В полутьме отеля Лиза оступилась. Алекс еще сильнее сжал ее руку.
— По-моему, ты не пила виски, — рассмеялся он. Очарование его улыбки подействовало на нее.
— Нет, — огрызнулась она, смущенная тем, что он с такой легкостью пробуждает в ней чувственность. —Но если тебя шантажирует муж, то это уже повод, чтобы выпить бутылку, — с легким сарказмом сообщила она.
— Шантажирует? — Он нахмурил брови. — А, ты имеешь в виду своего обожаемого отчима. Я очень торопился сегодня утром и сказал первое, что мне пришло в голову.
— Теперь можно говорить что угодно. Но твоя угроза подействовала, и я сейчас здесь, а не дома, в Стратфорде. — Лиза и сама не могла объяснить, зачем ей понадобилось уколоть Алекса.
— Твой дом там, где я. А теперь прекратим эти глупые объяснения. Сегодняшний вечер… — Он прервал фразу на середине. Лиза проследила за его взглядом, и сердце ее упало.
В их сторону двигался высокий, очень толстый седовласый мужчина. Семейное сходство было несомненным: это отец Алекса. Он шел с молодой женщиной, темноволосой и прекрасной, тридцати с небольшим лет, которая показалась Лизе знакомой.
— Черт, а я думал, что сумел отпугнуть эту даму, — проговорил Алекс, глядя на приближающуюся пару.
Лиза выпрямилась, сбрасывая руку Алекса.
— Конечно, нет. Я полагаю, это Фиона Файф, еще одна твоя подружка. — Сегодня Лиза решила вести себя как искушенная женщина, подозревая, как это будет тяжело. Особенно если на каждом шагу сталкиваться с любовницами своего мужа.
Алекс встретился с ней взглядом.
— Уверен, что ты ревнуешь.
Лиза попыталась принять равнодушный вид.
— А я должна? — тихо поинтересовалась она, не отводя глаз.
— Нет. Ты для меня единственная, дорогая. Кроме того, я недостаточно стар для этой леди, — насмешливо протянул он, бросив взгляд на приближающуюся пару. Нагнувшись к Лизе, он доверительно прошептал:
— Ее интересует мой отец. Она надеется стать женой номер шесть. Мои итальянские друзья сообщили мне об этом на той вечеринке в Монте-Карло, где мы с тобой были. Я попытался ее предостеречь, рассказывая, что у него больное сердце и не так много денег, как она себе воображает, но, кажется, не преуспел. — Его мягкие губы скривились. — К сожалению, это не в первый раз.
От этих слов настроение у Лизы поднялось. Теперь ей стало понятно, почему он танцевал тогда с этой женщиной.
— Соберись с духом, они приближаются. — Алекс обнял жену за талию и потянул вперед. — Отец, тепло приветствовал он пожилого человека. — Я так рад.
— Я тоже. Вы знакомы с Фионой? — Он представил свою спутницу, и Алекс с Лизой дружно улыбнулись, здороваясь с черноволосой красавицей. — А это твоя жена? — Глаза Соломоса-старшего были такими же, как у сына, когда он пристально рассматривал невестку с ног до головы. — Очаровательна, изумительно красива. Как ты и рассказывал мне, Алекс. Я думал, что я — единственный в нашей семье, кто женится так скоропалительно. Но ты все же унаследовал кое-какие мои качества.
Лиза почувствовала, что стоявший рядом с ней Алекс напрягся. Игнорируя слова отца, он просто сказал:
— Лиза, позволь мне представить моего отца, Лео. Постарайся не поддаваться его чарам. Это его обычные уловки.
Лиза протянула руку, и та тут же утонула в ручище Соломоса-старшего.
— Как поживаете? — холодно произнесла Лиза и густо покраснела, когда в ответ Лео разразился громким смехом.
— Так официально и так по-английски. Надеюсь, вы подходите моему сыну с его взрывным греческим характером.
