11

На следующий день Трейси едва успела вернуться домой, как в дверь позвонили. Она открыла — на пороге стоял Энтони с небольшим букетом нежно-кремовых роз. На его губах играла спокойная и… дружеская улыбка.

Трейси моментально заподозрила неладное. Когда Энтони смотрел на женщину, она если о чем и думала, то только не о дружбе. Эти темно-синие глаза могли быть насмешливыми, заинтересованными, даже сердитыми, но они всегда говорили женщине о страсти. Сейчас у Энтони был такой вид, будто ему доставляет удовольствие видеть Трейси. Так мог смотреть на нее старый друг.

— Я подумал, что ты, может, согласишься поужинать со мной. Если ты свободна, конечно, — сказал он, протягивая Трейси цветы. — Это будет большой честью для меня.

Трейси бросило в жар. Она застенчиво взглянула на Энтони из-под пушистых ресниц. Ей показалось, что она уловила в его взгляде короткую вспышку неприкрытой сексуальности, но затем решила, что ошиблась. Энтони с улыбкой ожидал ее ответа. Трейси взяла букет.

— Спасибо, с удовольствием.

— Может, ты еще почитаешь мне? У тебя притягательный голос, — продолжал Энтони. — Кто слышал тебя хотя бы один раз, никогда не забудет этого.

— Энтони, ты не заболел? — озабоченно спросила Трейси, приложив ладонь к его лбу.

— Что, разве нельзя похвалить твой голос?

— Можно, разумеется, и я благодарна тебе за это, но… сегодня ты какой-то другой, — высказала она свои сомнения.

— Может, я решил уделить время нашей дружбе, — уклончиво ответил Энтони. — В последнюю неделю мы оба были очень заняты.

Трейси кивнула.

— Да, конечно. Я только переоденусь.

Энтони протянул к ней руку, но тут же убрал. Медленно покачав головой, он сказал:

— Не надо. Пожалуйста. Ты и так прекрасно выглядишь.

Он галантно подставил ей согнутую в локте руку. Трейси подумала, что Энтони обычно просто брал ее за руку. Иногда обнимал за талию. Но, с другой стороны, он делал это для публики. Сейчас в этом уже нет необходимости. Они стали уже просто… друзьями.

— Я возьму книгу… — сказала Трейси, но Энтони вытащил свою книгу из кармана пиджака.

Она кивнула и взяла его под руку. Ладно. Сегодняшний вечер они проведут как друзья. Будут ужинать и читать. Это лучше, чем спектакль-показуха на яхте. Наконец она сможет расслабиться.


Два часа спустя Трейси думала уже иначе. О «расслаблении» не могло быть и речи. Энтони вел себя безукоризненно. Никаких напряженных взглядов. Никаких скользящих, ласкающих движений. Его губы не приближались к ее рту.

Трейси была разбита.

— Прочти еще одну страницу, — попросил Энтони, — и я дам тебе передохнуть. Слушать тебя — одно удовольствие.

Откинувшись на спинку стула, он вертел в длинных тонких пальцах ножку бокала. Трейси вспомнилось, как Энтони пил вино с ее губ. Она вздохнула и продолжила чтение.

— Полевые цветы завидовали ей… — Голос Трейси слегка дрожал от мучивших ее мыслей. Она прочистила горло. — Нарциссы и тюльпаны были одеты в желтые и белые одежды. Все это выглядело очень красиво, но с ней они не могли сравниться… — Внезапно Трейси умолкла и нахмурилась. — Ты уверен, что это твоя литература?

Энтони выпрямился.

— Почему ты спрашиваешь об этом?

Наконец-то он проявил какое-то волнение, мускулы лица слегка дрогнули. Трейси улыбнулась, заметив, как в сидящем напротив мужчине проступили черты прежнего Энтони.

— Большую часть своего времени я провожу среди книг, — начала объяснять она. — И за все эти годы я научилась довольно хорошо разбираться в том, кому что нравится или подходит. У меня есть читатели, которые любят такого рода литературу. Но она, по-моему, не для тебя.

Улыбка Энтони стала чуть шире.

— В таком случае, что бы ты мне порекомендовала? Используй весь свой опыт, Трейси.

Она услышала в его тоне нотки прежней сексуальности. Но, когда Трейси заглянула в его глаза, в них отражалось лишь простое любопытство.

