В книге пэров Бёрка представлен список пэров Англии и их родословная.
Справочник Дебретта – справочник о британской королевской семье и других аристократических семьях Соединенного Королевства. Содержит сведения о членах этих семейств, их истории и состояниях.
Дарья Христофоровна Ливен (1785–1857) – княгиня, тайный агент русского правительства в Лондоне и Париже. Вошла в историю как первая русская женщина-дипломат.
Томас Фуллер (1608–1661) – английский историк, богослов, писатель, доктор богословия в Кембридже.
Битва при Креси (1346) – одно из важнейших сражений Столетней войны, произошедшее в Северной Франции и ознаменовавшее конец рыцарства.
«Белый корабль» потерпел крушение 25 ноября 1120 года в проливе Ла-Манш у берегов Нормандии, при этом погибло большое число англонормандских аристократов.
Одностороннее обязательство – юридическая процедура в Британии, в ходе которой человек легально и официально меняет фамилию.
Уильям Адам (1689–1748) – шотландский архитектор, каменщик, основоположник неоклассического стиля и законодатель архитектурной моды.
Тайный совет Великобритании – орган советников британского короля. Изначально был могущественным учреждением Британской империи, однако в настоящее время носит во многом церемониальный характер.
Ежегодно в день рождения британского монарха воздаются особые почести ряду британцев за их достижения или хорошую работу.
Саксен-Кобург-Готская династия вступила на британский трон после смерти королевы Виктории в 1901 г., когда королем стал Эдуард VII – ее сын от Альберта Саксен-Кобург-Готского. В конце Первой мировой войны сын и наследник Эдуарда Георг V избавился от немецкого названия, переименовав династию из Саксен-Кобург-Готской в Виндзорскую.
Понт-стрит – модная улица в Королевском районе Кенсингтон и Челси в Лондоне.
Аскот – населенный пункт в Англии, где ежегодно проходят Королевские скачки – самое яркое событие британского светского календаря.
Сардинки – вариант игры в прятки.
В соответствии с похоронной традицией индуизма вдова подлежит сожжению вместе с покойным супругом на погребальном костре.
Ниоба – супруга фиванского царя Амфиона – имела семь сыновей и семь дочерей. Похвалялась своими детьми перед подругой Лето, у которой было только двое – Аполлон и Артемида. Раздраженная высокомерием Ниобы, Лето обратилась к своим детям, которые своими стрелами уничтожили всех детей обидчицы.
Так чьим сыном был герцог Мэн? (фр.)
Ну, конечно, Людовика Четырнадцатого (фр.).
Разумеется, а его мать? (фр.)
Да-да-да, совершенно верно, мадам герцогиня (фр.).
Между прочим, у нее было два сына, герцог Мэн и граф Тулузский, и Людовик Четырнадцатый их узаконил. А его дочь вышла замуж за регента. Все это правильно, не правда ли, мадам герцогиня? (фр.)
Анри Сен-Симон (1760–1825) – французский философ и социолог, основатель школы утопического социализма.
Мученики Толпаддла – шесть сельскохозяйственных рабочих из деревни Толпаддл в Дорсете, в 1834 году осужденные за принесение тайной присяги как члены Дружественного общества сельскохозяйственных рабочих.
Когда-то я был очень близок к герцогу де Суппу, что с ним стало, мадам герцогиня? (фр.)
Он все еще живет в этом прекрасном отеле на улице дю Бак? (фр.)
И старая герцогиня еще жива? (фр.)
«Пора плодоношенья и дождей…» – строка из «Оды к осени» Дж. Китса.
Строка из гимна английского священника Исаака Уоттса (1674–1748).
Джеймс Скотт, 1-й герцог Монмут (1649–1685) – внебрачный сын короля Англии Карла II.
Светские женщины (фр.).
Деклассированной (фр.).
Стремятся выставить себя в выгодном свете (фр.).
Светские женщины, только и всего (фр.).
Мамашу (фр.).
Кеджери – жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри.
Эдит Томпсон была повешена в 1923 г. вместе с любовником за убийство мужа; считалось, что веревка повешенного приносит удачу.
Новая Шотландия – юго-восточная приморская провинция Канады. Столица – Галифакс.
R – rex, regina – царствующий король или королева.
Готский альманах – самый авторитетный справочник по генеалогии европейской аристократии.