— Лиза во всем мне очень подходит, — многозначительно сообщил Алекс. Его отец опять засмеялся.
— Рад это слышать. — С улыбкой повернувшись к Фионе, он требовательно спросил:
— Скажем им? Фиона, улыбаясь, победно взглянула на Алекса.
— Ну, конечно, я думаю, твой сын и его жена должны первыми узнать об этом.
— Мы с Фионой завтра утром улетаем в Лас-Вегас, чтобы там пожениться.
Лиза не знала, представлял ли старик, как это сообщение подействует на его сына. Пальцы Алекса впились ей в бок, он напрягся еще больше, но взгляд не выражал его чувств.
— Поздравляю. Думаю, что поздравления посыплются со всех сторон. — Алекс не отрывал взгляда от отца. — Надеюсь, все остальное в порядке?
Наблюдая за Алексом, Лиза даже испытала к нему некоторую жалость. Она была знакома с его матерью и видела, какие между ними теплые и нежные отношения, сколько в них любви и понимания. Лиза подумала, что Алексу должно быть неприятно получать уже пятую мачеху.
— Да, Алекс, сегодня утром я встречался с мистером Ниаркосом. Он завтра свяжется с тобой.
Лиза почувствовала, как с Алекса спало напряжение и его рука слегка расслабилась.
— Хорошо. Может, мы откажемся от выпивки и перейдем сразу к ужину?
Лиза озадаченно изогнула бровь. Мужчины сказали друг другу гораздо больше, чем было выражено словами. Потом ей пришло в голову, что речь шла об адвокате. Алекс интересовался, составил ли его отец брачный договор. Как грустно… Но что поделаешь, успокаивала она себя, входя в зал вместе с мужем. Ей было неуютно от того пристального интереса, который их компания вызывала у постояльцев отеля.
Ресторан был полон, но Лео предварительно заказал места, и метрдотель приветствовал его как хорошего знакомого. Их проводили к столику, и тут же рядом с Лео возник официант.
Заказали лучшее шампанское, блюда для Фионы выбирал сам Лео. Алекс для начала заказал вальдорфский салат, затем мясо и свежие фрукты и, наконец, поинтересовался, что хочет Лиза. Она выбрала паштет и филе форели, приправленное креветками. Пряча улыбку, она подумала, что Алекс унаследовал от отца свои шовинистские наклонности.
— А вы не боитесь за свою фигуру, Лиза? — с сомнением поинтересовалась Фиона, впервые обратившись к Лизе. — Хотя, конечно, вы же не модель. Мне приходится заботиться о своей фигуре, чтобы все было в порядке. — Притворно улыбаясь, она взглянула на Лео и продолжила:
— Но за это Лео меня и любит.
— Уверена, что это так. — Лиза немного помолчала, решая, что бы еще сказать. Она понимала: ее только что оскорбили, но была слишком хорошо воспитана, чтобы отреагировать на это.
Подошедший с шампанским официант наполнил бокалы, и Лео провозгласил тост:
— Выпьем за молодоженов, Алекса и Лизу. И за тех, кто скоро ими станет, за Фиону и за меня.
Лиза подняла бокал и, чокнувшись с сидевшими напротив, отпила глоток.
— А со своим мужем? — пробормотал Алекс. Они сидели за прямоугольным столом: Лео рядом с Фионой, а Алекс рядом с Лизой. Лиза слегка повернула к нему голову и дотронулась до его бокала.
— Конечно, мой муж, — с улыбкой согласилась она, выбрав случайный ответ. Достаточно уже всяких недоговоренностей, не стоит добавлять напряжения в обстановку, споря с Алексом.
— За мою дорогую жену. — Алекс поймал ее взгляд, и на несколько секунд его глаза чувственно потемнели, выражая желание. Ясно, что он делает это намеренно, но ей по-прежнему необходимо держать себя в руках, а то ее пульс опять зачастил. Она выпила шампанского, стараясь смотреть в сторону.