— Тебе? Что-нибудь связанное с историей, конечно. Если говорить о беллетристике, то там должны быть яхты, приключения и немного юмора.

Энтони кивнул.

— Ты права. Своих покупателей ты знаешь очень хорошо. В общем, в своем деле ты мастер. Я выбрал эту книгу для чтения, потому что ее содержание напомнило мне о тебе. И еще я подумал, что она будет хорошим фоном для этого ресторана и будет хорошо звучать в твоем исполнении. Я не хотел оскорбить тебя, я бы никогда этого не сделал, потому что слишком уважаю тебя.

— Я тоже уважаю тебя, — сказала Трейси с улыбкой. — Ты когда-нибудь слышал подобное от женщины?

Энтони рассмеялся.

— Ни разу. А теперь, учитывая, что мы оба уважаем друг друга, я отвезу тебя домой. В последние дни у тебя была большая нагрузка, поэтому ты нуждаешься в отдыхе.

Трейси почувствовала легкое разочарование, у нее возникло желание воспротивиться, но она не посмела. Энтони неожиданно явился к ней с цветами и книгой, пригласил на дружеский ужин в ресторан. Разве можно быть неблагодарной?

Но ей хотелось бы. Более того, Трейси горела желанием прильнуть к его губам и посмотреть, разбудит ли она в нем чувственного мужчину, которого успела узнать за последнее время.

Но это будет нечестно с ее стороны. Игра окончена. Побыв несколько дней раскованной и опасной, теперь она снова стала просто Трейси Харперс.

Скоро она выйдет замуж за хорошего, спокойного человека и вместе они начнут строить свое будущее. Это будет обыкновенное будущее, без всяких всплесков.

И она будет счастлива. Трейси поклялась, что будет. Ведь она именно этого хотела, не так ли?


Это оказалось намного труднее, чем я предполагал, подумал Энтони, два дня спустя снова приглашая Трейси провести с ним вечер.

Он не привык выступать в роли образцового поклонника. Он вообще не умел быть поклонником, даже мнимым. А спокойная очаровательная Трейси Харперс совсем не вызывала у него желания быть вежливым и приятным. Рядом с ней Энтони чувствовал себя вулканом на грани извержения. Притворство поглощало у него массу энергии. Сегодня он должен во что бы то ни стало убедить Трейси, чтобы она не торопилась и подождала, пока не появится подходящий для нее мужчина. Энтони собирался целиком отдаться решению этой задачи.

Сегодня Энтони намеревался показать Трейси и всем жителям Кинстауна, чего она вправе ожидать от мужчины, а после этого он будет думать о своем отъезде. Если ему придется покинуть город раньше запланированного срока, он попросит одного из своих братьев проследить за окончанием реставрационных работ. Раньше Энтони никогда не перелагал свои заботы на чужие плечи, но раньше он и с женщиной никогда так себя не вел. Пора возвращаться к привычной жизни. Он выбросит Трейси из головы, и каждый из них пойдет своей дорогой.

Мысль о том, что Трейси выйдет замуж, родит этому мужчине детей, будет стареть вместе с ним, сводила его с ума.

Но это не имело значения. Энтони хотел Трейси, но не мог обладать ею.

А вдруг, если я уеду, старина Конрад убедит ее согласиться на удобный брак? — испуганно подумал Энтони.

Этого не случится, если он, Энтони, сделает все правильно. К концу сегодняшнего вечера Трейси будет знать, что она может и должна ожидать от мужчины. Уважение, восхищение, обожание и намек на будущую страсть. Энтони благодарил Бога, что ему придется притворяться только один вечер. Дольше он бы не выдержал и стал таким же, как Тодд Робертс: попытался бы затащить Трейси в постель.

От этой мысли Энтони совсем потерял голову. Он взлетел по ступеням и застучал кулаком в дверь дома Трейси.

Трейси встретила его в небесно-голубом платье с глубоким V-образным вырезом, который притягивал взгляды мужчин. Энтони заставил себя сконцентрироваться на ее глазах. Он достал из кармана шелковый шарфик.

— Добрый вечер, солнышко, — поздоровался он. — Ты готова сегодня к сюрпризу?

Трейси улыбнулась.

— Реконструкция завершена? — спросила она.

— Пока нет, но работа сильно продвинулась. Речь, правда, не об этом.

