Мария, яркая и очень красивая индейская девушка, стояла перед зеркалом. Казалось, она была полностью поглощена созерцанием своего отражения и не услышала ни звука открывающейся двери, ни удивленного возгласа Стейси.
Мария была миниатюрна и очень хорошо сложена. Она носила свободную полотняную белую блузку и пышную юбку, как правило, сшитую из материи самых радужных тонов. Черный ремень подчеркивал ее узкую талию и высокую грудь. Черные вьющиеся волосы были перехвачены тонкой красной лентой. Сейчас на голове ее сидела, кокетливо надвинутая на правый глаз, белая кепочка с надписью ДИРЕКТОР ТУРА.
Кепка Стейси, которую она носила, когда встретила Дерека!
Мария с улыбкой любовалась собой. Стейси медленно и глубоко вздохнула.
— Мария, — сказала она мягко, — я бы попросила тебя не трогать мои вещи без спросу.
Мария внимательно посмотрела на нее через зеркало. Она медленно повернулась и так же медленно сняла кепку. Когда она столкнулась лицом к лицу со Стейси, ее круглые щеки вновь приобрели обычную невыразительную форму, а черные глаза стали пустыми.
— Очень хорошенькая шляпка, мисс, я не испортила ее. Не беспокойтесь.
— Я вижу, — сказала Стейси. Она беспомощно отошла в сторону, пропуская Марию к двери. — Но в последнее время ты стала такой… невежливой. Хотя я просила тебя…
— Я не испортила ее, — повторила Мария, сняв кепку и вдруг вытерев ею лицо. Затем она небрежно положила кепку на шкаф и прошла мимо Стейси легкой скользящей походкой. При этом она прошептала так тихо, что Стейси даже не сразу разобрала эти слова: — Не ты, а я… Я одна должна быть здесь.
Затем Мария вышла, прикрыв за собой дверь.
Стейси осталась одна в потоке желтого света, и слова Марии эхом отозвались в ее сознании.
Безмолвие огромной комнаты, казалось, делало их еще ощутимей. Эти слова Марии, ушедшей в темноту… Стейси чудилось, что они продолжают звучать в каждом предмете старинной обстановки ее комнаты, исполненной в испанском колониальном стиле, который так понравился ей сначала.
— Я не испортила тут ничего, мисс… Если что-то не так, то это не вы… А я одна должна быть тут, — так говорила Мария, и в ее черных глазах пылала ненависть.
Мария ненавидела Стейси, боялась ее, но и выказывала ей полное пренебрежение. И в ее словах звучала ущемленная гордость, словно ей, а не Стейси была причинена невыносимая боль.
Что же именно, спрашивала Стейси себя, что она сделала Марии? И что все это значит?
До этого вечера, до того как она наблюдала за улыбающимися друг другу Дереком и Еленой, Стейси задавала себе множество и других вопросов. Совсем других вопросов.
Ее удивляло, почему Дерек так изменился всего через два месяца после их свадьбы. Ее удивляло, почему все Александеры решили, что она не достойна войти в их семью? Почему трое слуг-индейцев так возненавидели ее?
Конечно, было легче жалеть себя, чем признавать собственные ошибки. Как ребенок, выросший в любящей семье, она не могла допустить, что все дело в ней, а не во внешних обстоятельствах. Но сегодня она решила взглянуть на себя со стороны, и у нее возникли новые вопросы.
Почему Дерек так изменился, как только они вошли в кедровые ворота Каса де Сомбра?
Почему он все время оставляет ее одну и даже поселил в полном одиночестве в этой комнате?
Почему Елена, Джон и Ричард из вечера в вечер с таким пристрастием расспрашивают ее о прошлом?
Широко раскрытыми глазами она огляделась, словно могла найти ответы на свои вопросы в этой комнате.
Внезапно она заметила маленькую белую кепку. Улыбка коснулась ее губ. Когда-то она думала, что это ее путь к свободе, путь в приключения. Вспомнив об этом, она сразу перестала улыбаться. Да, эта кепка могла быть пропуском в захватывающие приключения, но также была и приманкой в некоторой опасной ловушке, имени которой она пока не знала.
Она обернулась. Огонь плясал на поленьях в камине, но не согревал ее. Холод был у нее внутри. Она прилегла на диван, обитый голубым бархатом, на котором она уже пролежала столько пустых и печальных часов, на котором столько передумала, столько событий перебрала в памяти…
Ко времени третьего тура ее пыл к путешествиям немного поугас. Но все же она была благодарна Марсии Беллоу, которая опять предложила ей эту работу.
Марсия была говорливой сорокапятилетней толстушкой, с волосами, выкрашенными в ярко-рыжий цвет и теплыми карими глазами.
Она знала Испанию, знала Мексику, которую изъездила из конца в конец, постоянно сопровождая туристов и развлекая их шутками, историческими анекдотами и последними новостями.
Стейси, как ее ассистент, пересчитывала по носам всех экскурсантов, чаще всего учителей старших классов, усаживала их в автобус, идущий в Мериду, а затем вновь пересчитывала, когда они возвращались. Она возила с собой таблетки соды, магнезию и крем от ожогов, когда они ехали в Акапулько, находила забытые сумки, зонты и очки в Мехико-сити.