Лео Соломос оказался на удивление остроумным и веселым собеседником. Он расспрашивал Лизу о работе и семье и приветствовал ее деловую проницательность. Кухня была превосходной, и Лиза постепенно расслабилась. Ей даже стала нравиться эта компания. Но когда Лео в четвертый раз хотел наполнить ее бокал, она отказалась.
Они выпили три бутылки шампанского, и Лиза подумала, что для женщины, так озабоченной своей внешностью, Фиона слишком много пьет. Беседа прерывалась каждый раз, когда вступала Фиона. Она прекрасно помнила все модельные показы, в которых участвовала, и полный перечень платьев, которые надевала. К счастью, Лео ловко останавливал ее поцелуем.
Алекс играл роль идеального мужа, поощряюще улыбаясь Лизе и интересуясь, довольна ли она. К десерту Лиза с радостью призналась себе, что Лео оказался очаровательным мужчиной. Его единственным недостатком была склонность к молоденьким женщинам.
Она только что прекратила смеяться над длинным рассказом Лео о храпящем ослике, обитающем на Косе, и собиралась приступить к фруктовому салату, как у нее возникла огорчившая ее мысль. Больше она есть не могла.
— Что случилось? — требовательно спросил Алекс, повернувшись к ней. — Ты не любишь эти фрукты? — Он задумчиво смотрел на ее побледневшее лицо, и Лиза подумала, что ее муж очень наблюдателен. Он слишком многое замечает. Лиза попыталась улыбнуться, — Все хорошо, но мне уже достаточно. — Более чем достаточно, подумала она с тяжелым сердцем. Внезапно она поняла, что сидящий напротив нее улыбающийся Лео не просто отец Алекса, но него партнер по бизнесу. Если Алекс хочет прибрать к рукам ее компанию, тогда очевидно, что его отец знает, как обстоят дела. Шутки старика и его дружеский интерес к Лизиным делам были такой же фальшью, как и свадебные тосты, которые он продолжал произносить.
— В самом деле? — настойчиво интересовался Алекс, взяв ее за подбородок и повернув к себе ее лицо. Лиза не знала, что боль отразилась в ее голубых глазах, но он это заметил. — Ты устала и сама не своя. Я забыл, — проворковал он, проведя пальцем по ее шее. При этом прикосновении сердце ее застучало. — Если ты хочешь, мы сейчас уйдем, — мягко предложил он. — Нам обоим не помешает пораньше лечь спать.
— Нет, нет, со мной все в порядке, — сказала Лиза, силясь улыбнуться.
В этот момент подошел официант, и Лео громко объявил, что они будут пить кофе в комнате отдыха.
— Я не могу полностью насладиться ужином без хорошей сигары.
Лиза сидела возле Алекса на низком кожаном диване. Он привычно обнимал ее за плечи. Лиза не знала, то ли она хочет, чтобы вечер поскорее закончился, то ли, напротив, боится остаться с Алексом наедине. Когда официант принес кофе, Лиза наклонилась вперед так, чтобы освободиться от руки Алекса, и взяла чашку прежде, чем официант успел поставить ее. Слева от нее на диване развалился Лео, зажав в зубах огромную сигару, и дым от нее вызывал у нее тошноту. Лиза допила кофе и, извинившись, вышла.
В холодной свежести отделанного мрамором помещения дамской комнаты она глубоко вздохнула и попыталась расслабиться. Но этому помешала вошедшая вслед за ней Фиона. Лиза достала помаду. Глядя на свое отражение в зеркале, она не видела в нем ничего, что могло бы выдать ее эмоциональное состояние: на лице было обычное светское выражение. Лиза осторожно подкрасила губы.
— Забавно, что через несколько дней я стану твоей мачехой, — заметила Фиона, встав рядом с Лизой и поправляя свои темные волосы. Их взгляды встретились. — Я всего-то на год с небольшим старше тебя.
«Скорее, на десять», — подумала Лиза, но не стала этого произносить.
