверь.


ГЛАВА 21. ПОСЛЕ ШТОРМА


Мыть волосы одной рукой непросто. Но когда ты покрыт чьим-то пеплом, ты обходишься любыми конечностями, чтобы отскрестись дочиста. Я тёрла кожу мылом с ароматом лаванды, которое сделала мне Айлен. От него почти ничего не осталось.

Вытершись полотенцем, как могла, я открыла дверь своей ванной. Эйс стоял у моего окна, осматривая кладбище.

— Ты довольно много знаешь об этом кладбище, не так ли? — спросила я.

Он повернулся ко мне, и его взгляд упал на край моего полотенца. Если бы он был любым другим парнем, я, возможно, смутилась бы, стоя перед ним в полотенце, но, учитывая, как сильно он оскорблял охотниц, я знала, что любой разговор с намеком на флирт, был просто… разговором. Это был Эйс. Эйс не мог ни с кем серьёзно говорить без сбивающих с толку намёков.

— Не так ли? — повторила я.

Его глаза снова метнулись к моему лицу.

— Есть что-то, что ты хочешь знать?

— Когда Лею похоронили, в какое растение она превратилась?

Он бросил взгляд на мой жёлтый ловец снов.

— Не знаю.

— Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы знать?

— Ты спрашивала Астру?

— Ещё нет. Я слышала, что она не слишком хорошо себя чувствует.

— Нет. Последний месяц она провела в больнице Милосердия.

— Откуда ты это знаешь?

— Я навещаю её. Когда я был ребёнком, она заботилась обо мне, будет справедливо, если я позабочусь о ней сейчас.

Кто этот человек, стоящий передо мной?

Он зачесал свои тёмно-золотистые волосы назад.

— Ты собираешься одеваться? Или это твой наряд?

Я ухмыльнулась.

— Верно, тебе, наверное, не нужны полотенца. Ты высохнешь в ту же секунду, как выключишь душ?

— Хочешь выяснить?

— Я сомневаюсь, что твоя невеста это оценит, — выпалила я в ответ.

Ни малейшего намёка на улыбку не появилось на его лице.

— Где твоя аптечка первой помощи?

— На кухне. Под раковиной.

Он пошёл забрать её, пока я натягивала первое, что нашла: короткое платье с принтом статуи свободы. Я натягивала бордовые колготки, когда он вернулся.

— Ты когда-нибудь кого-нибудь зашивал?

— Нет.

— Значит, я твоя морская свинка?

— Беспокоишься?

— Ни в малейшей степени. Насколько это может быть плохо?

Морщась от отсутствия анестетика, я чувствовала каждый прокол металлом, каждое натяжение нити. Холодный пот выступил у меня на затылке. Я приказала себе не терять сознание от боли.

— Что ты больше всего любишь есть? — спросил Эйс.

— Я не знаю, — сказала я сквозь стиснутые зубы.

— У каждого есть любимая еда.

— Спагетти, — я задержала дыхание, когда игла вошла внутрь. — С маслом и кетчупом.

— Моё любимое блюдо — гамбургер.

— Правда?

Он проколол мою кожу.

— Жители Земли делают их так хорошо. Я думаю, всё дело в мясе. Мясо на Неверре не такое вкусное.

Я зажала рот, чтобы не завизжать.

— Что ты больше всего любишь пить?

— Воду.

— Не будь занудой, ну же.

— Всё, в чем есть пузырики, — я глубоко вздохнула, когда он вытащил иглу и медленно потянул за нитку. — Ты?

Мне едва удалось спросить.

— Виски. Мне нравится аромат дыма, — он перерезал нить. — Ладно, мы всё закончили. Но у меня закончились леденцы на палочке.

Несмотря на то, что моя пульсирующая рука была словно в огне, я улыбнулась.

— Я всегда предпочитала наклейки.

Я пошла, посмотреть на дело его рук в зеркало в ванной.

Когда он продезинфицировал иглу вспышкой огня из своих пальцев, он сказал:

— Лучше, чем дырка?

— Лучше, чем большинство швов, которые я видела. Ты тайно работаешь врачом в Неверре?

Он закрыл белую пластиковую коробку.

— Есть ли вообще врачи на вашей планете?

— Ты ищешь работу?

— Почему ты никогда не даёшь мне прямого ответа?

Мой телефон зазвонил. Я стащила его с одеяла. Это был папа, он спрашивал меня, что я хочу съесть. Я напечатала: «Спагетти». Затем я натянула свитер, чтобы папа не увидел мою рану.

— Хочешь пообедать? — спросила я, хотя и надеялась, что он мне откажет.

Не потому, что он всё ещё был покрыт пеплом, а потому, что приводить Эйса Вуда на обед с моим отцом в «Би» было немного странно. Конечно, вещи в моей жизни уже были странными, но в жизни моего отца они только возвращались в нормальное русло.

— Мне нужно возвращаться.

Почувствовал ли он, что я не хочу, чтобы он приходил?

— Как я могу связаться с тобой? Если бы мне нужно было связаться с тобой, то есть? — спросила я.

— У тебя есть номер моего телефона. И если это не сработает, увеличь частоту сердечных сокращений.

— Как я должна увеличить частоту сердечных сокращений?

— Разве у тебя нет игрушек?

— Игрушек? — спросила я, представляя деревянные кубики и кухонный гарнитур.

Когда я увидела, как он бросил взгляд в сторону моей тумбочки, я поняла, какую игрушку он имел в виду, и покраснела.

Уголок его рта слегка приподнялся.

— Тебе действительно нравится ставить меня в неловкое положение, — пробормотала я.

Он усмехнулся.

Я собрала волосы в пучок и завязала его узлом. Он будет держаться до тех пор, пока не высохнет.

— Кстати, спасибо.

— За совет?

— Нет. За то, что зашил рану. Я должна… Чёрт, я тебе должна?

Он одарил меня наглой улыбкой.

— Может быть.

— Дай мне прямой ответ.

— Дай мне свою подушку.

— Мою подушку? — спросила я, широко раскрыв глаза. — Что тебе нужно от моей подушки?

— Дай мне свою подушку, Катори.

У меня начались спазмы в животе, и это было не от голода. Я действительно была в долгу перед Эйсом. Прежде чем боль усилилась, я подскочила к изголовью кровати, сдёрнула подушку с кровати и бросила в него, как будто это была горячая картошка. Он сжал её между своими длинными пальцами, и судороги немедленно прекратились. Я выполнила свою часть сделки.

— Вот. Теперь ты мне больше ничего не должна, — он вернул подушку на прежнее место. — Я воспользуюсь твоим кухонным окном, чтобы уйти. Это дальше от качающейся терки для мозгов.

А потом он ушёл, и я осталась одна. Я этого хотела. Но не совсем.

Я взяла ключи от машины и поехала к Би, прокручивая в голове каждую минуту своего утра. Вскоре моя голова пульсировала так же настойчиво, как и рука.

Припарковавшись перед рестораном, я сидела в машине и стала наблюдать за оживлённой сценой ужина через стекло. Я представила, как моя мама сидит рядом с моим отцом, сжимает его руку, как она всегда делала, и смеётся над одной из историй Би. Я видела, как Блейк вышел из кухни, чтобы лично доставить нам еду, как он всегда делал. Я увидела себя сидящей напротив родителей, с длинной косой, перекинутой через плечо, и спрашивающей Блейка, не хочет ли он пойти со мной в кино после смены.

Я моргнула.

Остались только папа и Би.


ГЛАВА 22. ОХОТА ЗА СОКРОВИЩАМИ


На следующий день я получила электронное письмо от «Форест Принт». У них был подвал, полный архивов, но не хватало персонала, чтобы просмотреть их и предоставить мне своевременный ответ. Я ответила, спрашивая, могу ли я пойти и поискать их сама. Через день я получила приглашение на исследование. Если я не ошиблась в логотипе, книга Холли была всего в двухстах милях отсюда. Я позвонила Касс, чтобы узнать, готова ли она отправиться в путешествие и покопаться в стопках папок.

Полчаса спустя Касс выбежала к моей неработающей машине, взмахивая косичками.

— Давай, давай, давай, — сказала она, постукивая по приборной панели.

— От кого мы убегаем?

— От мамы. Она хочет, чтобы я поехала с ней в Хоум Депо за садовыми принадлежностями.

Я отъехала от её дома и поехала в сторону автотрассы 37.

— Ты любишь ходить по магазинам.

— За одеждой. Не для мульчи и Чудо-Гро. К тому же она может провести там весь свой день. Только в мобильном телефоне не так много батареек.

Я усмехнулась, но потом вспомнила фрагменты своего разговора с Эйсом.

— Я слышала, твоя бабушка в больнице. Почему ты мне не сказала?

Её радость от того, что она сбежала от матери, угасла.

— Я думала, у тебя и так достаточно забот после того, что случилось с твоей мамой и Блейком.

— Но это не значит, что я не хочу слышать, что происходит в твоей жизни, — я потянулась через подлокотник, чтобы сжать её руку. — В течение следующих трёх часов ты рассказываешь мне обо всём, что происходит в твоей жизни.

— Честно говоря, там не так уж много.

— Ты так и не сказала мне, почему всё закончилось с Декланом.

После того, как я упомянула её бывшего, Касс без труда придумала трёхчасовой разговор. За время поездки я, должно быть, произнесла в общей сложности двадцать слов, и это включало мой заказ на обед в закусочной в Лансинге. К тому времени, когда мы подъехали к «Форест Принт Пресс», квадратному кирпичному зданию на берегу реки с окнами размером с мансарду напротив парка Белль-Айл, я была в курсе всего, что происходило в жизни Касс.

— Это чертовски ценная недвижимость, — сказала она, выходя из машины.

Металлическая табличка над большими дверями указывала на 1906 год. Я задавалась вопросом, был ли этот район столетие назад уже богатым.

Мы вошли в огромное, наполненное светом здание, заполненное цифровыми принтерами и изящными компьютерами. Владелец, мистер Томпсон, поприветствовал нас, провёл экскурсию по помещениям и, наконец, проводил в подвал. Он был чрезвычайно разговорчив — вероятно, у него было не так уж много посетителей.

— Четвёртое поколение, — сказал он с гордостью.

— Не может быть, — вежливо ответила Касс. Это был третий раз, когда он говорил нам об этом.

Я повернулась к ряду полок и заставила себя придумать что-нибудь не смешное, чтобы скрыть ухмылку. То, что пришло мне в голову, была книга Холли. Это творило чудеса.

— Так с чего же нам начать поиски? Они организованы по датам? — я осмотрела ряды металлических стеллажей, заставленных картонными коробками.

— Раньше были, но подвал был затоплен десять лет назад, а потом коробки были беспорядочно переставлены.

Касс хрустнула костяшками пальцев.

— Я думаю, сегодня мы будем спать здесь.

— О, вы не можете спать здесь, внизу, — сказал мужчина. Он потёр лысину на макушке.

— Эм, это была шутка, — сказала она.

— Туалеты находятся дальше по коридору направо. Там также есть фонтан с водой, — он направился обратно к лифту. — Мы закрываемся в шесть, девочки. Надеюсь, к тому времени вы найдёте свои металлические пластины.

— Надеюсь, — сказала я, когда дверь лифта закрылась. Я положила сумку на пол и вытащила случайную коробку. Внутри были ряды тонких металлических листов с гравировкой и папка с пожелтевшей распечаткой с надписью «Деяния милосердия». Я отодвинула коробку назад.

— Итак, мы ищем книгу под названием «Дерево ведьм».

— Скажи мне ещё раз, почему?

— Семейная история, — загадочно сказала я.

— Этого нет в Википедии?

Я покачала головой.

— После этого ты должна мне действительно хороший обед, — сказала она, идя по первому ряду.

— Кэт, я пойду принесу нам пару латте, хорошо? — крикнула Касс из-за одного из металлических стеллажей.

Мгновение спустя лифт звякнул и со свистом закрылся. Как мне повезло, что у меня была такая замечательная подруга! Я представляла сегодняшний день как путешествие или охоту за сокровищами. Часть о путешествии по дороге была точной, но часть об охоте за сокровищами была гораздо менее захватывающей, чем я себе представляла.

Мы пробыли там три бесплодных часа. Мои руки болели от перемещения коробок. Рана и близко не зажила. К счастью, она также не была инфицирована. Я глотала таблетки Тайленола, как будто это были M&Ms, чтобы справиться с тупой пульсацией.

Я напряглась, чтобы прочитать слова на ещё одной металлической пластине, которая не сопровождалась распечаткой. Зеркало было бы кстати, учитывая, что буквы были задом наперёд. Я поставила коробку на место, помассировала виски, а затем потянулась за следующей коробкой. Большинство архивов были переупакованы после наводнения в пустые коробки, что делало мои поиски почти нелепыми. Как я должна была найти одну коробку в этом картонном море?

Я заглянула, прежде чем вернуть её на место. Нет. Я потерла ладони друг о друга, чтобы избавиться от тонкого слоя пыли — подвал, скорее всего, не убирали со времен наводнения. Пыль напомнила мне о Борго, что заставило меня подумать о Каджике и Крузе.

Уязвлённая несправедливой критикой охотника, я не позвонила ему. Что именно я должна была сказать? Ты должен передо мной извиниться? Будет ли достаточно извинения, чтобы стереть его жестокие слова? Даже если они были произнесены в гневе, они были произнесены. Что означало, что они были мыслями. Я выдохнула, пытаясь вытолкнуть все мысли об охотнике вместе со своим дыханием.

Я потянулась к верхней полке за коробкой. Несмотря на то, что я была высокой, мне пришлось приподняться на цыпочки, чтобы ухватиться за неё. Как только мне удалось зацепиться, свет погас.