Она встретила Дерека в Теотухукане на ступенях пирамиды древних ацтеков. Она старалась помочь нескольким леди преклонных лет вскарабкаться на верхнюю площадку пирамиды. Наверху она заметила высокого привлекательного молодого человека, который прогуливался по площадке, больше обращая внимания на людей, чем на пирамиды. И когда он попросил ее сфотографировать его, она очень удивилась. А затем они начали болтать, и она призналась ему, что очень скучает по дому. Он помог спуститься престарелым леди и, наконец, с удивительным простодушием, и в то же время апломбом, присоединился к их туру. Он просто поехал на машине за их автобусом по всему маршруту до Мехико. Он любезно ухаживал за престарелыми леди, исчезал, когда они отправлялись на ночлег, а когда Стейси освобождалась, пил с ней текилу при серебристом лунном свете в маленьких кабачках, танцевал с ней румбу под звездами и гулял по улицам, воздух которых был напоен сладким ароматом орхидей.
Он был высокий, стройный, гибкий. Его темные ухоженные волосы украшали голову, как блестящий шлем. Темные глаза искрились от смеха, улыбка была такой теплой и располагающей к откровенности.
Для Стейси, еще никогда никого не любившей, он был воплощением девичьих грез. Они провели вместе десять дней, наполненных смехом и поцелуями. Марсия, которой вначале понравился Дерек, вдруг почему-то начала беспокоиться, видя серьезность увлечения Стейси этим человеком, и попыталась предостеречь ее от поспешных решений. Но Стейси, которую переполняла радость, тут же забывала о ее предостережениях.
В тот день, когда закончился тур и Марсия вернулась в Балтимор, Дерек и Стейси поженились. Кроме нескольких фраз о своей семье, в которых он признался, что они богаты, владеют землей и довольно большим домом, он ничего не рассказывал о себе.
Да этого и не требовалось. Они провели два безоблачных медовых месяца, путешествуя на машине, которую взяли напрокат в Мехико. Она была слишком поглощена своей любовью, чтобы думать о чем-нибудь еще. Тогда она не задумывалась, почему они так бесцельно путешествуют, часто пересекая одни и те же места, почему внезапно меняют направление поездок, почему он так часто оставляет ее одну, заставляя ждать его возвращения. К концу этих двух месяцев они повернули на север и вернулись в Соединенные Штаты, сразу отправившись к нему домой. На границе Эль Пасо он последний раз поцеловал ее, вручив целую охапку орхидей.
Они продолжали двигаться на север под сверкающим солнцем, пока не достигли гор в северной части Нью-Мехико, где на рыжей земле росли кедры и шалфей, украшая ее серыми и зелеными тонами. Они доехали до крошечного городка, почти деревни, под названием Педрас и, проехав через него по вьющейся дороге, спустились в небольшое ущелье.
Там внутри ровной квадратной площадки стоял, окруженный высокими стенами, кирпичный особняк. Над ним, на фоне голубого безоблачного неба сияли, покрытые снегом, вершины гор. Сам дом, казалось, был погружен в тень этих гор, но тень, как потом оказалось, висела над ним всегда. Тень, которая и дала имя этому дому — Каса де Сомбра.
Дерек остановил машину перед высокими кедровыми воротами, просигналил долгим, протяжным гудком, и тогда ворота медленно открылись. Когда они въезжали во двор, Стейси, никогда раньше не бывавшая в подобных местах, радостно оглядывалась вокруг. И она спросила с волнением:
— Дерек, неужели это твой дом?
— Да, — ответил он ей холодным бесстрастным голосом незнакомца.
И неожиданно она почувствовала одиночество, как будто он уже оставил ее. Она коснулась его руки, надеясь вновь обрести поддержку. Но он оттолкнул ее руку. Это было началом конца их любви.
Позади них ворота закрылись на тяжелый железный запор.
Особняк был разбит на три крыла: длинное центральное и два более коротких, боковых. Кирпичные стены были удивительно гладкими, в них невозможно было увидеть даже самой маленькой трещины. Во многих местах поверх кирпичной кладки были пущены кедровые панели. Высокая коричневая крыша торжественно возвышалась над домом. Вдоль многочисленных дорожек, окружавших дом, росли высокие мальвы. Стейси видела похожие дома в Мехико, но этот был гораздо больше и более ухоженный.
Патио было просто огромным. По его бокам были посажены цветы и аккуратно подстриженные кусты, защищавшие двор от красной пыли. В центре была разбита клумба, полная красных, белых и розовых мальв. Вокруг стояли скамейки.
— Здесь прекрасно! — сказала Стейси.
Не отвечая, он вышел из машины. Через мгновение она последовала за ним.
Генри встретил их у дверей, и его морщинистое лицо было неподвижно.
Она видела много индейцев в Мексике, но никогда не встречала их в Соединенных Штатах. Она была удивлена тем, с какой легкостью он говорит по-английски.
Через минуту появилась Команчи и встала позади Генри.