— Надеюсь, ты не ожидаешь, что я буду называть тебя мамой? — язвительно поинтересовалась Лиза. Она не сомневалась, что Фиона выходит замуж за Лео только из-за денег.
— Ну, конечно же, нет! Но не вижу причин, по которым мы не можем стать друзьями. У нас с тобой много общего, — с усмешкой заявила Фиона. — Ты прекрасно окрутила Алекса.
— Я окрутила Алекса? — озадаченно спросила Лиза. Но ведь все было совсем наоборот. К ее удивлению, Фиона продолжала:
— И так быстро. Я бы не сумела сделать лучше. —Она состроила гримасу. — Но все же получила Лео, хотя собиралась заняться Алексом. Мне было ясно — можешь назвать это женской интуицией, — что он первый потеряет интерес к Марго. Он всегда был холоден с ней. Если бы мне не пришлось уехать на Карибы, на модельный показ, я бы добилась своего. Но Лео тоже совсем неплох. И что скрывать, они оба богаты, как Крезы.
— Но ты же любишь Лео, — подсказала Лиза. Одно дело — думать, что женщина выходит замуж из-за денег, и совсем другое — сказать об этом. Это казалось Лизе странным.
— Нет, конечно. Я люблю его деньги. Правда и он совсем неплохой старикан. — В последний раз прикоснувшись к волосам, она повернулась, чтобы уйти. — Нам пора возвращаться. Нельзя надолго оставлять таких богатых мужчин, как наши, без присмотра. Найдется достаточно хищных женщин.
Лиза сдавленно хихикнула. Большего хищника, чем Фиона, трудно себе представить. Женщины вернулись в комнату отдыха. Голубые глаза Лизы сразу инстинктивно отыскали Алекса. Ее муж был ярким примером мужской искушенности. Он расслабленно откинулся на кожаном диване, вытянув длинные ноги. Алекс был необычайно привлекателен. Лиза почувствовала легкую дрожь. Она знала: он был страстным и очень чувственным любовником. Фиона ошибалась, говоря о привлекательной силе богатства Соломосов, подумала Лиза, и губы ее тронула улыбка, когда Алекс встал при ее появлении. Он может стать нищим, но женщины по-прежнему будут лежать у его ног.
— Ты улыбаешься: тебе стало лучше. — Темные глаза внимательно вглядывались в ее слегка зардевшееся лицо. — Я думаю, нам пора идти. Хорошо?
Лиза взглянула ему в глаза, и улыбка сошла с ее лица. Нет, не хорошо. Но у нее нет выбора.
— Да, — согласилась она, стараясь не отстраниться, когда он нагнулся и запечатлел легкий поцелуй на ее губах.
Повторно поздравив Лео с его грядущей женитьбой, они попрощались и ушли.
Выйдя на вечернюю улицу, Лиза глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Она любила Алекса; стоило ему взглянуть на нее, и у нее возникала боль сожаления о нем. Отказаться от него значило отказаться от прелести его любви, от наслаждения, которое она получала в его объятиях. Но Лиза совершенно не верила ему.
Швейцар открыл дверцу такси, и Алекс, слегка поддерживая жену, посадил ее в машину и сел вслед за ней, положив свою большую руку на ее изящное плечо. Она сразу отодвинулась. Алекс искоса посмотрел на нее, вопросительно подняв бровь, но, не сказав ни слова, просто подвинул ее к себе. Подавшись вперед, он дал шоферу указание, куда ехать.
Тепло его тела, запах его одеколона поколебали намерения Лизы сохранять дистанцию. Алекс на мгновение задержал взгляд на ее длинных ногах.
Она попыталась натянуть юбку на колени, и он засмеялся.
— Ты сделала то же самое, когда я впервые тебя увидел. Ты по-прежнему такая же застенчивая, Лиза?
— Вовсе нет, — запротестовала она, но почувствовала, что это глупо.