Я дёрнулась, стаскивая коробку с полки. Я отскочила назад и взмахнула руками в сторону, что натянуло швы и разбудило нежную рану. Как тонна кирпичей, коробка упала и с громким лязгом ударилась об пол. Я застонала и прищурилась, чтобы что-нибудь разглядеть, но вокруг была кромешная тьма. Единственным источником света было слабое свечение моей метки, но оно и близко не было достаточно ярким, чтобы направлять меня.

Чтобы не врезаться в стену, я вытянула перед собой здоровую руку. Пальцы наткнулись на холодный металл. Я медленно потащила их вдоль полок, следуя их пути. Когда картон и металл превратились в воздух, я поняла, что снова нахожусь в проходе. Всё ещё протягивая руку, я двинулась к лифту. Моё сердце бешено колотилось в груди. Это напомнило мне о ярмарке, которая была в Роуэне в августе, или, точнее, о доме ужасов, где манекены с горящими зелёными глазами прыгали на вас, когда вы шли по тёмному лабиринту. Раньше я искала острых ощущений, но это было до того, как они искали меня. В наши дни мне бы не помешало чертовски меньше волнений.

Дверь со щелчком закрылась, и я подпрыгнула.

— Касс? — позвала я.

Никто не ответил.

Неужели мой разум выдумал этот звук, настолько отчаянно он нуждался в общении в темноте? Я продолжала идти, но так медленно, что улитка могла бы опередить меня до лифта. Моя ладонь ударилась обо что-то твёрдое. Если бы не было тепло, я бы решила, что это стена. Определённо не стена.

Что-то быстро затрепетало под моими кончиками пальцев. Сердцебиение. Я убрала руку и скрючила пальцы.

— Касс? — тихо спросила я, молясь, чтобы это не оказался мистер Томпсон.

Никакого ответа. Я попятилась, сердце бешено колотилось.

— Кто там? — спросила я. Мой голос дрогнул.

Раздался тихий смешок. А потом замерцала свеча. Не свеча. Ладонь. И ладонь поднялась, чтобы осветить лицо.

Я фыркнула, когда увидела, чьёму телу принадлежала эта ладонь.

— Ради Бога, Эйс, ты не мог что-нибудь сказать? Тебе обязательно было подкрадываться ко мне?

— Я не подкрадываюсь, я летаю.

Я закатила глаза.

— Плюс, я предполагал, что ты догадаешься, что это была не Касс. Она примерно на голову ниже, и у неё есть сиськи. Не то чтобы я когда-либо смотрел.

— Верно…

Как будто я когда-нибудь поверю, что Эйс не пялился на Касс. Она была отчасти фейри, как он, и она была женщиной. Я была почти уверена, что это выигрышная комбинация для Эйса. Хотя, может быть, быть женщиной было достаточно. До тех пор, пока эта женщина не была охотницей.

— Как ты думаешь, кто это был? — спросил он.

— Кто-то, кто здесь работал.

— Где именно это здесь, Катори?

— В подвале.

Он обвёл своей пылающей рукой вокруг.

— Я могу это видеть. Я имею в виду, почему ты в этом подвале?

— Я кое-что ищу.

Он посмотрел на меня.

— С чем мне не нужна твоя помощь, — добавила я.

— Но я здесь. С таким же успехом ты могла бы использовать меня.

— У меня есть Касс.

— Я её не вижу.

— Потому что она пошла, принести нам кофе.

— И почему ты в темноте? Эта штука, которую ты ищешь, светится?

— Нет, — если бы это было так, поиск был бы намного проще. — Разве у тебя нет дел? — спросила я, пытаясь избавиться от Эйса. — Может быть, нужно позаботиться о беременной жене?

— Она не моя жена, и у неё полный двор слуг, которые выполняют её приказы. Я ей не нужен.

— Может быть, она хочет, чтобы ты был с ней.

— Она этого не хочет.

Хорошо. Так что линия нуждающейся невесты не сработала.

— Никаких новых охотников, которых нужно проверить?

— Лусионага в настоящее время отвечает за них; я был освобождён от своих обязанностей.

Стражи фейри были злобными паразитами. Они рассекали плоть и заполняли раны пылью. Это они напали на Гвенельду и отравили её.

Должно быть, я побледнела, потому что Эйс добавил:

— Им не разрешается убивать.

— Они подчиняются приказам?

— Очевидно, лучше, чем мы с Крузом.

— А как насчёт Каджики?

— А что насчёт него?

— Почему Круз не здесь?

— Ты бы предпочла, чтобы Круз был здесь?

— Я бы предпочла, чтобы здесь никого не было.

— Отец не санкционировал убийство. Борго всё-таки покончил с собой.

Облегчение наполнило меня как раз в тот момент, когда ряды флуоресцентных ламп ожили, заливая комнату яркостью. Я моргнула.

— Я думала, ты оставила… — Касс замолчала при виде Эйса. — О, привет, — она нахмурилась, глядя на меня. — Эм. Ты не сказала мне, что он приедет.

Она подёргала себя за косички, расчесала чёлку, как прихорашивающаяся птичка. Мне было интересно, заинтересовался ли Эйс. Если бы это было так, сказал бы он ей, кто она такая? И если бы она узнала, кем она была, возненавидела бы Касс меня за то, кем я была?

— Я не знала, что он придёт, — сказала я.

— Тогда как он нашёл нас?

— Я печатал приглашения на свадьбу моей сестры. Мир тесен.

Касс не стала возражать против его удобного объяснения.

— Я слышала, ты устраиваешь свадьбу на Бобровом острове. Есть шанс, что мы сможем получить несколько приглашений?

Я уставилась на Касс, а затем на Эйса.

— Ты устраиваешь свадьбу в Мичигане?

— Бобровый остров — наш дом.

Верно. Это было то место, где, по их словам, они жили. Лайнус Вуд купил остров и построил на нём дома для своей семьи и друзей. Я предполагала, что на самом деле никто не пользовался этими домами, но, возможно, я ошибалась.

Взгляд Эйса переместился с моего лица на руку, которую я прижимала к груди. Прежде чем я успела среагировать, он задрал рукав моей блузки.

— Она сильно кровоточила?

— Что-то кровоточит? — спросила Касс. Она ненавидела вид крови. Она упала в обморок во время биологии в младших классах, когда нам пришлось уколоть палец и выдавить каплю на предметное стекло.

— Ничего страшного, — сказала я Касс. — Не смотри.

Она сделала шаг ко мне. Я высвободила руку и опустила рукав поверх окровавленной повязки, но ткань тоже была испачкана. Её глаза начали закатываться к затылку.

— Хватай её, — сказала я Эйсу.

Он прыгнул вперёд и поймал её прямо перед тем, как она упала, затем усадил её спиной к стене. К сожалению, у него не было времени поймать два бумажных стаканчика с кофе, которые она несла. Они столкнулись на полу, колпачки полетели, кофе выплеснулся наружу. Касс пощадили, но джинсы Эйса приняли на себя основную тяжесть происшествия.

— Ты в порядке? — спросила я Эйса.

Длинная прядь темно-русых волос упала ему на глаза. Он откинул её со лба.

— Я?

Я указала на его джинсы.

— О… Я не чувствую жара.

— Правильно.

Бросив быстрый взгляд на Касс, чья голова упала на плечо, его ладони загорелись. Он провёл ими по штанам. Пламя съело пятно, но даже не опалило хлопок. Он сжал кулак и погасил огонь как раз в тот момент, когда Касс пришла в себя.

— Ч-что случилось?

Я присела на корточки рядом со своей подругой и взяла её за руку.

— Кровь.

— Фу, — она потёрла заднюю часть шеи. А потом она взвизгнула. — Наш кофе!

— Мы можем получить новый.

— Но беспорядок, — сказала она.

— Я принесу несколько бумажных полотенец, — сказала я, вставая.

— Я позабочусь об этом, но сначала давай позаботимся о твоей руке, — сказал Эйс.

Касс взглянула на мою руку, затем зажмурилась.

— Что случилось с твоей рукой?

— Ударила об одну из полок.

— Серьёзно? — Касс застонала. — Ох.

— Не пытайся встать, пока я не вернусь, — сказала я.

Она кивнула, крепко зажмурив глаза.

Я пошла, забрать свою сумку, затем направилась в туалет. Эйс последовал за мной внутрь.

— Я в порядке, Эйс.

— Охотники обычно быстро исцеляются.

Я склонила лицо набок.

— Ты уже навесил на меня ярлык, не так ли? Извини, что разочаровала тебя, но я, кажется, не помещаюсь в аккуратную маленькую коробочку, — я ухватилась за прохладный край раковины. — Почему ты вообще всё ещё здесь? Тебе приказали присматривать за мной, чтобы убедиться, что я не перейду на другую сторону?

Он вздрогнул от моего тона.

— Я здесь, потому что твоя метка загорелась, а Круз не смог прийти.

— Но почему ты всё ещё здесь? Мне ничего не угрожает.

Его ноздри раздулись.

— Ты выключил свет, чтобы я взбесилась? Чтобы моя метка засветилась? Чтобы у тебя был предлог ворваться сюда? Чтобы твой шпионаж не казался таким подозрительным?

— Ты поймала меня.

Я уставилась на него, потрясённая тем, что он только что признался в теории заговора, которую я придумала на месте. После шока пришло разочарование, а затем гнев. К счастью, слёз не было, но мои глаза потеплели.

Я никому не могла доверять.

— Не мог бы ты, пожалуйста, уйти? — спросила я срывающимся голосом.

И он ушел.


ГЛАВА 23. СВЯЗЬ


— На самом деле это довольно мило, — сказала Касс, растягиваясь на кровати в гостиничном номере, который мы только что забронировали в Детройте. После пяти часов поисков мы вернулись с пустыми руками, но посмотрели только треть архивов.

— Надеюсь, завтра нам повезёт, — сказала я.

— Надеюсь, сегодня нам повезёт, — сказала она, сжимая подушку.

— Мы не можем просто вломиться.

Она приподняла брови.

— Я говорю не о твоей книге.

Я поморщилась.

— О, да ладно тебе. Ты должна освободиться! Плюс я заказала нам столик в ресторане «Ноны Джины», который в полночь превращается в клуб. Это будет потрясающе, — она снова перевернулась на кровати. — Но сначала давай купим кое-какую одежду. Ты, очевидно, не можешь это надеть, — она сморщила нос от коричневатого пятна, которое я пыталась убрать, когда перевязывала рану, — и я заметила платье в магазине в двух кварталах отсюда, на котором написано моё имя.

— Оно розовое? — спросила я.

— Оно розовое.

Я выдавила улыбку.

После покупки одежды мы зашли в CVS за чулками и туалетными принадлежностями. Я позволила Касс, которая принесла пенал, набитый косметикой, нарядить меня, как она делала на выпускной — на каждые школьные танцы, если уж на то пошло.

— Этот цвет, — сказала она. — С этого момента ты должна носить одежду только этого цвета.

— Я выгляжу голой.

Касс убедила меня купить платье телесного цвета с бретельками-спагетти и эластичной талией. Я была первой, кто признал, что это было красиво — наполовину, — но я действительно чувствовала себя голой и совсем девочкой. С другой стороны, с моими прозрачными чёрными чулками, моими боевыми ботинками и моей кожаной курткой — которую я бы не сняла, учитывая огромную белую повязку, обернутую вокруг моего предплечья, — это было сдержанно по-девчачьи.

— Я так взволнована сегодняшним вечером, — сказала она. — Это будет так здорово.

Несмотря на то, что я пыталась соответствовать её волнению, я всё ещё была невероятно зла и разочарована Эйсом и беспокоилась о люционага и охотниках.

К тому времени, как мы направились к ресторану, небо стало пурпурным. Я искала звёзды, но огни Детройта заслонили небо. Я опустила взгляд, понимая, что если бы светила луна, я могла бы заметить фейри. Если таковые вообще были в городе. Может быть, они прятались в своём волшебном бункере. Тем не менее, я держала руку в сумке, обхватив одну из стрел, которые я привезла из Роуэна.

Детройт отличался от Роуэна. Я почти скучала по нашему тихому городку на берегу озера, но потом из ресторанов донеслась музыка вместе с восхитительными ароматами экзотической кухни, и я решила, что не так уж сильно скучаю по Роуэну. Несмотря на то, что я никогда не была и никогда не поеду в Неверру, я понимала, какое притяжение оказывает посещение Земли на фейри.

Когда мы пришли в ресторан, метрдотель не сразу усадил нас. Он заставил нас подождать в баре. Я позволила Касс сделать заказ, надеясь, что у нас не потребуют удостоверение личности. У нас их не было.

— Так что это такое? — спросила я, потягивая светящийся красный напиток.

— Кир роял, — сказала она.

Я попробовала его — восхитительно фруктовый и игристый — и выпила слишком быстро. Как и Касс. Мы заказали ещё два как раз перед тем, как нас провели к нашему столику.

Я застыла на полпути.

— Что они здесь делают, Касс?

— Я сказала им присоединиться к нам. Я подумала, что было бы неплохо всем вместе потусоваться.

Эйс и Лили сидели за круглым столом, накрытым на четверых.

Я медленно вдохнула, затем ещё медленнее выдохнула.

— Что? — спросила она. — Ты не хотела, чтобы я их приглашала?

Я определённо не хотела видеть ни одного из них.

— Всё в порядке, — я снова пошла. Когда мы приблизились, два фейри подняли головы. Я скользнула на сиденье рядом с Лили и нацепила суперфальшивую улыбку. — Как забавно встретиться.

Её выразительные тёмные брови сошлись к переносице. Она посмотрела на своего брата, который что-то написал. Она что-то написала в ответ.

— Как идут приготовления к вашей свадьбе? Ты нашла своё платье? — спросила я.