— Тогда ты, очевидно, нашел какой-нибудь исторический шлюп, который хочешь реставрировать, — предположила Трейси.

— Не угадала.

— Тогда что же это за сюрприз?

— Ничего особенного. Просто вечер, посвященный тебе. Как человеку, любящему чтение.

Трейси попыталась рассмотреть шарфик, который Энтони держал в руке.

— Там что-нибудь написано? — спросила она.

— Нет, но это связано с волшебством. — Энтони протянул ей шарфик. — Понимаешь, я тут подумал, что ты, как деловая женщина, тратишь много времени на чтение по выражениям лиц людей. Ты наблюдаешь за ними, угадываешь их реакции и стараешься сделать их счастливыми. Но сегодня мы не будем заниматься этим. Этот вечер посвящен только тебе. Если тебе непонятно, что я имею в виду, положись на все те чувства, которые ты великолепно развила в себе как читатель за все эти годы.

Энтони надеялся, что, если не будет видеть глаза Трейси, соблазн будет не так велик. Он протянул ей шарфик.

— Я что-то не очень хорошо понимаю… — пробормотала Трейси, с удивлением разглядывая шарфик.

— Да, здесь есть определенный риск, — сказал Энтони. — Но ты должна довериться мне и позволить завязать тебе глаза.

Трейси кивнула и, не колеблясь, шагнула к нему.

Энтони чертыхнулся про себя. Взяла и запросто подошла к нему! Неужели она не понимает, чего ему стоит не схватить ее в объятия и не заняться с ней любовью? Что при других обстоятельствах он постарался бы лишить ее невинности?

— Я доверяю тебе, — сказала Трейси.

Энтони завязал ее глаза шарфом.

— Сегодняшний вечер посвящен только тебе, — напомнил он Трейси еще раз, но предупреждал в основном себя.

Он бережно взял ее под руку, вывел из дома и усадил в машину. Приехав в Санни Хилл, Энтони с теми же предосторожностями повторил действия в обратном порядке. Он усадил Трейси за стол, стоявший под деревьями. Совсем рядом простирался океан, вдали виднелись вершины гор, но Трейси не могла видеть всего этого.

— Где мы? — спросил Энтони.

Трейси подняла голову и втянула в себя воздух.

— Мы рядом с водой. Я чувствую запах соли, слышу плеск волн. — Она улыбнулась. — И я слышу отдаленный стук молотков. Мы, видимо, находимся рядом с домом твоей матери.

Энтони был доволен.

— Молодец. Мы действительно в Санни Хилл, но от дома мы на приличном расстоянии. А стук молотков даже я едва различаю, хотя знаю, что там работают.

Трейси засмеялась.

— Я проводила много времени на складе своего магазина, все время прислушиваясь к тому, что происходит в торговом зале. Кроме того, я живу одна, и скрип половиц в моем доме иногда бывает единственным звуком, который я слышу по вечерам.

Но в данный момент Трейси слышала в основном свои сомнения. Почему Энтони по-прежнему внимателен к ней? Он, правда, вел себя так с их первой встречи в это лето. Затем они заключили соглашение. Теперь ее добиваются мужчины по собственной воле, а не потому, что их прислали ее братья. Энтони завершил свою миссию. Он может иметь столько женщин, сколько ему захочется, желающие провести с ним время постоянно приходят в ее магазин, надеясь поймать его там. Эта мысль испортила Трейси настроение. Трейси хотела снять повязку с глаз, но Энтони остановил ее.

— Еще рано.

Трейси опустила руку и не без грусти подумала, что еще совсем недавно Энтони остановил бы ее не словом, а прикосновением.

Но так было вчера, а сегодня все по-другому. Сейчас они только друзья, а не сообщники по сумасшедшей, пылкой, волнующей авантюре.

Жизнь пришла в норму. Скоро он уедет, подумала Трейси. Она вспомнила его предыдущие приезды и что она почувствовала, когда впервые увидела Энтони после долгого перерыва — высокого, стройного, с обезоруживающей улыбкой. Он показался ей одиноким, и было в нем что-то такое, что находило отзвук в ее душе.

Это чувство сохранилось, но стало более сильным. Глупости, возразила себе Трейси, Энтони не одинок, ему достаточно мигнуть, и к нему моментально слетится стая женщин. Он преуспевает и доволен своей жизнью. Я, очевидно, неисправимый романтик, если однажды осмелилась вообразить, что чем-то тронула его сердце. Кроме того, предаваться мечтам об Энтони опасно, напомнила себе Трейси, это может привести только к сердечной драме, потому что любить Стивенса — любого из них — значит потерять себя.