«Большинство женщин глупы в вопросах любви, с грустью подумала Лиза, — если они не похожи на Фиону». К несчастью, Лиза не была на нее похожа. Горько вздохнув, она откинулась на сиденье. Она устала, а теплое плечо Алекса и его рука нежно поддерживали ее. Лиза сразу почувствовала, как отреагировало ее тело. «Зачем мне бороться?» — спросила она сама себя. Если Алекс женился, чтобы получить компанию «Лоусон», она об этом скоро узнает. И почему бы ей напоследок не насладиться прелестями замужества? Она решила, что больше не станет выходить замуж: ни один мужчина ей не подойдет после Алекса. Вздохнув, она положила голову на его широкое плечо, и в таком уютном молчании они ехали по улицам Лондона.
Лишь в лифте Лиза почувствовала, что напряжение опять возвращается. Она смотрела на Алекса, когда он нажимал кнопки лифта и открывал металлическую дверь.
— Что ты думаешь по поводу грядущей женитьбы твоего отца? — спросила она, скорее чтобы нарушить молчание, чем испытывая к этому интерес, Алекс бросил на нее недовольный взгляд.
— Тебя это не касается. Да и меня тоже. Я много лет назад перестал беспокоиться о своем отце.
— Тебя не смущает, что он женится на женщине, которая моложе тебя?
— А почему это должно меня смущать? Нам не придется часто встречаться с ними, — отстраненно ответил он.
Двери лифта распахнулись, и Алекс повел ее к апартаментам.
— Но он твой отец… — продолжала она.
— Оставь это. — Алекс открыл дверь.
— Разве ты о нем не беспокоишься? Закрывая за собой дверь, Алекс грубо сказал:
— Это совершенно не твое дело. Ты хочешь пропустить стаканчик на ночь или мы идем спать?
Его ответ подтвердил ее точку зрения на мужчин. Алексу нет дела до собственного отца, так почему он должен заботиться о ней? Нет! Она не хочет выпить, но она также не хочет ложиться в постель вместе с Алексом. Примерно так говорила она себе.
— Я бы выпила немного коньяка.
Положив сумочку в холле, Лиза сбросила туфли и пошла за ним в гостиную. Она наблюдала, как он налил немного коньяка в хрустальный бокал и чуть больше ликера в другой. Повернувшись, он подошел к ней. Когда он передал ей бокал, их пальцы соприкоснулись.
Лиза злилась на себя за то, что легкое прикосновение заставило так биться ее сердце. Ей хотелось разозлиться на Алекса, потребовать, чтобы он рассказал, что связывает его с Найджелом. Ей необходимо знать правду! Но она не могла заставить себя спросить.
— Ты сердишься? В этом нет необходимости.
Мой отец сам в состоянии позаботиться о себе. Но, может быть, его женитьба тут ни при чем и тебя рассердило что-то еще? Ты все еще думаешь о той нелепости, которая случилась прошлой ночью? Я думал, мы с этим покончили, — сказал он, подозрительно глядя на нее.
— Нет, — мягко возразила Лиза, и это была правда. Марго не была причиной ее гнева. — Я просто удивляюсь, что ты так спокойно воспринял женитьбу своего отца. — Откинув голову, она залпом выпила коньяк и поставила бокал на стол. Выпрямившись, Лиза заметила, что он подвинулся к ней поближе. Но не попытался к ней прикоснуться.
— Я думаю, что не мой отец является причиной твоего скрытого раздражения, которое видно в твоих выразительных глазах. Но это и не Марго. Я спрашиваю себя, что же ты скрываешь?
Он был слишком близко. Легкость, с которой он проникал в ее чувства, беспокоила ее.
— Я ничего не скрываю. — Лиза сделала паузу и добавила:
— Если ты не считаешь разговор с твоей будущей мачехой секретом.
Он откинул голову, и в его глазах заплясали опасные огоньки.
— Фиона? Объясни, — потребовал он.