Она покачала головой, и её прямые светлые волосы коснулись её обнажённых лопаток. На ней было сверкающее колье, инкрустированное смесью жемчуга и бриллиантов, и белое платье без бретелек, на фоне которого мой обнажённый образ выглядел как монашеский наряд.

Я сбросила куртку, согретая алкоголем и раздражением от того, что мне пришлось провести свободную ночь за светской беседой с двумя фейри — или только с одной, так как Касс втянула Эйса в разговор.

Лили взглянула на мою руку. Когда она не задала никаких вопросов, я сделала вывод, что ей либо всё равно, либо Круз рассказал о событиях, которые привели к моей ране.

— Вы собираетесь устроить двойную свадьбу? — спросила Касс, когда перед нами поставили закуски.

Эйс откинул назад волосы, хотя они были закреплены гелем и не нуждались в поправке.

— Я ещё не нашёл свой идеальный свадебный костюм. Не могу жениться, пока не сделаю этого.

— Я не знала, что женихи так заботятся о том, чтобы выглядеть красиво, — сказала я.

Лили улыбнулась, в то время как Касс смотрела на меня широко раскрытыми глазами, потрясённая тем, что я посмела дразнить Эйса Вуда.

— А ты не можешь нанять портного, чтобы он сшил его для тебя на заказ? — спросила Касс.

— Наш портной занят пошивом платья Лили, — ответил Эйс.

Лили сжала губы и посмотрела на брата, и этот единственный взгляд был полон смысла. Неужели он не хотел жениться? У него должен родиться ребёнок. Разве дети не были гораздо более обязательными, чем установленный союз?

— У тебя есть фотографии твоего платья, Лили? — спросила Касс.

Лили покачала головой, но улыбнулась Касс.

— Держу пари, оно будет великолепно, — сказала Касс.

— Извините, я должен ответить.

Эйс встал, вытащил свой звонящий телефон из кармана джинсов и вышел из ресторана.

— Я собираюсь пойти освежиться. Я сейчас вернусь, — Касс спросила официанта где туалет и направилась в указанном им направлении.

Как только она ушла, я спросила Лили:

— Почему ты на самом деле здесь?

Она набрала на своём телефоне.

«Я здесь, потому что мне нужно было поговорить с тобой. Эйс сопровождает меня, потому что я его умоляла».

Я села прямее.

— О чём тебе нужно со мной поговорить?

«Связь», — написала она.

Я нахмурилась.

«Я нашла способ разорвать её без смерти».

Я втянула в себя воздух.

— Ты нашла способ?

Она кивнула.

— Это… это лучшая новость, которую я получила за всю мою жизнь, — я почти могла бы обнять Лили, но ни Лили, ни я не были из тех, кто любит обниматься. — Как?

«Мы переведём твою связь».

— Переведём?

«К другому фейри».

— Что? Нет! — я сказала это слишком громко. — Я имею в виду, я думала, что ты нашла способ разрушить её, а не передать кому-то другому. Как это может быть лучшим решением?

Она опустила глаза на свой телефон и напечатала. Её морозно-розовые ногти блестели под широкой конической лампой, висевшей над нашим столом.

«Так будет лучше для меня», — написала она.

Она снова подняла на меня свои серые глаза. Они умоляли.

Я поняла, что она видела в магической связи, которая связывала меня с Крузом, угрозу их отношениям. Но не эта связь привлекла меня к нему.

«Возможно, это не наше идеальное решение, но ты не понимаешь, на что это похоже. Каждый раз, когда связь вспыхивает, кто-то делает непристойный намёк. И если рядом нет никого, кто мог бы его сделать, он становится отстранённым. Он беспокоится. Это больно, Катори. Это действительно больно. Даже если Эйс вместо этого пойдёт к тебе, я не хочу, чтобы Круз даже думал о тебе. Ты понимаешь, не так ли?»

Я кивнула. Конечно, я поняла. Я поймала Эйса, возвращающегося к нашему столику, засовывающего телефон обратно в карман джинсов, озабоченно нахмурившего лоб. Я чувствовала, что это как-то связано с охотниками и стражами фейри, но не хотела спрашивать. Я не хотела разговаривать с Эйсом, если бы могла этого избежать. К тому же это должен был быть мой выходной.

— Он знает о решении? — спросила я.

— Я и есть решение, — сказал он, садясь.

Я переводила взгляд с брата на сестру, в ужасе от того, что Лили выбрала своего брата моим новым хранителем.

— Абсолютно нет.

— Потому что у тебя есть кто-то другой на примете? — спросил он.

Я пристально посмотрела на него.

Он скрестил руки на груди.

— Предложи другого кандидата, и я с радостью откажусь от своего предложения.

— Астра.

— Это работает только с чистой кровью фейри. Если это вообще сработает… — добавил он, взглянув на сестру. — Женщина, которая дала нам это решение, немного… ну, она немного дряхлая.

— Кто немного дряхлый? — спросила Касс, опускаясь на своё место. Она распушила чёлку и снова нанесла толстый слой красной помады.

— Друг семьи, — сказал Эйс.

Я уставилась на него через стол.

Касс спросила их, какие фильмы они смотрели в последнее время, что позволило мне кипеть в тишине. Я ни с кем не разговаривала до конца ужина. Я просто ела и пила. К концу трапезы моя голова стала лёгкой, как воздушный шарик с гелием, и на этот раз моё сердце тоже. Музыка становилась всё громче, она стучала внутри меня.

Я положила пальцы на стол и встала. Комната немного закружилась, но очень мило. Это было всё равно что смотреть в калейдоскоп, который мы соорудили с мамой.

Множество людей встало, чтобы потанцевать в пространстве между столами. Я покачивалась вместе с ними. Касс встала и наклонилась. Она заправила мои волосы за ухо и сказала:

— Я встретила парня по дороге в туалет.

Я подняла ей большой палец вверх.

— Иди, давай!

— Ну, кое-кто в лучшем настроении, — она ухмыльнулась.

— Покажи его.

Она кивнула в сторону парня в сером костюме.

— Не староват ли он для тебя? — на его лице не было морщин или чего-то в этом роде, но в волосах появилась седина.

— Мне нравятся зрелые мужчины. Я собираюсь пойти потанцевать с ним.

— Хорошо, но… — я позволила своему голосу затихнуть, так как она уже была вне пределов слышимости.

Лили сунула свой телефон мне под нос.

«Ты не носишь своё ожерелье».

Я не ответила.

«Почему?» — написала она.

Я наклонилась к ней и сказала:

— Оно давало мне иллюзию, что я в безопасности.

Её брови нахмурились. Она посмотрела на своего брата, потом снова на меня. «Почему ты злишься на Эйса?»

«Потому что он следит за мной», — подумала я, но не сказала.

«Он не убивал Холли», — написала она.

Я нахмурилась, пока не поняла, что она думает, что я злюсь из-за этого.

— Я знаю, — сказала я. Затем громче, для Эйса, я добавила. — Я просто не люблю, когда за мной шпионят.

Он даже не взглянул в мою сторону, но сухожилия на его шее напряглись.

— Ты действительно не можешь придумать кого-нибудь другого для перевода, Лили? — спросила я её.

«Я могу, но они могут на самом деле захотеть быть связанными с тобой, чтобы убить тебя. Хочешь, я поспрашиваю вокруг?»

Ты не могла добавить сарказма в текстовое сообщение, но это сообщение сочилось им.

— Когда мы это сделаем? — спросила я.

«Как только Круз приедет сюда», она напечатала. «Он уже в пути».

Он был не в пути. Он уже прибыл.


ГЛАВА 24. ПОДМЕНЫШИ


— Привет, Катори, — сказал Круз, подходя к столу. Под глазами у него были тёмные круги.

Я стояла неподвижно и слегка улыбнулась ему.

— Ты в порядке?

Он кивнул, точно так же, как я кивала, когда люди спрашивали меня, всё ли со мной в порядке после смерти мамы. Ты киваешь, чтобы не говорить об этом. Однако притворство не делало тебя счастливым.

— Мы сделаем это здесь? — спросила я сквозь громкую музыку.

Лили покачала головой, затем жестом пригласила нас следовать за ней. Круз шёл рядом с ней. Она вложила свою руку в его и повернула к нему своё милое личико. Он одарил её усталой улыбкой. Неужели он всё ещё верит, что она любит его как брата? Она, конечно, никогда так не смотрела на Эйса.

Когда я повернулась обратно к танцполу в поисках Касс — я не хотела исчезать от неё — я оказалась лицом к лицу с Эйсом. Даже при тусклом освещении его глаза сверкали голубым. В течение многих лет я мечтала о том, чтобы у меня были разноцветные глаза, как у моего отца, а не чёрные, как у мамы. Всякий раз, когда я жаловалась, она говорила мне, что цвет не делает глаза красивыми, не заставляет их сиять, что делало глаза прекрасными, так это души, смотрящие сквозь них.

— Передумала? — спросил он.

— А ты, нет?

— Это делает мою сестру счастливой, так что нет.

Я вздохнула.

— Я просто пойду и скажу Касс, что мы вернёмся через несколько минут. Это всё, что для этого потребуется, верно?

— Надеюсь.

Я пошла, поговорить с Касс, но она была так занята флиртом с парнем постарше, что едва слушала меня.

— Не уходи с ним, пока меня не будет, хорошо, — сказала я ей на ухо.

— Боже, — она сдула чёлку со лба. — Иди уже, мама.

Я посмотрела на парня, когда он увлёк Касс поглубже в толпу.

— Мне кажется, или он действительно выглядит неряшливо? — спросила я Эйса, который всё ещё стоял рядом со мной. Вероятно, чтобы убедиться, что я не сбегу. — Твоя родственная душа.

Эйс не улыбнулся моей шутке, которая была не очень-то похожа на шутку. Вместо этого адамово яблоко застряло у него в горле.

— Если он чем-то похож на меня, нам следует поторопиться, иначе ты не увидишь Касс до завтрашнего дня, и она будет не в состоянии тебе помочь.

Я фыркнула.

Когда мы выходили из «Нона Джина», я спросила:

— Твоя невеста не против того, что ты свяжешься со мной узами?

— Моей невесте насрать, с кем я связываюсь, лишь бы это была не она.

Я была ошеломлена резкостью его комментария.

— Может быть, тебе следовало обсудить ваши отношения, прежде чем принимать решение о рождении ребёнка в этом мире.

— Да, — вот и всё, что сказал Эйс.

Мы встретили Лили и Круза на тротуаре. Они светились так же ярко, как ночник в форме морской раковины, который мои родители включали ночью в розетку в прихожей.

Фейри прервали свой безмолвный разговор, когда увидели, что мы приближаемся. Затем они направились вниз по улице.

— Ваш язык жестов такой же, как наш? — я спросила их, хотя и предполагала это с тех пор, как мой отец, знавший пару слов, сумел пообщаться с Лили при первой встрече.

— Мы приняли тот, который они используют здесь. Лили — первая в своём роде, — Круз мягко улыбнулся ей сверху вниз.

— Борго тоже был единственным в своём роде? — спросила я, когда мы завернули за угол. — Он сказал мне, что не чувствует запахи.

— Его родители тоже пощадили его, — сказал Круз.

Я нахмурилась.

— Что значит пощадили его?

— Фейри-инвалидов обычно оставляют здесь, — Эйс объяснил. — Когда-нибудь слышала о подменышах?

— Ты имеешь в виду… ты имеешь в виду… — я остановилась. — Вы обмениваете детей-инвалидов на здоровых людей?

— Ага. Это был старый способ. Они также избавлялись от фейри, которых сочли неприятными с точки зрения внешнего вида, — объяснил Эйс. — Совершенство и сила — две самые важные черты в фейри. Способствует оздоровлению общества, не так ли?

Должно быть, я выглядела испуганной, потому что Круз сказал:

— Лайнус принял закон после рождения Лили, согласно которому подменыши больше не разрешались.

— Наш отец, наш герой, верно, Лил? — сказал Эйс.

Лили поджала губы и сглотнула. Затем она одарила его полуулыбкой, которая вовсе не была улыбкой. Я поймала Круза, наблюдающего, как я наблюдаю за ними. Я приподняла бровь, не то чтобы я ожидала, что он объяснит мне дисфункциональные отношения у Вудов. Я не имела права даже спрашивать.

— Но тогда, что происходит с этими детьми фейри? Даже если они не идеальны, в их жилах течёт огонь, так что они должны просто вылететь из своих колыбелей, верно? — спросила я.

— Нет. Полёт подобен ходьбе, ты не овладеваешь им с рождения, — объяснил Круз. — К тому времени, когда они могут летать, они часто умирают. Видишь ли, фейри не могут прожить на Земле больше нескольких месяцев, не посетив Неверру. Наши тела не созданы для того, чтобы жить здесь.

— Но базаш живут здесь.

— Базаш не созданы из чистого огня.

Обдумывая его слова, я последовала за ними по тихому переулку, где пахло мочой и пивом. Кот выпрыгнул из чёрного мусорного бака, выгнул костлявую спину и зашипел на фейри.

— Животные могут видеть сквозь нашу пыль, — сказал Круз. — Они не совсем знают, что с нами делать.

Кот не отвел взгляда, не перестал шипеть. Я боялась, что он нападёт.

Лили подняла лицо вверх, к плоской крыше кирпичного здания перед нами, а затем она взлетела вверх. Круз скользнул за ней. Когда я оглянулась на Эйса, он уже парил над землёй.

— Тебя поднять или ты хочешь попробовать подняться по пожарной лестнице? Она выглядит довольно крепкой.

Я обернулась. Она не только проржавела, но и отсутствовали некоторые ступеньки. Я вздохнула.