Это была странная сцена. Стейси радостно улыбалась, когда Дерек представлял ее, а Генри и Команчи просто стояли с непроницаемыми, неподвижными лицами.
Затем Дерек повел ее через главный вход и по левому крылу, минуя длинную вереницу дверей. Вдруг одна из них распахнулась, и появилась сияющая Мария с ямочками на щеках. Она остановилась и широкая юбка обвилась вокруг ее ног.
— Вот ты и вернулся, — сказала она.
— Да. И привез с собой мою жену, — ответил Дерек.
Он прошел в комнату. За ним, с улыбкой глядя на Марию, вошла Стейси, удивленная тем, что радость мгновенно погасла на лице Марии.
Индейцы — люди другой культуры, думала тогда Стейси, наверное, поэтому они кажутся такими странными. Но Мария-то говорила по-английски, значит, она не могла совсем ничего не понимать в окружающем ее мире. И еще Стейси подумала, что хорошо бы подружиться с ней, да и с остальными тоже.
Дерек остановился перед тяжелой, украшенной резьбой дверью.
— Это главная комната в доме. Гостиная и столовая, все вместе. Остальные комнаты соединены друг с другом. Комнаты в двух других частях дома открываются только в патио.
Она улыбнулась ему.
— Сейчас ты говоришь, как директор тура.
Он распахнул перед ней дверь, и она вошла в гостиную.
Тогда она была сконфужена присутствием новых лиц и мало что запомнила. Кажется, там сидели Джон и Елена, погруженные в разговор, который Дерек прервал словами:
— Я вернулся!
Елена вскочила. На ней были черные брюки для верховой езды, черные ботинки, белая шелковая блуза, перехваченная у горла алым шарфом. Она была так прекрасна и так похожа на Дерека, что Стейси была ошеломлена.
Елена своим мягким музыкальным голосом воскликнула:
— Дерек, почему ты не дал нам знать с дороги, что возвращаешься?
Она продолжала говорить, скользнув взглядом по Стейси:
— Это не очень-то разумно.
Он протестующе протянул руку, чтобы прервать эту нотацию, и произнес бесстрастным тоном:
— Познакомьтесь, это Стейси, моя жена.
Наступило молчание, такое тяжелое, что Стейси подумала, что ей это только кажется.
Затем Елена улыбнулась, протянув ей руку.
— Вот так сюрприз! Приветствуем вас в Каса де Сомбра.
Джон с трудом поднялся из глубокого кресла и пристально посмотрел на Стейси.
— У старшего брата есть привилегия первому поцеловать новобрачную!
Он поцеловал ее своими влажными губами и потрепал по руке. Она отпрянула от него, подумав, что поцелуй был не совсем братским.
— Где вы встретились? — защебетала Елена. — Когда? Вы должны нам обо всем рассказать.
— Я хочу поговорить с тобой, — сказал Дерек. Он взял маленький колокольчик и позвонил. — Извини, Стейси.
Через несколько мгновений появилась Мария. Дерек сказал:
— Проводи Стейси в ее комнату, — и вопросительно взглянул на Елену. — В голубую?
— Да, в голубую. Это самое лучшее, — согласилась Елена.
— Мария, устрой все, пожалуйста, — ласково произнес Дерек.
Стейси послушно кивнула. Она последовала за Марией, которая повела ее снаружи, вдоль патио.
Комната, куда ее привела Мария, оказалась огромной, прекрасно меблированной. Старинная мебель, голубые драпировки, широкая постель, на которой поместились бы и четыре человека, обитый голубой тканью диван. Шерстяной ковер с индейским рисунком в тон обивке мебели покрывал пол.
Мария ничего не ответила на восторженные замечания Стейси по поводу комнаты и через несколько минут, когда Генри принес багаж из машины, принялась молча распаковывать его.
Стейси, наблюдая за тем, как она развешивает ее вещи в шкафу, заметила:
— Может быть, лучше сразу принести сюда и вещи Дерека?
Мария сжала в руках платье, которое собиралась повесить, и пробормотала:
— Они останутся в его комнате. Она находится в другом крыле дома, через патио.
У Стейси вспыхнули щеки. Она ничего не ответила Марии. Но, когда Мария стояла на пороге, собираясь уйти, она вдруг сказала каким-то тусклым голосом:
— Вы не будете счастливы здесь. Это плохой дом. Вы должны уехать.
Это были те же слова, которые потом Стейси часто говорила себе сама, вспоминая предостережение Марии.
Но тогда она ответила ей, улыбаясь:
— Но я замужем за Дереком. И сейчас это мой дом. Я должна быть здесь с ним.
— Я должна быть здесь, а не ты, — прокричала Мария.
Стейси сдержалась, подумав, что просто еще многого не понимает, и сказала ровным голосом:
— Надеюсь, мы все же будем с тобой друзьями.
Мария отвернулась и вышла из комнаты.
Оставшись одна, Стейси продолжала удивляться, почему Дерек поселил ее так далеко от себя. И, наконец, решила, что это какая-то ошибка. Возможно, позднее все станет на свои места.