— Ну, что ж. По мнению Фионы, у нас с ней много общего. Если бы она не уехала на модельный показ после шестидесятилетия твоего отца, она сейчас была бы твоей подружкой. Фиона поздравила меня с тем, что мне удалось так быстро тебя окрутить… —Лиза деликатно замолчала, слегка улыбнувшись. Алексу явно не понравилось, что женщины обсуждали его, и она осталась довольна собой. — Дай подумать, по-моему, она сказала «подцепила». Фиона считает, что тогда ты уже устал от Марго и подыскивал ей замену.
Он фыркнул от отвращения, и это было для Лизы как музыка.
— Фиона хочет, чтобы мы с ней были друзьями. Она считает, что в вопросах скручивания мужчин я ей ни в чем не уступаю. Но она мне не завидует, в основном потому, что подцепила твоего отца и все деньги в семье.
— Ничего другого я от нее не ожидал.
— Я не очень разбираюсь в женщинах легкого поведения, но если бы Фиона была блондинкой, то она получила бы первый приз. Она радостно заметила, что не любит Лео, а ей нравятся его деньги. — Почти выкрикнув это, Лиза не могла скрыть свой гнев, который прорвался в ее голосе.
— Лиза. — Он поймал ее руку. Она с бешенством взглянула на него и попыталась вырвать руку. Его лицо исказила гримаса, он отпустил ее руку и тут же обнял за талию, прижимая к себе. — Забудь Фиону. Я сделаю так, что она больше никогда тебя не побеспокоит. А теперь пора ложиться.
Лиза в возбуждении крепко сжала зубы, ее голубые глаза полыхали. Она не хочет ложиться. Она ненавидела даже саму мысль об этом, но что можно было поделать. Хорошо еще, что он принял ее объяснения и не стал копать глубже.
— Я надеюсь, — пробормотала она.
Его сверкающие черные глаза наблюдали за ней, и он мягко засмеялся, как будто знал, что у нее на уме.
— Ты такая юная, Лиза. Ты все видишь только в черно-белом цвете. К сожалению, жизнь такова, что существует еще и много оттенков серого. Не беспокойся о Лео, он прекрасно знает, за что платит, — цинично закончил Алекс.
Лиза протестующе пожала плечами.
— Я не такая юная и не нахожу это удивительным, но мне кажется, что твоя мать тоже так считала, когда это произошло впервые.
Алекс вздрогнул, как от боли. Ее стрела попала в цель.
— Хорошо. — Он умоляюще поднял руки. — Я больше ничего не скажу. Идем спать. Ты напомнила мне, что я должен позвонить. Нужно сказать маме, пока известия о последней выходке Лео не появились в прессе.
Лиза не колебалась. Она повернулась на каблуках и направилась в туалетную комнату.
Быстро выбрав белую хлопковую рубашку, Лиза пошла в ванную комнату. Подготовившись ко сну, она вошла в спальню. Когда Лиза взглянула на кровать, ей привиделась Марго, стоящая прошлой ночью на том же самом месте.
Это ужасно, она не могла заставить себя лечь в постель с Алексом и ничего не могла с этим поделать. Лучше она не будет ложиться. Повернувшись, Лиза направилась к двери.
— Мне нужно принять душ и побриться, но я скоро вернусь, — сообщил Алекс, выглядывая из туалетной комнаты.
Лиза остановилась, услышав голос мужа, и взглянула на него. Глаза ее расширились при виде его обнаженного тела. Горячая краска залила ее щеки, она была не в силах отвести от него взгляд. Она смотрела на его гладкую кожу и тугие мускулы. Тело покрывали легкие завитки черных волос, спускающиеся вниз по его плоскому животу и уходящие под черные плавки, скорее подчеркивающие, чем скрывающие его мужское достоинство. Она глубоко вздохнула и посмотрела вверх.
Алекс тут же оказался возле нее.
— Почему ты покраснела? Ты уже видела меня обнаженным.
— Да, как и множество других женщин, в чем я не сомневаюсь, — парировала она, отталкивая его.
