Примечания

1

Полный список упоминаемых в тексте произведений и их авторов можно найти в конце романа.

2

Британский музыкант.

3

Американская актриса, рок-певица. Бывшая жена лидера группы Nirvana Курта Кобейна.

4

UFO – Belladonna.

5

Отсылка к роману «Лолита» Владимира Набокова.

6

Аналогично shit (дерьмо) в английском.

7

Господи! (нем.)

8

«Собор Парижской Богоматери», Виктор Гюго.

9

От английского sold out переводится как «распродано». В сфере музыки используется, когда весь концертный зал полностью выкуплен.

10

Хештег, распространившийся в социальных сетях в октябре 2017 года, подчеркивающий осуждение сексуального насилия и домогательств.

11

Добрый день, герр Келлер! Да… Все хорошо! (нем.)

12

Спасибо (нем.).

13

Прозвище Лос-Анджелеса.

14

Обсессивно-компульсивное расстройство – психическое расстройство, при котором у человека появляются неконтролируемые навязчивые мысли. Для снижения уровня тревожности человек выполняет определенные действия, например моет руки, убирает квартиру и т. п.

15

Американская панк-рок-группа, одни из самых первых исполнителей панк-рока.

16

Интернет-издание о мире шоу-бизнеса.

17

Один из вариантов происхождения имени Тристан от Triste – печальный (фр.).

18

Jason Mraz – I’m Yours.

19

Карточная игра.

20

Страшила из книги «Удивительный волшебник из страны Оз», Лаймен Фрэнк Баум.

21

Стиль одежды для повседневного использования, главные черты – это удобство и практичность.

22

Распространенное в Китае длинное женское платье. Современная версия создана модельерами Шанхая в 1920-х.

23

Компьютерная игра в жанре action-adventure с открытым миром и элементами RPG, разработанная китайской компанией miHoYo (HoYoverse).

24

Отсылка к другому произведению автора: «Виноградные грезы».

25

Ночной клуб в Сансет Стрип, Уэст-Голливуд, Калифорния. Был открыт в 1993 году, и до 2004 года частью заведения владел актер Джонни Депп. В клубе часто отдыхали знаменитости.

26

Depeche Mode – Lilian.

Загрузка...