— Я больше беспокоюсь о коте, охраняющем её.

Он одарил меня кривой улыбкой.

— И он, вероятно, больше беспокоится об этой Кошке, — он указал на меня.

— Забавно, — пробормотала я и подняла взгляд на крышу. — Обязательно ли это делать на крыше здания?

— Там, наверху, меньше человеческих глаз. И меньше кошек.

Я вздохнула, не отрывая взгляда от крыши.

— После этого ты оставишь меня в покое, Эйс? Даже если моя метка загорится?

Кот расхаживал взад и вперёд, его глаза блестели, как защитные отражатели на моём велосипеде. Тот, который украли у меня в ту ночь, когда я сделала свою человеческую татуировку, в ту ночь, когда я столкнулась с двумя фейри, которые обожгли мне пальцы своим огнём.

— Если это не я, то это будет какой-нибудь другой фейри, который придёт проверить тебя. Ты — обуза для нашей расы.

Мои веки поднялись.

— Я не охотница.

— Но у тебя есть способности охотника.

— Это не значит, что я буду их использовать.

— Это не значит, что ты также не будешь. А теперь давай. Давай покончим с этим, пока этот подлый чувак не похитил Касс.

Я напряглась.

— Я шучу. Я пообещал метрдотелю сотню, если он присмотрит за ней. А теперь повернись.

Медленно выдохнув, я повернулась. Он обхватил меня обеими руками за талию, а затем рванулся вверх, и моё сердце подскочило, как и моё тело, наполняя рот пульсом.


ГЛАВА 25. ТЕМНАЯ МАГИЯ


С крыши открывался чудесный вид на Детройт: море сверкающих зданий на западе и мягко освещённый Белль-Айл на востоке.

Вернув внимание к трём фейри, я спросила:

— Так это действительно единственное решение?

Круз кивнул.

— Протяни руку.

Я вытянула руку перед собой.

— Это будет больно?

— В первый раз было больно? — спросил он.

Это было похоже на электрический разряд.

— Не слишком сильно.

— Не должно быть более болезненным, верно, Лили?

Она кивнула.

— Эйс, положи свою руку поверх её, тоже ладонью вниз.

Он накрыл мою руку своей.

— Они должны соприкасаться, — сказал Круз.

Его ладонь коснулась моей кожи, и моё сердце затрепетало. Это были нервы. Алкоголь, который смягчал мою нервозность, покидал мой организм. Метка вспыхнула, но никто не мог этого видеть, так как рука Эйса скрыла мою.

Круз положил свою руку поверх руки Эйса и начал что-то напевать на фаэли под пристальным взглядом Лили. Мгновение ничего не происходило, а затем этот медленный потрескивающий звук вырвался из наших соединённых рук, и искры полетели в разные стороны, как тлеющие угли. Я наблюдала, одна часть меня была как под гипнозом, две части напуганы. Моя рука задрожала и начала опускаться. Прохладный воздух коснулся моей кожи.

— Держи её за руку, — сказал Круз, прежде чем продолжить своё заклинание.

Эйс сомкнул пальцы вокруг моей руки, чтобы удержать её на месте. Жара стала почти невыносимой. Как будто по его венам тёк огонь. Я закрыла глаза и сосредоточилась на своём дыхании. Я вдыхала солёный, влажный воздух, насыщенный обещанием весны, и наслаждалась его успокаивающей прохладой. Я прислушивалась к музыкальности голоса Круза, когда он произносил иностранные слова.

Покалывание прекратилось.

Я приоткрыла глаза и огляделась вокруг.

— Это… — я собиралась сказать «сработало», когда ощущение, похожее на то, словно кожу режут горячим лезвием, вспыхнуло в моей руке.

Я попыталась вырвать руку из руки Эйса, но он держал крепко. Я стиснула зубы, чтобы сдержать крик. Направление лезвия резко изменилось, а затем пронзило мою нежную плоть. Я смотрела на наши руки, ожидая, что закапает кровь, но капала только магия. Блестящие блики кружились и кружились вокруг наших сложенных рук.

Это стало чистой агонией. Слёзы выступили у меня на глазах, потекли по щекам. Я застонала. Я не думала, что могу чувствовать что-то, кроме боли, но внезапно что-то мягкое коснулось моей ладони. Я посмотрела на Эйса. Его глаза, как и его лицо, были раскалены добела, прикованные к нашим рукам. Они танцевали с искрящейся пылью. Я снова почувствовала нежное поглаживание. Это на мгновение отвлекло меня от боли. Он дёргался или пытался меня утешить? Что бы он ни делал, сознательно или бессознательно, я была благодарна за это.

Воздух наполнился ароматами: дождь, солнце и мускус катились по крыше, как грозовые тучи. Мои волосы поднялись в ароматном воздухе и хлестнули меня по щекам, как шёлковые плети. Какие бы слова ни произнёс Круз, казалось, они пробудили нечто большее, чем его магию; казалось, они пробудили стихии. Вихрь был насыщенным и тёплым, с лентами прохладного воздуха, которые давали желанную передышку бурлящему аду.

Так же внезапно, как и поднялся, ветер стих, и воздух успокоился. Наши три руки засветились как одна, а затем вспыхнули только моя и Эйса, а затем огонь погас в обеих.

Круз первым убрал руку.

— Давай посмотрим, сработало ли это.

Несмотря на то, что у меня пересохло в горле, я прохрипела:

— Потому что это могло не сработать? — дрожа, я потянула руку обратно к себе и осмотрела её.

— Я никогда раньше не использовал Неблагую магию, — сказал Круз.

Мой желудок затрепетал.

— Неблагую?

— Разве Эйс не рассказывал тебе о Неверре во время своих многочисленных визитов? — сказал Круз.

Эйс впился взглядом в Круза.

— В большинстве случаев, когда я посещал её, — он произнёс это слово так, как будто у него был дурной вкус, — Катори сопровождал её маленький охотник. И я не позаботился объяснить Каджике, как устроен наш мир.

Это было неправдой. Часть о том, что я нахожусь в компании Каджики. В большинстве случаев, когда Эйс навещал меня, я была одна. Я сложила руки перед собой. Моя недавно отмеченная плоть больше не болела.

— Не могли бы вы объяснить мне? — это определённо был не вопрос.

— Волшебная пыль — это магия света или Благая, — сказал Круз. — Неблагая тёмная и выполняется формой.

— Формой? — спросила я.

— Это злобная каста фейри, которые живут в харени — гротах под землёй, — объяснил Эйс. — Представь муравейник с фейри.

— Есть люди, живущие под землёй в Неверре?

Лили прочистила горло и бросила на брата предупреждающий взгляд, который говорил: «Не выдавай информацию о нашем мире возможному охотнику». По крайней мере, я так себе это представляла.

— И как ты получил это заклинание от этих злых Неблагих? — это слово не было мне совершенно незнакомо, но я сомневалась, что читала его в книге Холли… Может быть, я слышала его в фильме?

— Лили встречалась с одним из них, — сказал Круз.

— Что было действительно глупо и опасно, — сказал Эйс, его голос был острым, как бритва. — Никогда больше, Лили! Никогда.

Серый цвет в её глазах дрогнул, блеснул искоркой.

— Что сделано, то сделано, — спокойно сказал Круз, беря Лили за руку.

Слеза скатилась по её щеке.

— Что они просили взамен? — спросила я.

Все три фейри посмотрели на меня.

— Ничего, — пробормотал Эйс.

— Ты хочешь сказать мне, что добрые фейри, — я добавила воздушные кавычки, — ничего не делают бесплатно, а злые делают?

— Не беспокойся о том, чем мы обменялись, чтобы избавить Круза от метки.

— Я буду беспокоиться о том, что касается меня, Эйс. И это меня беспокоит. Что ты им отдал?

Тишина простиралась между нами, такая же широкая и тёмная, как раскинувшийся город.

— Книгу, — сказал Круз, в то время как Эйс даже не взглянул в мою сторону.

— Книгу Холли? Мою книгу? Ты отдал им мою книгу?

— Они не смогут её прочитать, — сказал Круз. — Я не знаю, говорил ли тебе Эйс, но чернила исчезли, когда Стелла принесла её в Неверру.

Я пристально посмотрела на Эйса. Он знал, что чернила всё ещё видны мне. Для того, кто гордился своей правдивостью, он довольно часто лгал.

— Эйс не сказал мне об этом, — медленно произнесла я. — Тогда зачем им понадобилась пустая книга? — наседала я.

Эйс сердито посмотрел на меня.

— Форма просто попросили об этом, потому что они слышали разговоры об этом во время Ночи Тумана, — продолжил Круз.

Что, чёрт возьми, это была за Ночь Тумана? Я даже не потрудилась спросить, так как меня гораздо больше беспокоил тот факт, что моя книга теперь была в руках злых фейри…что, если они могли видеть чернила?

— Я работаю над тем, чтобы вернуть её, — проворчал Эйс. — Прежде чем Грегор заметит, что она исчезла.

Лили грызла свои розовые ногти. Если бы я обманула этого парня Грегора, я бы, наверное, тоже грызла ногти.

— Катори, ты не могла бы показать нам, сработало ли это? — спросил Круз.

Я всё ещё смотрела на Эйса, который всё ещё не смотрел на меня.

— Как именно ты хочешь, чтобы я это сделала?

— Ты могла бы спрыгнуть с крыши, — предложил Эйс, — и подождать, пока один из нас тебя поймает.

У меня пересохло во рту.

— Ты, наверное, не будешь сильно стараться.

На этот раз Эйс повернул голову в мою сторону, и его голубые глаза впились в мои.

— Не нужно делать что-то настолько экстремальное, — сказал Круз. — Как насчёт того, чтобы просто пробежать несколько кругов вокруг нас?

— Серьёзно? Ты хочешь, чтобы я бегала? — идея была смехотворной.

— Хорошо.

Эйс схватил меня за затылок и наклонил своё лицо к моему. Я ахнула, когда его губы столкнулись с моими, мягкие, как шёлк, горячие, как раскалённое железо. Мысли вылетели из моей головы, пульс сбился с ритма, а затем всё моё тело почувствовало, как будто в нём произошло короткое замыкание. Я оторвала свои губы от губ Эйса, а затем ударила его так сильно, что его лицо дёрнулось в сторону.

Он потирал подбородок рукой. Его рука светилась. Совсем как у меня. Но вместо одной буквы V для Веги — фамилии Круза — там было две взаимосвязанные буквы. W для Вуда. Я проверила руку Круза, но она не светилась.

— Это сработало, — заметил он бесстрастным голосом. — Я рад, что это было не зря. А теперь мне нужно возвращаться, — сказал Круз. — Лили? Ты хочешь присоединиться ко мне?

Она что-то написала своему брату. Он ничего не написал в ответ. Слёзы катились по её щекам, когда она уходила.

Буква «W» не исчезла. С другой стороны, мой гнев тоже не помог. Я всё ещё кипела, пылая негодованием.

— Я бы предпочла спрыгнуть со здания.

Глаза Эйса вспыхнули так же темно, как сапфировые волны реки Детройт.

— Ну, мне не хотелось нырять за тобой.

— Ну, мне не хотелось целовать тебя.

Его ладонь всё ещё светилась. Как и моя рука.

Я сжала кулак, пытаясь успокоить хаос, бушующий внутри меня. В темноте я искала верхнюю ступеньку пожарной лестницы. Заметив её, я направилась к ней. Я бы не стала просить помощи спуститься. Я сама могла спуститься вниз.

Ступеньки не выглядели прочными, когда я изучала их раньше, но, возможно, только нижние, которые проржавели. Я держалась за перила и осторожно спустилась на один этаж, а затем на следующий. Металл зазвенел под моим весом. Я посмотрела вниз. Впереди был ещё долгий путь.

— Катори, это небезопасно, — Эйс завис по другую сторону балюстрады.

— Они отдали мою книгу. Они не должны были её отдавать!

— Я знаю, — сказал он.

— Теперь она у злобных фейри! Что, если чернила не невидимы для них? — спросила я, но потом хлопнула ладонью перед своим ртом.

Взгляд Эйса сверкнул в ночи.

— Ты думаешь, я это знаю? — прорычал он.

Я прикусила язык. Глупо, глупо, глупо. Я ускорила спуск, чтобы сбежать от Эйса Вуда. Как будто это было реальной возможностью. Единственным способом спастись от него было броситься с перил, а мне не хотелось убивать себя из-за книги.

— Почему ты сказал им, что чернила невидимы? Грегор просил тебя солгать?

— Грегор не знает. Никто не знает, — тихо сказал он. — Я не хотел, чтобы они выследили тебя и отвезли в Неверру, чтобы заставить тебя прочитать им её.

— Ты думаешь, я поверю в это? Что ты сделал это для моей защиты? — рявкнула я. — Держу пари, теперь я твой должник. Держу пари, именно поэтому ты это сделал. Или, может быть, ты надеялся вернуть книгу и попросить меня прочитать её тебе, чтобы только ты узнал её секреты. Это дало бы тебе власть над Грегором, да?

— Я был только добр к тебе, и вот как ты мне отплатила? — в его голосе была настоящая боль. — Намекая, что это было из корыстных побуждений? Запомни это: меня не волнует власть, и мне от тебя ничего не нужно, чего я не мог бы получить где-то ещё. Ничего.

Эйс подпрыгнул по другую сторону перил, а затем исчез.

Он наконец-то улетел.

Мой ботинок зацепился за выступающий кусок металла. Я споткнулась, но удержалась на металлическом пандусе. Резкий, щёлкающий звук эхом разнёсся вокруг меня. Моему разуму потребовалась секунда, чтобы понять, откуда он взялся. В ужасе я всё поняла. Моя рука, всё ещё обхватившая пандус, больше не встречала никакого сопротивления. Моё тело перевернулось, а затем я завалилась набок, погружаясь в пустоту.