Внезапно Трейси как током ударило: она медленно, но верно влюблялась в Энтони! Правда, еще не поздно одуматься и остановиться. Она выйдет замуж за одного из местных поклонников, а Энтони вернется к привычной ему жизни — свободной и наполненной страстью. Эта мысль болью отозвалась в сердце Трейси.

— Что-нибудь не так? — спросил он, увидев, что она закусила губу.

Но Трейси не хотела посвящать Энтони в свои мысли. Он будет чувствовать себя виноватым, так же, как он считал себя виновным в распаде своего брака. Этого Трейси не могла допустить, тем более что Энтони ничем не обязан ей.

— Ничего, я просто… принюхивалась. — Она попыталась улыбнуться. — Ты хочешь угостить меня ужином? Я чувствую запах еды.

— Трейси, — укоризненно произнес Энтони, — неужели ты думаешь, что я оставлю тебя голодной? Никогда. Я же занимаюсь ресторанным бизнесом. К тому же я привез сюда нового шеф-повара. Так что приготовься. Сядь поудобнее и расслабься, моя дорогая мисс Харперс.

Трейси задело официальное обращение, она привыкла, что Энтони называл ее «дорогая», «мой ангел». Но об этом лучше не думать, решила она.

Энтони встал, и она услышала чирканье зажигаемой спички. Появился легкий запах серы, затем воздух наполнился ароматом ванили.

— Отдыхай, — сказал Энтони. — У тебя была очень напряженная неделя из-за всех этих поклонников и толпы зрителей. Тебе надо прийти в себя, сейчас это самое главное.

Энтони поблагодарил человека, который принес ужин.

— Не возражаешь, если я покормлю тебя? — спросил он, когда тот ушел.

У Трейси внезапно перехватило горло.

— Я думаю, от этого… ничего не случится, — пролепетала она.

Энтони засмеялся.

— Не слышу уверенности в твоем голосе. Доверься мне, Трейси.

И она расслабилась. Он поднес вилку к ее губам, и Трейси раскрыла рот. Ей показалось, что Энтони резко вдохнул, но она подумала, что ошиблась, потому что в следующую секунду услышала его спокойный, ровный голос:

— Ты не стесняешься меня?

Посмаковав кусочек нежной рыбы, Трейси проглотила его. Если на месте Энтони был бы кто-то другой, она бы, конечно, смущалась. И не чувствовала бы неудовлетворенности. Трейси понимала, что ей не следует переживать, но ничего не могла с собой поделать. Энтони питал не только ее тело, но и чувства, однако он… не прикасался к ней. Он как будто намеренно избегал физического контакта.

Трейси вдруг ощутила себя глубоко несчастной. Она только сейчас осознала, насколько сильна ее потребность в объятиях и поцелуях Энтони. Ей было просто необходимо чувствовать его руки на своем теле. Это желание жгло ее, как раскаленные угли, и никакие доводы разума не помогали. Единственное, что оставалось Трейси, это держать себя в руках и не вынуждать Энтони к случайному прикосновению.

— Я опять делаю что-то не так? — снова спросил Энтони, и она поняла, что не ответила на его вопрос.

— Нет, — мягко сказала она, пряча свои желания и досаду.

Она теряла Энтони и сильно страдала от этого. Но Энтони не должен знать об этом.

— Ты не можешь причинить мне неудобство, — честно сказала Трейси. — Для человека, который, вероятно, не очень часто кормит людей с ложечки, ты хорошо справляешься с этой задачей. Из тебя выйдет великолепный отец.

Энтони ухмыльнулся.

— Буду иметь это в виду и обязательно укажу в своем резюме.

— Ты скоро уезжаешь?

Он ответил не сразу.

— Думаю, что да. Почему ты спросила?

— Этот вечер похож на прощание, — ответила Трейси.

— Пожалуй. Но я не планировал это. У нас еще есть немного времени.

Снова наступило молчание, слышался только плеск волн о скалистый берег.

Трейси почувствовала под локтем руку Энтони. Он легко поднял ее со стула.

— Пойдем.

Трейси последовала за своим поводырем. Через некоторое время она почувствовала удивительный запах роз.