— Не спеши. — Он крепко обхватил ее руками. —Что теперь тебя беспокоит? — требовательно спросил он, и его глаза гневно прищурились.
— Ничего, совсем ничего. Но я не буду спать с тобой в этой кровати, — упрямо заявила Лиза. — Я вдруг поняла, что на этой кровати уже негде ставить зарубки, и я не собираюсь опять стать одной из многих, — с горьким сарказмом добавила она.
— Господи, Лиза, это же только кровать!
— Я вижу, но у меня все равно существует мнение, что супружеская постель должна быть особенной. А эту ты делил со столькими женщинами, что вряд ли всех сумеешь пересчитать. — К своему глубокому удовлетворению, она увидела, как тень набежала на его лицо. Она сумела пробиться через его самодовольное превосходство и досадить ему.
— Ты слишком чувствительна, — сказал Алекс и, отпуская ее руку, продолжил:
— Но я принимаю твою точку зрения Чтобы ты знала, я не собьюсь со счета, и их совсем не так много, как ты себе вообразила.
— Это меня не касается. Я ничего не воображаю. —Лиза смотрела на него с гневом и болью. — Одно дело — знать, что твой муж в прошлом имел любовниц, и совсем другое — увидеть одну из них обнаженной около своей постели.
— Нашей постели, Лиза, — уточнил он. — Марго и прочие — в прошлом. Пойми это.
Ее кровь закипела. Она не понимала, почему ей хочется защитить незнакомую женщину, но его слова сводили ее с ума.
— Эта женщина любит тебя, я поняла это по ее глазам.
— Любит? — Алекс дернул плечами. — Что бы ты ни понимала под словом «любовь», это не то, что испытывает Марго. — Он усмехнулся. — Впрочем, деньги она любит.
Лиза поникла, гнев ее остыл. Она почувствовала поразительное спокойствие.
— Ты не веришь в любовь, — горестно произнесла она. Его слова "Что бы ты ни понимала под словом "любовь "" поразили ее в самое сердце.
Алекс с отвращением фыркнул.
— Что ты хочешь с таким отцом, как у меня. Он влюбляется, снимая шляпу или снимая платье — выбирай, что тебе больше нравится. — Его резкий смех прозвучал убийственно для Лизиных надежд. — Он покрывает свою глупость своей женитьбой. Секс вместо любви, это ближе к правде.
Лиза застыла на месте. Понимает ли Алекс, о чем сейчас говорит? Он действительно не верит в любовь. Она долго молчала, но наконец заговорила.
— Почему ты женился на мне, Алекс? — спокойно спросила Лиза, не отводя от него голубых глаз.
Он озадаченно поднял черные брови и, взяв ее за плечи, притянул к себе.
— Я женился на тебе, Лиза, потому что хотел всегда тебя видеть. — Он поднял сильную загорелую руку и провел пальцами по ее губам. — Проведя с тобой всего один день, я понял, что должен быть с тобой. На такой женщине я всегда хотел жениться, мягко произнес он, улыбаясь ей. — Поверь мне.
Если он и хотел убедить ее, то трагически ошибся. От его улыбки что-то дрогнуло в Лизе. Он даже не подозревал, как его ответ оскорбил ее. Оттолкнув его руку, она отошла назад.
— А почему я, а не Марго?
— Ну, Лиза. Не будь так наивна. Марго — актриса. —Он произнес это так, как будто говорил с ребенком, превосходство так и сквозило в его тоне.
— Ну и что из того? — Она хотела продолжения. Ее так волновало все, что касается Алекса, ведь она любила его. Надо быть готовой к худшему, тогда она сумеет это пережить.
— Ну не будь такой глупой. Очевидна существенная разница между амбициозной актрисой тридцати с лишним лет и интеллигентной, чистой молодой девушкой, которая работает и живет в семье. — Его чувственные губы иронически изогнулись. — Одна годится лишь в содержанки, а ты, моя дорогая Лиза, относишься к тому типу женщин, на которых мужчины женятся.