Я отпустила пандус, но было слишком поздно.

Мамино лицо мелькнуло перед моими глазами, ярче, чем в любом воспоминании, а затем папино, Блейка, Касс, кладбище, озеро, мой жёлтый ловец снов и, наконец, Эйс. Но его лицо, в отличие от всех остальных, было настоящим.

Моё сердце замедлилось вместе с падением. Земля перестала стремительно и зловеще увеличиваться. Образы близких перестали пронизывать меня. Заключенная в его объятия, я парила над городом.

Я сцепила руки на коленях, пальцы подёргивались, дрожали.

— Ты должен был дать мне упасть, — мрачно сказала я.

Мышцы его предплечий пульсировали на моих бёдрах в чулках, сокращаясь, смещаясь, когда мы плыли вниз.

— Я не мог так поступить с твоим отцом, — тихо сказал он.

Когда он поставил меня на землю, мои колени казались плохо отрегулированными пружинами, которые угрожали выбить у меня равновесие. К счастью, мне не пришлось хвататься за Эйса, и я сумела обрести равновесие. Моя кожаная куртка тихо зашуршала, когда я обхватила себя руками.

— Прости, что накричала, — пробормотала я.

— Я это заслужил.

— Не в этот раз.

— Это не имеет значения.

— Так и есть, — я зажмурила глаза и задрожала. — Что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за спасение моей жизни?

— Ты могла бы пойти домой, Кэт. Ты могла бы перестать искать печатные формы книги Холли.

Мои глаза распахнулись, и в то же время мои щёки вспыхнули.

— Ты знаешь?

— Касс сказала мне, но я бы догадался. Я имею в виду, зачем ещё тебе рыться в архивах типографии?

— А я-то думала, что я олицетворение скрытности.

Его губы изогнулись в улыбке.

— Если я найду эти металлические пластины, я смогу напечатать новую книгу. Больше, чем одну. Вы могли бы даже заменить ту, которую отдала твоя сестра, прежде чем Грегор заметит.

Его улыбка исчезла.

— Возможно, он уже знает, что она исчезла. Кроме того, Кэт, допустим, тебе удастся напечатать новое издание. Как ты собираешься замаскировать чернила? Ты собираешься повлиять на то, чтобы они исчезли?

— Может быть.

— Будь серьёзной.

— Я серьёзно. Но если тебе наплевать на моё предложение, то, конечно, порхай обратно в Неверру с пустыми руками и навлеки на себя гнев Грегора. Какое мне дело?

— Я не порхаю.

Я закатила глаза.

Эйс стиснул челюсти, словно взбешённый тем, что я принижаю его лётные качества. Однако когда он заговорил дальше, я поняла, что его напряжённая поза не имеет никакого отношения к моей шутке.

— Что ты увидела в книге, Кэт?

— Схема. Я предполагаю, что это схема захоронения, о которых говорил Круз в ту ночь, когда заставил меня отдать ему книгу.

— Опиши мне это, — прохрипел он.

— Круг с линиями или прямоугольниками или что-то в этом роде.

— Это были линии или прямоугольники? — его голос был громким и резким.

— Ты меня пугаешь. Почему это так важно?

— Что ещё ты видела? — спросил он без паузы.

— У меня не было времени увидеть что-нибудь ещё, Эйс. Я не думала, что потеряю книгу, поэтому не спешила читать её от корки до корки. И не спрашивай меня, как я увидела то, что увидела, потому что я понятия не имею. Я просто помню, как посмотрела на страницу, и появилось что-то вроде голографического изображения.

— Ты видела это, потому что Холли использовала тёмную магию в книге, — сказал он низким, скрипучим голосом.

— И что? Теперь я могу видеть тёмную магию?

— Как ты думаешь, откуда берутся силы охотника?

Внезапный холод пронзил меня до глубины души. Как клубничный лёд, который я проглотила в летнюю жару, его слова заморозили меня изнутри.

Он потёр затылок.

— Магия Охотника — это магия Неблагих. Ты же на самом деле не думала, что Великий Дух — настоящее божество?

Когда я не ответила или не отреагировала, он продолжил:

— Это был настоящий дух. Тот, которому удалось пройти через портал и поселиться внутри человека. Этим человеком был Негонгва.

Мои губы приоткрылись.

— Что?

— Ты наполовину Неблагая и наполовину Благая.

Мои пальцы поползли вверх к лицу, прикрыли всё ещё разинутый рот.

— Боже мой, — прошептала я.

— Какой бы это мог быть Бог? — насмешливо спросил он.

Это было похоже на пощёчину.

Он опустил глаза на свои замшевые ботинки.

— Я не хотел, чтобы это так звучало.

— Почему ты не сказал мне об этом раньше?

Он снова посмотрел мне в глаза.

— Если бы Охотники знали, что у них есть союзники в Неверре, они могли бы попытаться проникнуть в портал.

— Я не спрашивала, почему ты им не сказал. Я спросила, почему ты мне не сказал.

— Ты сказала, что хочешь остаться человеком. Я уважал твоё желание, не разрушая все твои человеческие убеждения. Хочешь верь, хочешь нет, но у меня есть совесть.

— Трудно поверить после того трюка, который ты провернул на крыше, — пробормотала я.

— Прости, что я это сделал.

В масштабах вещей это не имело большого значения.

— Послушай, я знаю, что это покажется тебе несущественным, но мне нужно вернуться в клуб. Убедиться, что с Касс всё в порядке, — я начала идти, когда услышала эхо шагов позади себя. Я оглянулась через плечо.

— Что ты делаешь? — спросила я, поворачиваясь. Я продолжала двигаться, но назад.

— Иду пешком.

— Я имею в виду, зачем?

— Осторожно, за тобой фонарный столб.

Я резко обернулась. Фонарного столба не было.

— Обманул, — сказал он более лёгким голосом.

— Да. Это твоя специальность.

Улыбка скользнула по его лицу, немного притупив беспокойство, поселившееся там за вечер.

— Я знаю, ты просила меня оставить тебя в покое, но я спас тебя — Неблагую, не меньше — так что ты должна мне выпивку.

Я ждала спазма в животе. Этого не произошло.

— Я тебе ничего не должна.

— Ты должна.

— Я ничего не чувствую.

— Потому что я ещё не заявил о своих правах на гаджои. Повременю с этим…

Ни за что на свете я не хотела снова почувствовать даже намёк на эту боль.

— Хорошо.

— Плюс, я пообещал метрдотелю сотню баксов. И я, наверное, должен заплатить за ужин.

— Я могу сама заплатить за свою еду.

— Я сомневаюсь, что твоё студенческое пособие покроет эту безумно дорогую бутылку вина.

— Насколько дорогую?

— Четыре цифры.

— Серьёзно?

Он подмигнул.

— Моя сестра ценит хорошее вино.

— Надо было выпить его побольше.

Он усмехнулся.

— Ты хороший брат, — сказала я через некоторое время. — Я не много знаю людей, которые сделали бы то, что сделал ты.

— Ты имеешь в виду, связать себя с надоедливой, раздражающей и вздорной девушкой со смертельной кровью? Да, мне действительно следовало бы получить за это приз, но я не думаю, что мои полки выдержат больше, чем там уже есть.

Я щёлкнула пальцем по его руке.

— Ты такой напыщенный.

— Это моё второе лучшее качество.

— Какое первое?

— Это включает в себя быть голым.

Я покраснела. Он обнял меня за плечи и рассмеялся. Я моргнула, глядя на него, удивлённая этим контактом. Он крепче прижал меня к себе и улыбнулся мне сверху вниз. Даже его глаза сияли. Такие яркие. Чёрт, Эйс был красив. Мимо нас прошли две девушки. Их взгляды остановились на фейри.

Я всё ещё была приклеена к его боку. И его рука всё ещё обнимала меня. Мне нравилось, какой он был твёрдый и тёплый.

Эта рука не раз ловила меня.

Спасала меня.

Дерьмо. Он играл со мной.

— Прекрати использовать каптис на мне, — выпалила я.

Какое-то мгновение он молчал. А потом он пробормотал:

— Да. Извини. Мне трудно сдерживать свой магнетизм. Я буду стараться изо всех сил.

Должно быть, он не старался изо всех сил, потому что я всё ещё чувствовала его повсюду. Конечно, его рука всё ещё лежала у меня на плече, но я чувствовала больше, чем его руку. От простого прикосновения рук не образовывались комки в животе и не закипала кровь. С другой стороны, он был сделан из огня. Я выскользнула из-под него, жалуясь, что слишком жарко. Я сняла куртку, затем прошла остаток пути до клуба параллельно ему, но не прикасаясь.

И всё же я всё ещё чувствовала его всем телом.


ГЛАВА 26. СДЕЛКА НА УЖИН


На следующее утро, после бурного сна, во время которого я говорила без остановки — всякую тарабарщину, как дала слово Касс, мы проглотили галлоны кофе и аспирина. Вооружённые новой надеждой и свежей одеждой, мы направились к кирпичному зданию.

К обеду мы прочесали ещё три ряда коробок. К трём часам у нас оставалось два ряда.

— Ты можешь себе представить, что это будет в последней коробке, которую мы найдём? — спросила Касс.

Я уже начала терять надежду, что мы вообще это найдём.

— Когда ты должна вернуться на работу? — спросила я Касс, чтобы отвлечься от своего пессимизма.

— Завтра утром, в 7:30. Мне придётся уехать сегодня вечером. Я действительно надеюсь, что мы найдём это к тому времени.

— Я тоже, — сказала я, цепляясь за другую коробку.

Моя правая рука всё ещё болела, но рана перестала кровоточить. Это было первое утро, когда повязка была чистой.

Я стащила коробку с полки, сняла крышку, порылась в содержимом. Я прочитала табличку на титульном листе, «Захват». Это заставило меня задуматься о каптисе, что заставило меня задуматься об Эйсе, что заставило меня задуматься о действительно неловком моменте, который мы пережили на улице, а затем в клубе.

После того, как я сбросила его руку, никто из нас не произнёс ни слова. Ну, я сказала, как я рада видеть Касс, и он сказал, что заплатит метрдотелю. А потом я спросила, что он хочет выпить. И он сказал: просто воду. После того, как я принесла ему стакан из бара, он сказал, что ему нужно кое-что сделать в Неверре. Он кивнул мне на прощание, на что я ответила тем же. А потом, пока Касс танцевала и целовалась с мужчиной постарше, я подумала о той сумасшедшей ночи и пришла к выводу, что тёмная магия и предсмертный опыт затуманили и смутили мои чувства. То, что я испытывала к Эйсу, было благодарностью, а благодарность вызывала смутные чувства. Это стирало грань между разумом и эмоциями.

— Э-э-э… Кэт?

— Да? — я снова накрыла коробку крышкой и поставила её обратно на полку.

— Дерево Ведьм пишется с большой буквы «В»?

Я резко повернулась к ней.

— Да.

— Тогда я заслуживаю очень крепких объятий и очень большой латте.

Я бросилась к ней и опустилась на колени у коробки, пальцы пробежали по листам гравированного металла.

— Не могу поверить, что мы нашли это!

— Да. Это довольно безумно.

Я достала пластину, провела пальцами по металлу. Старые чернила отслаивались. Я потёрла руки, чтобы снять их, но на них остались слабые фиолетовые пятна.

— Мне нужно вымыть руки.

— Да, у меня такое ощущение, что они покрыты пылью.

— Я имела в виду из-за чернил…

Она нахмурилась и покосилась на мои руки.

— Каких чернил?

Я повернула ладони лицевой стороной вверх и уставилась на лавандовые пятна.

— Какие чернила? — повторила она.

— Я думала… Я думала, что мои пальцы были в пятнах, но, должно быть, мне это померещилось. Это был долгий день.

— Да. Но мы нашли это! — она извивалась и раскачивала воздух в победном танце, пока я смотрела на свои руки. — Давай отнесём эту штуку наверх.

Коробка весила тонну, поэтому мы потащили её к лифту и отнесли в кабинет менеджера, на который он указал вчера во время нашей сверхдлинной экскурсии по заведению.

— Вы нашли то, что искали! — воскликнул он, отрываясь от своего компьютера.

Он расчистил немного места на своём столе и встал, чтобы помочь нам поставить коробку на него. Он порылся внутри, пока не вытащил папку. Он снова сел за свой стол и прочитал её. Его глаза, казалось, расширились, когда он перелистывал страницы.

— Я бы хотела, чтобы это было напечатано теми же чернилами.

— Она прислала свой собственный запас диатомовых чернил.

Я неподвижно стояла по другую сторону стола.

— Диатомовые?

— Диатомовые чернила сделаны из окаменелых остатков водорослей и опала. Это делает чернила водостойкими.

Я моргнула один раз… два… три раза. Чернила, сделанные из опала. Вот как…

— Сначала мне понадобится доказательство родства, — сказал он. — Вы можете доказать, что вы родственница Леи Лейкива?

— Леи? — прохрипела я. — Вы имеете в виду Холли?

— Нет, я имею в виду Леи, — он положил папку лицевой стороной вниз на свой стол, затем откинулся на спинку своего пружинистого стула. — Вы ведь её родственница, верно? В электронном письме вы упомянули, что автором была ваша двоюродная бабушка.

Я проглотила толстый комок слюны, который образовался в задней части моего горла.

— Я родственница, — почему Холли приписала себе книгу своей матери?

— Тогда докажите это.

— Э-э… хорошо, — металлические пластины находились в нескольких дюймах от моих пальцев, но, казалось, ускользали. — Но я просто хочу распечатать копию для себя. Не публиковать это. Это не ради финансовой выгоды.