— Сад уже готов! — радостно воскликнула Трейси.

— Да. Все остальное тоже скоро будет почти готово, — сообщил Энтони.

С окончанием строительства ресторана закончатся и ее странные, волнующие отношения с Энтони Стивенсом, которые сложились в это лето.

Он осторожно снял с нее шарф. В первое мгновение Трейси ослепили лучи заходящего солнца, но глаза быстро адаптировались к яркому свету. Трейси увидела четкие контуры гор, океан, множество цветов и мужчину рядом с собой.

Энтони не смотрел на нее. Скорее старался не смотреть, сосредоточив все внимание на удалении шипов со стебля розы, которую держал в руках. Печально улыбнувшись, Энтони церемонно поклонился и прикрепил розу на волосы Трейси.

— А теперь приглашаю вас на прогулку, леди.

Энтони отошел в сторону, и Трейси увидела коляску, запряженную белой лошадью. На облучке важно восседал кучер.

Энтони подал ей руку, чтобы помочь забраться в коляску. Ощутив прикосновение его пальцев, Трейси сразу почувствовала себя увереннее.

— Куда мы едем?

Он посмотрел на нее. Губы его улыбались, но глаза были темными, напряженными и непроницаемыми.

— Просто по городу. Я отвезу тебя домой, прежде чем кучер превратится в крысу, — пообещал Энтони.

Он уселся на расстоянии вытянутой руки от Трейси, и они поехали. Трейси смотрела на люпины, росшие по обе стороны дороги, и думала о том, что в августе, когда в горах созреет дикая ежевика, Энтони уже не будет в городе. Она поймала себя на мысли, что ей хочется показать ему все красивые уголки края, куда он приезжал на летние каникулы много лет назад. Но Трейси осознавала, что это невозможно.

И она перевела свое внимание на него. Энтони был предупредителен. Он просил ее рассказывать о всех заметных местах, мимо которых они проезжали, и слушал так, будто каждое ее слово было золотым. Но этот вечер отличался от предыдущих. Не было проявлений нежности, горячих, интимных взглядов или прикосновений рук и губ. Энтони сидел на своем месте, как мраморное изваяние.

— Здесь очень красиво, — сказал он. — То, что ты здесь живешь, кажется естественным. Ты такая же мирная и прекрасная, как окружающая природа. Иногда только ты бываешь немного дикой и непредсказуемой. Я надеюсь, что местные жители оценят тебя по достоинству. Ты внимательна к людям, ты заботишься о них, и ты заслуживаешь, чтобы с тобой обращались, как с королевой.

Трейси лукаво улыбнулась.

— Неужели я такая положительная?

— Вне всякого сомнения, — подтвердил Энтони.

Он не сводил с нее глаз, она тоже смотрела на него, но Энтони продолжал сидеть на своем месте как приклеенный. И он по-прежнему ни разу не дотронулся до нее, а прикосновения к женщине, по твердому убеждению Трейси, были так же естественны для него, как и улыбка.

У нее закралось подозрение, уж не дело ли это рук ее братьев. С того момента, как Энтони появился в ее магазине, братья Харперс делали все возможное, чтобы отвадить его от своей сестры. Трейси хотела спросить, не встречался ли Энтони с ними в последнее время, но он вряд ли скажет правду, если встречался. Энтони всегда вел себя с женщиной как джентльмен, поэтому он не захочет обидеть ее критикой в адрес ее семьи.

Трейси решила завтра же нанести визит своим братьям и все выяснить. А сейчас все ее мысли были обращены к Энтони. Казалось, он следит за каждым ее движением, оценивая ее настроение.

Коляска въехала в город и остановилась у цветочного магазина. Трейси вопросительно взглянула на Энтони. Он улыбнулся.

— Одну минуту.

Дверь магазина распахнулась, и оттуда вышел мистер Эрвин.

— Твой молодой человек знает твои любимые цветы, — заметил он доброжелательным тоном. — Большая редкость в наши дни.

Цветочник вручил Трейси букет белых и алых роз, среди которых выглядывали желтые ирисы и фиалки.

— Откуда ты узнал? — спросила она Энтони.

— Если мужчина собирается подарить женщине цветы, он должен потрудиться узнать, какие ей больше всего нравятся.

— Этот мужчина знает, как ухаживать за женщиной, — констатировал мистер Эрвин и вернулся в свой магазин.