— Понимаю, — пробормотала Лиза и на секунду закрыла глаза, пытаясь справиться с подступавшими слезами. Она полюбила человека, который не верит в чувства, — Нет, не понимаешь. — Его голос звенел у нее в ушах, и она открыла глаза, Алекс подвинулся ближе и опять обвил рукой ее талию. — Я женился на тебе потому, что отчаянно хотел тебя. Ни одна женщина не действовала на меня так, как ты. И, к моему огромному удовлетворению, я обнаружил, что ты полностью подходишь мне. — Лизу передернуло, когда он губами коснулся жилки, бившейся у нее на шее. —А теперь пора спать, хм.
Позже она сообразит, что ее добило это «хм». Лиза сжала руку в кулак и со всей силы ударила мужа по голове.
— Ты самый эгоистичный человек на свете! Алекс слегка оттолкнул ее, — Какого черта? — резко проговорил он.
— Я не буду спать с тобой в этой кровати! Ты понял? — пронзительно крикнула она. Как он мог осмелиться предложить это после всего?
— Хватит! Спи сегодня в комнате для гостей, если хочешь. Завтра кровать переставят. — И взглянув на ее раскрасневшееся, возбужденное лицо, он ушел в ванную.
Лиза прошла в свою комнату и легла на постель. Она была измучена, но роившиеся в голове мысли не давали ей уснуть. Прошло всего несколько дней после ее возвращения из счастливого свадебного путешествия с любящим и надежным мужем. А последние два дня похожи на страшную сказку. Но все это слишком реально, и она должна смотреть правде в глаза. У Алекса были исключительно меркантильные причины для женитьбы.
Он преподал ей жестокий урок. Показывать свои чувства с такой откровенностью очень опасно. Их семейная жизнь закончилась, не успев начаться. И сердце ее разбито. Лиза вспомнила, как они занимались любовью, как она открывала ему свое сердце, как говорила о своей безумной любви. Ей никогда не приходило в голову, что Алекс не испытывает того же, что и она. Еще более глупо с ее стороны…
Лиза беспрерывно ворочалась в кровати. Она не лукавила с собой и не скрывала, что ей тяжело и пусто без Алекса. Но она не собирается прощать его. Алекс шантажом принудил ее остаться с ним. Потом он сказал, что это была шутка, но она в этом не уверена. Она вообще больше не знает, чему можно верить. Одно Лиза знала точно: надо поддерживать с Алексом хорошие отношения, пока она не узнает его истинные намерения относительно «Лоусона».
Решив это, она попыталась заснуть, но ничего не вышло. Выбравшись из постели, Лиза подошла к компьютеру и включила его. Она еще никогда не чувствовала себя такой одинокой, но старалась не плакать. Она послала Джеду письмо по электронной почте. Ей нужно поговорить с кем-нибудь. Сейчас в Лондоне ночь, а в Монтане поздний вечер. Может быть, он ответит ей.
К ее облегчению, так и произошло. Лиза коротко рассказала Джеду всю историю своего поспешного замужества.
Джед прислал оптимистичный совет. Он писал, что не считает ее брак таким уж случайным. Алекс, возможно, любит ее, но не находит нужных слов, чтобы показать это. К тому же она не знает точно, какой смысл он вкладывал в слова о том, чтобы забрать ее компанию. Почему она сама не спросит его об этом? Может быть, этому существует простое объяснение. В любом случае она его жена и имеет право на половину всего, чем он владеет. Так ли уж она благоразумна?
Лиза ответила. Может, он просто на стороне мужчин? Джед отмел это обвинение и напомнил, что она венчалась в церкви, перед Богом, и ее клятвы нельзя так просто разорвать. Они общались больше часа, и Лиза, совершенно поглощенная своим занятием, не заметила, как дверь комнаты отворилась и появилась темная мужская фигура, наблюдающая за ней. Не заметила она и напряженно сверкающих темных глаз, любующихся ее стройной фигурой.