— Инструкции ясны. Сначала вы должны доказать своё родство.

У моего отца где-то должна быть запись о рождении Чатвы. Поскольку она была близнецом, имя Леи тоже должно было быть там. Я надеюсь.

— Я достану это для вас. Прямо сейчас, — я вышла из его кабинета, чтобы позвонить отцу. Когда он взял трубку, я спросила. — Папа, у нас случайно нет свидетельства о рождении Чатвы?

— Твоя мама была барахольщицей, так что шансы очень велики.

— Ты дома? Ты можешь проверить? — спросила я.

— Да, — я услышала шарканье ног, открывающиеся и закрывающиеся ящики. — Зачем тебе это нужно?

— Проект, над которым я работаю.

— В Детройте?

— Нет. Это расследование. Я объясню, когда вернусь домой.

— Ладно…

— Проверь семейные альбомы. Я помню, как бабушка Вони любила приклеивать что-нибудь внутри.

— А они у нас есть? Или Айлен… О нет, вот они.

Бумага смялась на папином конце.

— Что ж, тебе повезло. Я смотрю на свидетельство о рождении Чатвы. Оно немного пожелтело, но…

— На нём значится имя Лея?

— Нет. С чего бы это?

Моё возбуждение рухнуло вниз. Бьюсь об заклад, у моих ног была огромная грязная радуга.

— Потому что они близнецы, — глупо пробормотала я.

— Дорогая, даже у сиамских близнецов есть свои собственные свидетельства о рождении.

Я вздохнула, откинула волосы назад.

— Ты можешь сделать снимок и отправить его мне?

— Конечно. Когда ты вернёшься домой?

— Сегодня или завтра. В зависимости от обстоятельств.

— Ладно. Я люблю тебя. И позвони мне, если тебе понадобится что-нибудь ещё.

— Я тоже тебя люблю, папа.

На моём телефоне появилось сообщение от отца. Я открыла фотографию и вернулась в офис, где Касс листала книги в мягкой обложке с броским дизайном.

— Он позволяет мне взять всё это, — сказала она, указывая на небольшую стопку рядом с коробкой.

— Это действительно круто, — я повернулась к мистеру Томпсону. — У меня есть свидетельство о рождении моей прапрабабушки. Она была сестрой-близнецом Леи. Там не упоминается имя Леи, но фамилия та же самая, — я протянула ему свой телефон, надеясь, молясь, чтобы это сработало.

Он оторвал взгляд от экрана моего телефона.

— Я обещаю, что это не для перепродажи. У меня был экземпляр книги, но его у меня украли. Я просто хочу заменить его.

Если бы он мне отказал, я не знала, что бы я сделала. Украла металлические пластины? Подала судебный иск, чтобы их передали мне? Я почувствовала, как моё тело накалилось от страха, моя метка вспыхнула. Я засунула руку в задний карман джинсов.

Он вернул мне мой телефон, затем хрустнул костяшками пальцев.

— Это будет дорого стоить. Одна только кожаная обложка стоила тогда больше тысячи. Сегодня это будет стоить дороже.

Я сглотнула.

— Что касается чернил, если у вас их нет, мне придётся позвонить поставщику, но я не могу гарантировать, что они у него есть.

— Хорошо.

Он набрал номер. Я предположила, что это номер его поставщика. Он развернулся в своём офисном кресле, пока не оказался лицом к окну.

— Привет, — сказал он. — Я ищу диатомовые чернила… Да. Для печати… Отлично… Десяти унций должно хватить… Двести долларов? Позвольте мне спросить, — он повернулся ко мне, прикрывая трубку. — Двести долларов вас устроит?

Я кивнула.

— Завтра утром? Это было бы здорово… Спасибо. Увидимся завтра, — он повесил трубку. — Вам повезло. У него есть немного.

Надежда наполнила меня. Даже волнение.

— Итак, с двумястами долларами, кожаной обложкой и той же бумагой… это выходит, — он постучал по калькулятору своего телефона, — три тысячи семьсот долларов.

— Что? — вздохнула я.

— Без обложки вы, вероятно, могли бы снизить цену до двух тысяч трёхсот. Хотите, я сниму кожаную обложку?

Я прижала руку к животу.

— Эм. Я не знаю.

— Ну, вы должны решить.

Где я найду две тысячи триста долларов?

— Могу ли я платить в рассрочку? — спросила я срывающимся голосом.

Я чувствовала, как Касс смотрит на меня, замечая мои пылающие щёки, мою дрожащую нижнюю губу.

— Извините, но я не могу принимать платежи в рассрочку. Что касается обложки… Мне нужно было бы быстро узнать…

Он всё ещё говорил, но его голос затих.

Я думала, что вот-вот начну плакать. У меня были такие большие, глупые надежды. В самый разгар чувства ужасной жалости к себе мне в голову пришла идея. Я бы повлияла на него, чтобы он отдал её мне. Если бы я вообще могла повлиять на него. Я сознательно применяла влияние только на одного человека.

— Пожалуйста, — сказала я, мой голос был жёстким, твёрдым, громким. — Вы можете сделать мне книгу? Это значило бы для меня очень много.

Он, молча, смотрел на меня так долго, что я подумала, что моя магия сломала его упрямую оболочку. Он моргнул, затем отвёл взгляд.

— Мне очень жаль, мисс Прайс, но я действительно не могу позволить себе напечатать это без оплаты.

— Я заплачу. В конце концов, я обещаю.

Он покачал головой.

Мои глаза вспыхнули. Может быть, у меня не было достаточного влияния. Может быть, последний раз был счастливой случайностью. Слёзы катились по моим пылающим щекам. Я плюхнулась на ближайшее сиденье, мои ноги дрожали, угрожая подкоситься. Я вела себя нелепо. Мне нужно было перестать плакать. Особенно из-за чёртовой книги. Действительно ли мне это было нужно? За чем именно я гналась?

Я слышала, как Касс сказала ему, что моя мать недавно умерла… Неужели он действительно не мог сделать мне скидку? Я закрыла глаза и улыбнулась, хотя внутри меня бушевало разочарование. Я бы просто попросила его отдать мне коробку. Она принадлежала моей семье, так что он должен был сделать это, верно?

Я почувствовала, как чья-то рука поймала мою и легонько сжала. Я представила, что это Касс, но пальцы были длиннее, толще, теплее. Я открыла веки, испугавшись, что это может быть владелец. Но вместо этого я встретила пару сверкающих голубых глаз. Когда удивление при виде Эйса прошло, я отдёрнула руку.

— Вы можете списать всю сумму с карты, — сказал он владельцу.

— Конечно, — сказал мужчина.

— Ох уж этот парень, — Касс просияла, глядя на Эйса. — Если бы ты не был помолвлен и не ждал ребёнка, я бы серьёзно нацелилась на тебя.

Он улыбнулся ей.

— Я польщён.

— Я сейчас вернусь, — сказал менеджер, выбегая из своего кабинета с чёрной кредитной картой.

Я уставилась на Эйса.

— Мне понадобится вечность, чтобы расплатиться с тобой…

— Я никуда не тороплюсь.

— Теперь я должна тебе гаджои? — спросила я.

Он одарил меня своей дерзкой ухмылкой.

— Какой — ои? — спросила Касс.

— Гаджои. Это э-э-э… Услуга на Готтве, — объяснила я.

— Ты говоришь на Готтве, Эйс?

— Катори учит меня паре слов.

— Я даже не знала, что она знает несколько слов, — сказала Касс, подозрительно глядя на меня.

Я пожала плечами.

— Я учусь.

— Ужин сегодня вечером подойдёт, — сказал Эйс.

— Что? — спросила я, снова поднимая своё лицо к его.

— Поужинай со мной сегодня вечером, и мы будем квиты.

Глаза Кэсс открылись так широко, что я подумала, что они могут просто выскочить из-под её чёлки и упасть мне на колени.

Я покраснела.

— Я должна отвезти Касс домой.

— Я могу поехать на автобусе, — предложила она.

— Нет.

— Как насчёт того, чтобы взять машину Катори? Я могу отвезти её обратно. Ей всё равно придётся подождать книгу.

— Но на печать может уйти несколько дней, — сказала я. — Я не собираюсь болтаться по Детройту…

— Мистер Томпсон, казалось, был совершенно уверен, что это может быть готово к завтрашнему утру.

— Действительно? — спросила я, широко раскрыв глаза.

— Меня это вполне устраивает, — сказала моя подруга. — Если она не против, конечно. Тебя это устраивает, Кэт?

Был ли у меня вообще выбор?

Менеджер вернулся с карточкой Эйса и квитанцией. Капли пота покрыли его лысину, как будто он сбегал к банкомату. Даже его дыхание участилось. Может быть, они вели бухгалтерию на другом этаже?

— Как только я получу чернила, я напечатаю это. Увидимся завтра, мисс Прайс.

Мне показалось, что он нервничает? Я встала со стула и двигалась так же жёстко, как эти зелёные фигурки солдат, сделанные из литого пластика. Эйс вышел вперед нас. Я повернулась к Касс и пробормотала:

— Тебе не показалось, что парень нервничает?

— Он был в присутствии Вуда. Это всё равно что встретиться с королевой Англии.

Это было всё? Это было неправильно, но опять же, в тот момент ничего не было правильно. Особенно мой предстоящий ужин с Эйсом. Когда я догнала его, я попыталась обменять это на кофе.

Касс толкнула меня локтем в рёбра.

— Китти-Кэт, мы обе проведём ночь в Детройте, и нам обеим нужно поесть.

— Что мне нужно, так это вернуться в свой отель.

— Так получилось, что у меня есть люкс с множеством пустых спален.

Касс издала звук, чертовски похожий на визг.

— Не надо, — предупредила я её.

Она ухмыльнулась, прижимая к груди сумку, полную книг, которые отдал ей мистер Томпсон.

— Хорошо, я пойду своей дорогой. Ключи, пожалуйста.

— Мне нужны вещи из машины, — пробормотала я.

У Эйса зазвонил телефон. Он поднялся и зашагал перед кирпичным зданием, пока я следовала за Касс. Может быть, я смогу вернуться в свой отель так, чтобы он этого не заметил. Я достала ключи из сумки, подала звуковой сигнал, открыла машину, схватила сумку CVS, а затем протянула ключи Касс. Она строила мне большие глаза.

— Перестань так на меня смотреть.

— Он хочет поужинать, — возбуждённо прошипела она.

— Многие люди хотят поужинать. Мы — человеческие существа. Нам нужно есть, — ну, он не был человеком, но, очевидно, ему всё ещё нужно было есть. — Плюс у него будет ребёнок. И он не в моём вкусе.

— Необычайно красивый — это во вкусе любого человека.

— Он не настолько красив.

Она закатила глаза и ухмыльнулась.

— Брось это.

— Хорошо, — её усмешка превратилась в лёгкую хмурость. — Ты хочешь, чтобы я осталась? Если я уйду в четыре, то смогу вернуться как раз к своей смене.

— Ты не проедешь двести миль в четыре часа утра, — я обняла её. — Спасибо, что спросила. И спасибо тебе за то, что поехала со мной в эту сумасшедшую экспедицию.

— Это было так весело. Серьёзно. В любое время, милая.

Я протянула ей ключи, она протянула мне свою тушь и красную помаду, а потом я смотрела, как она уезжает. Я взглянула в сторону здания. Эйс всё ещё разговаривал по телефону. Он даже стоял ко мне спиной. Я могла бы уйти, сказать ему, что кое-что забыла в отеле, а потом притвориться, что заснула. Пока мой пульс оставался ровным, он не мог меня найти. Да, это был отличный сценарий для ужина.

Я начала быстро идти. Очень быстро. Но потом, когда я завернула за угол, у меня свело живот. Неистово. Что заставило мой пульс участиться, а W вспыхнуть. А потом Эйс оказался передо мной, ухмыляясь своей дерзкой улыбкой.

— Наверное, мне следует плохо отнестись к тому, что ты пытаешься сбежать от ужина со мной.

— Я не пыталась сбежать. Я была… Я искала магазин. Мне нужна чистая одежда.

Он ухмыльнулся.

— Я люблю ходить по магазинам за женской одеждой. Особенно по магазинам нижнего белья.

— Я никогда не буду покупать нижнее бельё вместе с тобой.

— Без нижнего белья мне тоже подойдет.

— Сегодня ночью восходит какая-нибудь голубая луна?

Он усмехнулся.

— Я выбрал модный ресторан, так что тебе нужно модное платье, а оно стоит недёшево.

— А ты не можешь сделать так, чтобы одно из них появилось вместе с пылью?

— Я мог бы, но ты можешь видеть сквозь пыль, и я тоже, так что я не уверен, насколько удобно тебе было бы его носить.

— Тьфу.

Я зашла в три магазина с Эйсом на буксире. Это было нервно — ходить по магазинам с парнем, но это было также несколько забавно, так как он привлекал много внимания. Все женщины, от продавщицы до покупательниц, тянулись к нему.

— Тебе следует сбавить тон своего каптиса, — прошептала я после того, как мы покинули последний магазин. Я нашла действительно красивое красное платье и заплатила за него сама. Папа убил бы меня, но, по крайней мере, я не была обязана фейри ничем… ну, чем-то большим.

— Я открою тебе секрет. Я ничего не использую.

Я закатила глаза.

— Ну да.

Когда мы добрались до пятизвёздочного отеля, в котором Эйс забронировал люкс, я настояла на том, чтобы снять комнату. Ту, которая не входила в его люкс.

— Чего ты боишься? — спросил он, и это заставило меня покраснеть.

— Мне просто нравится уединение.

— Угу, — после этого бросил он.

Меня провели в комнату на третьем этаже.

— Зайду за тобой в 8 вечера, Китти-Кэт.