Трейси поднесла цветы к лицу и вдохнула их аромат. Когда она подняла глаза, то увидела небольшую группу людей, которые смотрели и… слушали.

Энтони велел кучеру трогать. Люди выглядывали из окон, останавливались на тротуаре, провожая любопытными взглядами красивый экипаж и сидящую в нем пару. Вскоре коляска снова остановилась. Энтони помог Трейси сойти и подвел ее к столику открытого кафе. Сразу появился официант с двумя дымящимися чашками.

— Это не кофе, а горячий шоколад, — сообщил Энтони, и Трейси вскинула брови.

— Ты говорил с кем-то, — уверенно сказала она, прежде чем поднести чашку к губам.

Она укрепилась в своих подозрениях, когда у их столика появился скрипач и начал играть медленную, берущую за душу мелодию. Трейси очень любила скрипку, одно время даже мечтала учиться игре на этом инструменте. Но это был ее секрет.

Энтони лишь улыбнулся.

— Есть вещи, которые доставляют нам удовольствие, — сказал он. — И ты никогда не должна лишать себя его. Человек, который хочет разделить с тобой жизнь, должен хорошо знать тебя.

Трейси взглянула на него. Голос Энтони был глубоким и настойчивым. Она встала и приблизилась к нему. На секунду ей показалось, что он тоже сделает ей шаг навстречу. Но Энтони лишь взял ее руку.

— Уже поздно, моя дорогая. Джентльмен не должен задерживать женщину, зная, что утром ей надо рано вставать.

И снова Трейси не могла не вспомнить о том, что раньше подобное не было для Энтони препятствием.

Когда была причина, напомнила она себе. Сейчас он держится от меня на расстоянии, потому что нам уже не надо изображать влюбленных.

Трейси хотелось, чтобы Энтони целовал ее так, как тогда, а он, по ее мнению, этого не хотел, поэтому ограничивался вежливым обращением с ней. Энтони вел себя, как друг. Различия между ними никогда еще не были так четко очерчены.

Трейси на секунду прикрыла глаза, пытаясь сдержать свои эмоции, боясь обнаружить перед ним свою боль.

Когда Энтони привез ее домой, подвел к двери и легко коснулся губами ее щеки, у Трейси перехватило горло от подступивших слез.

— Будь счастлива, Трейси, — сказал он. — Мне бы очень хотелось этого. Надеюсь, что о тебе будут заботиться, когда я уеду.

Он открыл ключом дверь, ввел ее в дом и вышел. Трейси подумала, что скоро Энтони исчезнет навсегда.

Она закрыла дверь, прошла в дом, машинально поставила цветы в воду и приготовилась ко сну. Но заснуть она не могла. Память возвращала ее в первый день их встречи с Энтони. Казалось, что с самого начала между ними пробежала огненная искра.

Сегодня они провели приятный вечер. Энтони показал себя безукоризненным кавалером, но это был не тот мужчина, которого Трейси знала. Он был великолепен и в то же время в десять раз хуже любого знакомого ей мужчины.

Уж лучше бесхребетный Шон, чем Энтони, отпускающий красивые комплименты с непроницаемыми глазами и удаляющийся от нее все дальше и дальше.

Он готовился к вежливому уходу, чего и добивались ее братья. И снова Трейси не могла не подумать, что они приложили к этому руку. Почему еще ее смеющийся, поддразнивающий, страстный Энтони вдруг так внезапно и окончательно исчез?

Трейси знала, что он не любит ее. Знала, что никогда не полюбит. Но сегодняшний Энтони не был тем мужчиной, который приехал в этот город. Он не был мужчиной, которого она полюбила.

Которого она полюбила. Опять эти слова. И уже нет смысла притворяться, что это неправда.

Трейси подумала, что братья, умевшие читать ее мысли, могли догадаться о ее чувствах и сказать о них Энтони. Его это может обеспокоить, и он сочтет себя обязанным заботиться о ней, чтобы она могла легче перенести сердечную травму.

Трейси вдруг осознала, что именно этим Энтони и занимался весь вечер — окружил ее чрезмерным вниманием. Кто-то заставил его чувствовать себя виноватым. Трейси позвонила Брюсу.

— Я хочу поговорить с тобой и с остальными, — тихо сказала она в трубку. — Буду у тебя через несколько минут.

Загрузка...