А потом он поднялся на лифте до самого верха.


ГЛАВА 27. СВИДАНИЕ


Я позвонила отцу, и сказала ему, что вернусь на следующий день. А потом я искупалась в своей гигантской мраморной ванне с пеной до локтей. Я, должно быть, провела там целый час. Кончики моих пальцев сморщились. Я всегда поражалась тому, как трансформируются наши тела, приспосабливаясь к нашей среде обитания. Когда я прочитала, что кончики пальцев сморщиваются, чтобы придать рукам больше сцепления в скользкой среде, биология официально стала моим любимым предметом. Я задавалась вопросом, приходилось ли людям, жившим в Неверре, приспосабливаться к своей среде обитания, или они для этого так часто возвращались на Землю?

Я схватила пригоршню ароматных пузырьков и наблюдала, как они скользят по моей коже, лопаясь по пути. Мыло пахло по-мужски, одновременно пряно и пьяняще. Пачули и чёрный перец, прочитала я. Я сфотографировала этикетку и отправила её Айлен для вдохновения. Она послала мне смайлик, который заставил меня улыбнуться. Но затем, взглянув на часы моего телефона, я погасила эту улыбку.

7:38 вечера. Эйс будет у моей двери через двадцать минут. Если бы я могла скользнуть под пену и остаться там на всю ночь, я бы так и сделала, но, во-первых, у меня была рана, которая должна была оставаться сухой, и, во-вторых, я не особенно хотела снова испытывать спазмы в животе.

В любом случае, почему я так нервничала из-за ужина с Эйсом? Это был бы не первый раз, когда мы сидели вместе за столом. И это был не первый раз, когда мы были одни — ну, настолько одни, насколько два человека могут быть в ресторане. Плюс я была почти охотником, что делало меня почти врагом. Он ясно дал понять, что думает об охотниках и фейри вместе взятых. Я делала из мухи слона, или как там это называется. К сожалению, это заставило меня подумать о Неблагих, которые жили в… как он это назвал? Харени.

Вздохнув, я вылезла из ванны и вытерлась, а затем втёрла божественно пахнущий лосьон в ноги и нанесла тушь и помаду Касс. Я не хотела идти на ужин, но и не хотела выглядеть неопрятной.

Я выпрямила волосы феном и надела красное платье. Оно было действительно яркое. Как светофор — яркое. Наверное, мне следовало выбрать более сдержанный цвет. Слишком поздно. Я уже собиралась надеть ботинки, так как другой обуви у меня не было, когда раздался звонок в дверь.

Я широко распахнула дверь.

Лицо Эйса сегодня казалось особенно загорелым. Возможно, это контрастировало с его небесно-голубой рубашкой, которую он носил расстёгнутой под жемчужно-серым смокингом. Освещение над его головой отбрасывало золотистый отблеск на его зачёсанные назад волосы и ясные голубые глаза. В памяти всплыл день, который я провела на чердаке, роясь в маминых коробках. Я вспомнила, как смотрела, как он раскачивается в мамином жёлтом кресле, и думала, как мне повезло, что у меня иммунитет к Эйсу. Было ли это правдой, или я просто пыталась убедить себя, потому что не хотела, чтобы меня привлекал другой фейри?

Я отвела взгляд от его лица, затем занялась тем, что сунула ноги в ботинки.

— Подожди, — сказал он.

Я подняла глаза.

Он протянул мне красную коробку из-под обуви.

— Мне нужно было убить немного времени, и я случайно оказался перед магазином, где продавались хорошие туфли.

— И ты случайно узнал мой размер?

— Я наблюдательный. К тому же ты не можешь надеть это платье с этими ботинками.

— Неужели все фейри так же следят за модой, как ты?

Он сунул коробку мне в руку.

— Просто возьми их.

Я взяла их и открыла коробку, раздвинув шёлковую бумагу. В этой коробке лежала самая красивая пара туфель, которую я когда-либо видела, вырезанная из зеркального золота. А ещё это были самые высокие каблуки, которые у меня когда-либо были. В них я буду похожа на бобовый стебель.

Я снова накрыла крышкой сверху.

— Я не могу их надеть.

— Почему нет?

— Я… — я собиралась использовать оправдание, чтобы не быть обязанной ему больше, чем я уже была, но вместо этого я сказала правду. — Я и так высокая.

Он нахмурился.

— Серьёзно?

— Да, серьёзно. Ты парень. Тебе не нужно беспокоиться о росте.

— Супермодели тоже высокие.

— Они супермодели. У них такая внешность, которая соответствует росту.

— Как именно, по-твоему, ты выглядишь, Катори?

— Как будто у Шакила О’Нила и Сакагавы был ребёнок.

— Не знаю, кто такой Сакагава.

— Коренной житель, который помогал Льюису и Кларку во время их экспедиции в Луизиану.

— Приятно знать, но мой вопрос был на самом деле риторическим.

Я слегка покраснела. Я не была уверена почему, так как я даже не была уверена, что это был комплимент.

— В любом случае, надевай каблуки. Если кто-нибудь посмеет смеяться над тобой, я сожгу их ужин до хрустящей корочки.

Я улыбнулась, когда села на бархатный пуф цвета охры перед своей кроватью и надела туфли на красной подошве. Они идеально подошли мне.

— Во что мне это обойдётся?

— Подарки — это не сделка.

— Почему тогда книга не считалась подарком?

— Потому что ты настояла на том, чтобы вернуть мне деньги. Так что это осталось одолжением.

Я скрестила руки на груди.

— Значит, если я скажу тебе, что не верну тебе деньги, тогда мне не нужно идти с тобой на ужин?

— Слишком поздно менять мнение.

Я проворчала:

— Однажды я собираюсь стать профессионалом в сделках с фейри.

— Я на сто лет старше тебя, — сказал он, когда я, наконец, поднялась. — Тебе многое предстоит наверстать.

Я была на уровне глаз с Эйсом, за исключением того, что его глаза не были на моих, они были на туфлях.

— Если они тебе так понравились, почему ты не купил своего размера? — поддразнила я.

Он усмехнулся. А потом он спросил более серьёзно:

— Ты можешь в них ходить?

Я шагнула вперёд.

— Очевидно, да. Как далеко отсюда ресторан?

— Наверху.

У меня пересохло во рту.

— Наверху?

— Расслабься, Китти-Кэт. Он не в моей комнате. Он на крыше отеля. У них там азиатский ресторан с высоким рейтингом.

Он придержал дверь открытой. Я стащила карточку-ключ и телефон с консоли, затем прошла мимо него, стараясь двигаться плавно. Это была тяжёлая работа, но взгляд в зеркало в прихожей убедил меня, что у меня всё хорошо.

— Они действительно красивые, Эйс. Спасибо тебе.

— Я думаю, что последним охотником, который так сильно благодарил фейри, был Тэева, когда Джекоби спас ему жизнь.

— Он не совсем спас его.

— Он вернул его из мёртвых.

— Но он убил его вначале.

— И привёл его потом обратно, — настаивал Эйс. — А потом он прятал его от фейри. В моей книге защита — это форма спасения.

— Значит, солгав Грегору, ты пытался спасти меня? — я прижалась спиной к одной из зеркальных панелей лифта.

Его губы сжались в жёсткую линию.

— Солгав Грегору, я извинился за то, что обманул тебя.

Воздух в закрытой металлической коробке был таким густым и горячим, что мои ладони покрылись потом, и усилили пряный аромат одеколона Эйса. Это было повсюду, кожа и имбирь, смешанные с гвоздикой. Я была почти уверена, что теперь буду пахнуть им на протяжении всего ужина. Лифт зазвенел, и мне показалось, что меня выпускают из тюрьмы строгого режима. Я шла впереди Эйса в ресторан с кондиционером. Стены — сплошь книжные шкафы с терракотовыми статуями и разноцветной фаянсовой посудой — были покрыты чёрным лаком, как и столы. Вокруг круглых обеденных столов были расставлены стулья с высокими спинками, обитые тёмно-синим бархатом.

Хостес, одетая в чёрное платье с воротником-стойкой, усадила нас. Она была так загипнотизирована Эйсом, что не отодвинула мой стул. Она даже не посмотрела на меня.

— Демонстрируешь, как это работает? — спросила я, как только она ушла.

— Как что работает?

— Каптис.

Он издал низкий звук в глубине своего горла.

— Китти-Кэт, если бы я использовал каптис на ком-нибудь в этой комнате, они бы прямо сейчас оседлали меня. Это действительно то, что ты хочешь увидеть перед едой?

Я даже не хотела видеть это после того, как поем…

Официант, одетый в чёрное, появился рядом с нашим столиком и налил газированную воду в наши стаканы. Он спросил, что мы хотим выпить. Я попросила шампанского. Эйс заказал японского виски без льда. Официант попятился, растворившись в тёмной, приглушённой комнате.

— Разве нет миллиона людей получше, с которыми можно поужинать? — спросила я его.

Его тёмные брови сдвинулись.

— Получше?

— Я не знаю… друзей?

— Хочешь верь, хочешь нет, но когда ты не применяешь грубую силу, мне действительно нравится твоё общество.

Я теребила салфетку у себя на коленях.

— Скажи мне, что заставило тебя захотеть стать врачом? — спросил он.

Ошеломлённая тем, что он задал мне личный вопрос, который не касался моего наследия, я ответила не сразу. Наконец я сказала:

— Когда мне было семь лет, у моего дедушки начались хронические боли в позвоночнике. У него возникало это покалывание, которое переходило в онемение. Его мышцы скручивало. В течение нескольких месяцев он едва мог ходить или поднимать чайник без посторонней помощи.

— Бабушка Вони и мама пытались лечить его отварами Готтва, которые пахли старыми носками. На вкус они были такими же, — я сморщила нос, вспомнив, как обмакнула губы в дедушкину чашку. — В некоторые дни он казался лучше, был более подвижен — и все были убеждены, что приготовленное лекарство помогает — в некоторые дни ему было так плохо, что он спал в кресле в гостиной, чтобы его не двигали. В те дни я сидела у него на коленях и протягивала ему книги, чтобы он мог почитать мне. Не то чтобы он действительно нуждался в книгах. У него всегда была своя история.

Я улыбнулась, вспомнив доброе морщинистое лицо моего дедушки, запах ветивера и трубки на его коже, мозоли на его больших руках.

— А потом в один прекрасный день у него сломалась лодыжка. Тогда мы отвезли его в больницу. У него был диагностирован рак костей 3-й стадии. Я действительно не знала, что это значит. Я имею в виду, я знала, что рак — это не то, чем ты хотел бы болеть, но мои родители пытались защитить меня, говоря, что с ним всё будет в порядке. Что он скоро вернётся домой.

Официант поставил перед нами наши напитки. Он спросил, готовы ли мы сделать заказ, но Эйс отмахнулся от него.

Я наблюдала, как пузырьки поднимаются по стенкам моего стакана и всплывают на поверхность, слушала, как они шипят.

— Он так и не вернулся домой, — продолжила я. — В тот день я была зла на родителей. Потому что они солгали. Потому что они поили его чаем вместо того, чтобы начать химиотерапию, — я повертела стакан в пальцах. — Я не знаю, спасла ли бы его химиотерапия, но она могла бы продлить его жизнь. В любом случае, с того дня я решила, что хочу научиться спасать людей.

Я посмотрела на Эйса.

— Перед смертью Холли сказала мне, что фейри обладают целебной силой, что у лучших врачей есть кровь фейри. Ещё одна причина, по которой я бы никогда не выбрала охотника, Эйс. Я не говорю, что магия лечит лучше, чем реальные знания, но я воспользуюсь любым преимуществом, которое смогу получить.

— К сожалению, наша магия не может исцелить всё, — его взгляд прошёлся по моему обнажённому плечу, опустился вниз по руке к пластырю телесного цвета, который я обменяла на белую марлю и стерильный компресс. — Как твоя рука?

— Лучше.

Он поднял свой стакан и задержал его передо мной.

— За то, чтобы твои мечты сбылись.

Я чокнулась своим бокалом с его. Сделав глоток, я спросила:

— Так о чём же ты мечтаешь, Эйс Вуд?

Он откинулся на спинку стула с высокой спинкой и потягивал виски.

— Я мечтаю, чтобы мы могли научиться жить в мире в Неверре. Что Благие, Неблагие и калидум работают вместе, а не друг против друга. Что моя младшая сестра обретает свой голос. Что мой отец слушает меня, а не Грегора и Лио. Чтобы охотники никогда не убивали других фейри. Что однажды я буду свободен и навсегда покину Неверру.

— Неужели это действительно такое плохое место для жизни?

— Оно неплохое, но всё идёт не так, как должно быть. Мы живём в архаичные времена, когда всё, все отношения просчитаны. Где подавляется свобода слова. Тебе нужно завести правильных друзей. Если ты сделаешь неправильные выводы, тебе будет объявлен выговор. И наказание.

— У тебя много друзей? Кроме Круза?

— У меня есть двое, но мне сказали, что они не те друзья.

— Кто тебе это сказал?

— Отец, мать, Грегор, мои верные друзья…

— Ты всё ещё видишь своих неправильных друзей?

Он поставил свой пустой стакан и опёрся локтями о стол.

— Я сейчас сижу напротив тебя?

— Да.

— Ты думаешь, я позволяю людям диктовать, что мне делать?

— Разве они тебя не наказывают?

— О да.

— Как?

— Я не буду перечислять тебе все мои наказания, но моё последнее — жениться на наложнице моего отца и признать отцовство их ребёнка.

Я опрокинула свой бокал шампанского. Он не разбился, но содержимое вылилось и потекло на колени Эйса.

— Мне жаль.

— Мне тоже очень жаль себя.

Я не думала, что он имел в виду его промокшие серые джинсы.

Официант снова вышел из темноты с салфеткой в руке. Он начисто вытер стол, затем протянул Эйсу свежую салфетку.

— Мы возьмём два дегустационных меню и ещё два таких же, — Эйс указал на наши пустые бокалы. — Ты ешь всё, верно?

Я кивнула. Официант снова отступил в темноту.

— Почему у стольких человеческих девушек аллергия на всё подряд? — спросил он.

— Они следят за своим весом.

— Ты следишь за своим весом?

— Нет. Хотя я должна была бы. Я слишком часто забываю поесть.

— Как можно забыть поесть?

— Живёшь над оживлённым кладбищем в оживлённом городе. У человека есть много забот, например, пережить всех её посетителей.

Эйс усмехнулся.

— Мне было интересно кое-что, что я узнала из книги Холли — я должна сказать, Лея. Очевидно, её написала мать Холли… Почему ты хмуришься? — спросила я.

— Эм, Холли — это Лея. Она просто сменила имя, когда вернулась в Роуэн. Было бы подозрительно, если бы она этого не сделала.

— Что? — я взвизгнула.

— Тебе не показалось странным их сходство?

Единственная фотография Леи, которую я когда-либо видела, была на моей тумбочке. Она была молода на ней. Я знала Холли только как старую женщину.

— Но Лея умерла в… когда она умерла? — Она похоронена на нашем кладбище, рядом с Чатвой.

Воспоминание об их одинаковых шрамах вернулось ко мне. Я закрыла ладонью рот.

— Чёрт возьми… Холли была Леей? — Почему я так удивилась? Я ужинала с фейри. Я двигала воду своим разумом. В этот момент меня уже ничто не должно было шокировать.

Эйс выглядел удивлённым.

— Почему ты мне не сказал? — прошипела я.

— Ты никогда не спрашивала.

— Как я могла спросить?

— Ты могла бы спросить: «Холли и Лея — один и тот же человек?»

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Не думал, что это будет иметь значение.

Технически, это было не так. Хотя я могла бы спросить её о Чатве и о её отце. Знала ли она их дедушку? Или он умер до того, как они родились? Моё генеалогическое древо было несколько расплывчатым. Может быть, мне стоит нарисовать…

— Что ты собиралась рассказать мне о книге Холли? — спросил он, по-деловому сцепляя свои длинные пальцы на столе. — Чему ты там научилась?

Что я хотела ему сказать? Мне пришлось покопаться в мыслях… Чудесным образом это вернулось ко мне.

— Я узнала, что первый портал, который открыли ваши люди, был на маяке Белла-Пойнт. Почему Мичиган? Почему бы не Лондон, или зона 51, или ещё что-нибудь более захватывающее?

— Когда был построен и заколдован первый астиум, позволяющий нам путешествовать, он привёл нас в этот штат. Только гораздо позже мы узнали, как запрограммировать GPS-координаты в астиумах.

Я уже собиралась расспросить его подробнее об этих астиумах, когда официант принёс нам закуски, разложенные на изящнейших керамических блюдах. Маленькие произведения искусства: блестящие ломтики рыбы, расположенные веером и усеянные густым соусом и веточками шисо; обжаренные во фритюре рисовые шарики, увенчанные пряным татаки из тунца; нежные креветки, разрезанные пополам и поданные в бокале для мартини.

Палочками для еды я отщипнула кусочек рыбы, обмакнула его в соус, затем положила на язык, где он растаял.

Должно быть, я застонала от удовольствия, потому что Эйс улыбнулся.

— Вкусно?

Я покачала головой.

— Невероятно.

Он попробовал один, затем кивнул.

— Даже для тебя? — спросила я.

Он нахмурился.

— Что ты имеешь в виду, даже для меня?

— Я имею в виду… ты живёшь здесь уже давно, и у тебя безграничная сумма денег. Ты должен всё время есть вкусную еду.

Он уставился на меня через стол с такой пристальностью, что я опустила взгляд.

— Хочешь верь, хочешь нет, но я всё ещё открываю восхитительные вещи.

Я взяла креветку на вертеле и отправила её в рот. Аромат взорвался на моём нёбе, на мгновение уничтожив моё нарастающее беспокойство. Однако после того как я проглотила, нервозность вернулась, окутав меня жаром, который заставил меня пожалеть, что я не сижу под вентиляционным отверстием кондиционера.

— Ты в порядке, Катори? — спросил он.

Я с трудом сглотнула и кивнула. Должно быть, он использовал каптис. Это было единственным логическим объяснением моей тревоги. Я собиралась сказать ему, чтобы он прекратил, но что, если… что, если он им не пользовался?

— Покажи мне, как работает капсис? — спросила я вместо этого. — На мне. Покажи мне, — если бы я не чувствовала себя иначе, то, по крайней мере, была бы уверена, что мной манипулируют.

Он приподнял бровь.

— Ты уверена?

— Да, — мой пульс уже участился.

Ни один мускул на его лице не дрогнул, только глаза сместились. А потом что-то тёплое и мягкое коснулось моей кожи, потекло по подбородку, шее, скользнуло между грудями, по ним. Мои соски затвердели. Я хотела вцепиться в шёлк, который сковывал мои груди, освободить их. Его губы приоткрылись, и на секунду я подумала, что он собирается наклониться, сорвать ткань зубами и провести языком по моей чувствительной коже.

Он смотрел на них. Он хотел их. Хотел меня.

Нет! Я ему не нужна. Я моргнула, на мгновение пораженная мыслью, которая противоречила всему, что я чувствовала.

Моё колено стукнулось об его под столом. Это было всего лишь колено, но оно вызвало серию взрывов на моих бёдрах. Неужели он тоже это почувствовал?

Я наблюдала за его лицом, наблюдала за его приоткрытыми губами. Он действительно хотел меня.

Я скользнула рукой под стол, коснулась его ноги, провела пальцами вверх по его твёрдому бедру, всё время не сводя с него пристального взгляда. Его зрачки запульсировали, когда мои пальцы медленно поднялись выше. Как раз перед тем, как я смогла провести по нему костяшками пальцев, он отпрянул, заскрежетав ножками стула.

Моя рука соскользнула с его колен.

Тихий вздох вырвался у меня.

Что, чёрт возьми, я только что сделала?

Покраснев, я вернула пальцы на салфетку и уставилась на лопающиеся пузырьки шампанского.

В двух вещах я была уверена: во-первых, он никогда раньше не использовал каптис против меня, во-вторых, я была в беде.


ГЛАВА 28. НЕНАВИСТЬ И ЛЮБОВЬ


— Мне очень жаль, — сказал Эйс.

— Почему ты извиняешься?

Я не отводила взгляда от салфетки, которую комкала на коленях. Я не смела отвести от неё взгляд. Я была уверена, что если я посмотрю вверх, Эйс увидит, как меня пожирает тоска. Что бы он ни разжёг во мне, всё ещё шевелилось, как змея, в моей сердцевине, всё ещё скользило по моим венам, распространяя ядовитое желание.

— Я должен был остановиться раньше, — тихо сказал он.

— Ты имеешь в виду, до того, как я выставила себя ещё большей дурой?

— Ты не выставляла себя дурой.

— Я погладила твою ногу.

— Большинство женщин стояли бы на коленях под столом. Ты сопротивлялась мне.

Я была почти уверена, что тон моей кожи соответствует моему платью.

— Я не чувствовала себя очень стойкой.

Он отодвинул свой стул под маленький столик и наклонился вперёд.

— Почему ты хотела, чтобы я использовал это на тебе? — его хриплый голос творил со мной самые разные вещи.

Я нервно облизнула губы.

— Я просто… просто хотела посмотреть, будет ли это так же, как капсис Борго и Круза.

— И?

Я поёрзала на своём сиденье, сосредоточилась на тихой музыке, играющей на заднем плане, и пожелала, чтобы щупальца кондиционера охладили его яд. Ничто из этого не уняло беспорядочный огонь, потрескивающий, как поп-рок, в моих конечностях.

— Это было то же самое, — солгала я.

— Действительно? — одна из его бровей взлетела вверх.

— Почему это удивительно?

Его голова была в нескольких дюймах от моей.

— Потому что каптис — это как отпечаток пальца. Нет двух фейри, обладающих одним и тем же. И это, конечно, не влияет на всех людей одинаково. Конечный результат, однако, одинаков — мы пробуждаем похоть или любовь, в зависимости от того, чего мы добиваемся, — но контроль, сила, прогрессия, точность — всё это очень отличается. Так что, если это было похоже на то, что Борго и Круз сделали с тобой, то либо я теряю хватку, либо ты лжёшь.

Одна его рука исчезла под столом, легко опустившись на моё колено. Я дёрнулась, адреналин пронзил меня. Он медленно скользнул вверх, поднимая шёлковый подол моего платья выше, сжимая его в своих обжигающих пальцах.

— И, — прошептал он, его голос ласкал мою шею, как пёрышко, — как только фейри перестанет им пользоваться… — его рот, казалось, приблизился к моей челюсти. Я отвернула лицо. Его дыхание коснулось раковины моего уха. — Как я перестал…

Я повернула к нему лицо. Он не остановился. Он играл со мной, видя, как далеко он может меня подтолкнуть.

— Эффект. Пропадает. Точка.

Я вцепилась в его руку, останавливая движение его пальцев, и пристально посмотрела на него. Эмоции бурлили внутри меня… гнев, ненависть, страх, желание и смущение. Они все были на месте, хлестали меня, как будто я ещё не опустилась. Мои глаза горели вместе с моей рукой… вместе с его ладонью, которая всё ещё была на моём бедре. Я закрыла глаза. По щеке скатилась слеза. Стыд побеждал, расплющивая моё больное эго. Он поднёс свободную руку к моему лицу, смахнул слезу, затем перевернул ладонь, переплёл свои пальцы с моими дрожащими и крепко сжал.

— Кэт, почему ты плачешь?

— Я подавлена, — прошептала я.

Он заправил прядь волос мне за ухо.

— Почему?

— Потому что я так жалко слаба.

— Потому что ты не можешь сопротивляться каптису? Я никогда не видел никого, кто мог бы. И, как я уже сказал, ты сопротивлялась мне. Меня никогда никто так сильно не отталкивал.

— Ты просто говоришь это, чтобы заставить меня чувствовать себя лучше.

— Нет, это не так, — он взял меня за подбородок. — Посмотри на меня, Кэт.

Я неохотно посмотрела на него.

Его кадык дёрнулся.

— Вчера на крыше, — его лицо омрачилось неуверенностью, — ты бы действительно предпочла прыгать?

Я удивлённо отпрянула, и мои пальцы перестали дрожать.

— Я чувствовал, что между нами что-то есть, но до прошлой ночи, когда ты попросила меня прекратить использовать капсис на тебе, я думал, что всё это было в моей голове.

Мой желудок затвердел и запульсировал, как будто моё сердце переместилось вниз.

— Прошлой ночью я не использовал каптис. Я никогда не использовал его на тебе. Никогда бы не осмелился, — улыбка приподняла уголки его рта на самую короткую секунду. — Тот факт, что ты что-то почувствовала, заставил меня задуматься, возможно, это было не всё в моей голове. Если, возможно, это было и в твоей.

Я опустила глаза на стол. В чёрном лаке я видела, как мои ресницы слиплись от слёз.

— А потом сегодня вечером ты просишь меня использовать это на тебе. А теперь ты даже не можешь посмотреть на меня. Поэтому я спрашиваю, какого чёрта мы делаем?

Его большой палец погладил внутреннюю сторону моей ладони. Так же, как он сделал вчера на крыше. Я снова подняла на него глаза. Они светились беспокойством.

— Я делаю то, что у меня получается лучше всего, — медленно сказала я.

На его горле пульсировала вена.

— И что это такое?

— Я влюбляюсь не в того человека.

Его зрачки пульсировали.

— Кто был бы подходящим человеком? Охотник?

Резкость его тона заставила меня ахнуть.

— Нет.

— Тогда кто был бы подходящим человеком?

— Человек, который не связан.

— Я не связан.

Я заставила его замолчать пальцем.

— Мужчина, который не испытывает отвращения ни к одной части меня. Огромной части меня.

Его большой палец замер на моей ладони, но он крепче сжал мою руку в своей.

— Я не испытываю. Я просто не знаю, что…

— Мужчина, который не относится к женщине как к чужой добыче.

— Это несправедливо. Ты бросаешь мне в лицо всё, что я когда-либо говорил тебе.

— Мужчина, который не думает, что фейри, любящий охотницу, самая мерзкая вещь в мире.

— Когда я…

— Борго и Ишту. Я слушаю, Эйс. И я учусь. Медленно. Но я учусь. Поэтому я могу сказать тебе с абсолютной, непоколебимой уверенностью, что мы совершенно не подходим друг другу. Что в конечном итоге мы причиним друг другу гораздо больше боли, чем будем любить друг друга.

Его губы сжались.

— И попробуй сказать мне, что я ошибаюсь, — сказала я.

Он отпустил мою руку. Она безвольно упала мне на бедро. А потом он отпрянул от меня.

— Ты, очевидно, составила своё мнение обо мне.

Он сделал знак официанту, его движение было резким.

— Не могли бы вы принести нам остальную еду, или все ваши повара на перекуре?

Официант поспешил прочь.

— Не срывайся на нём, — сказала я.

— Я вымещу это на том, на ком, чёрт возьми, захочу выместить это.

Его гнев вспыхнул, как у ребёнка. Ему было больше ста лет, у него было гораздо больше женщин, чем я когда-либо могла себе представить, возможно, кто-то на этом пути отверг его — хотя я в этом сомневалась — и всё же ему было больно.

Загрузка...