Глава 7

Когда на следующий день Мартина с Домиником поехали на машине осматривать ферму, она имела еще раз возможность убедиться, насколько солнечна и прекрасна Италия. Под лучезарным небом простирались поля, на которых, благодаря хорошему поливу, росли дыни, помидоры, кукуруза. Все вокруг них – мужчины, женщины, дети, черноволосые, черноглазые, смуглые, как молочный шоколад, работая, пели песни.

Одни из них что-то рыхлили, другие носили охапки сена и складывали их у центрального столба, создавая по форме что-то вроде торта. Доминик останавливался, чтобы поговорить с ними, обменяться шутками. Все было наполнено радостью.

Марко не было с ними. Когда Доминик рано утром отправился на прогулку верхом, Мартина подготовила Марко к катанию на пони. Сейчас его оставили дома немного отдохнуть: позднее все вместе они собирались на пикник, и Доминик не хотел, чтобы мальчик переутомился.

После ленча Доминик поставил корзину с продуктами в багажник и вместе с Мартиной и Марко, сидящими рядом, выехал со двора. Километры, один за другим, оставались позади, позади оставались и деревни с домами из венецианского камня, через которые они проезжали.

Иногда Доминик сбавлял скорость, пропуская какую-нибудь деревенскую повозку, а однажды вообще остановился перед монахинями, которые верхом на лошадях пересекали дорогу, направляясь в соседний монастырь.

– Какой великолепный вид! Хорошо было бы запечатлеть его на полотне! – воскликнула Мартина, увидев озеро. Она оживилась, пока Доминик съезжал с основной дороги по направлению к воде. Голубая поверхность озера сверкала, как зеркало. Были видны небольшие островки, между которыми на фоне лиловых гор грациозно скользили лодки. По берегам виднелись разноцветные виллы, садами спускающиеся к воде. Марко живо поглядывал по сторонам и особенно заинтересовался, когда они проезжали мимо цыганского табора. Озеро было большое, и им пришлось проехать приличное расстояние, прежде чем Доминик остановился, выбрав спокойное место на песчаном берегу.

Обернувшись к Мартине, он хитровато посмотрел на нее.

– Жаль, что вы в Венеции лишь на короткое время. Мы могли бы как-нибудь отправиться поудить форель. Вам доводилось пробовать форель, приготовленную на древесных углях?

Мартина отрицательно качнула головой.

– Это очень вкусно, правда. Марко? – Доминик взъерошил его кудри.

– Si, дядя Доминик, – подтвердил он. – Мы будем сегодня удить?

– Не думаю, как-нибудь в другой раз. Доминик опустил окна в машине, но без ветра внутри было жарко, как в печке.

– А в замок пойдем? – спросил Марко.

– Если мисс Флойд не боится восхождения… – Доминик, улыбаясь, смотрел на Мартину. – Когда мы были здесь в последний раз, Марко был разочарован. Его мама отказалась карабкаться наверх. От жары можно потерять силы и почувствовать doice far niente, от которого испаряется весь энтузиазм.

Больше всего из сказанного на Мартину произвело впечатление то, что он сюда, на это озеро, привозил Майю. Но, взглянув на такое милое лицо Марко, она тут же забыла об этом, – Марти, ты устала? – спросил он.

Она с нежностью улыбнулась ему. Бедный малыш! У него так мало возможностей походить и увидеть что-то в Венеции.

– Конечно нет. Я хочу тоже увидеть замок. Она понимала, что Доминику хотелось доставить мальчику удовольствие. Он любил его, как сына.

Выйдя из машины, они окунулись в жаркую, слегка одурманивающую атмосферу и медленно пошли по тропинке, которая вела в заросли на холме. Только там Мартина наконец почувствовала прохладу. Начав подниматься на холм, она поняла, что это будет не так-то легко, но ей даже нравилось это.

Для Доминика все было тоже не просто, поскольку он должен был поддерживать Марко, чья потная ручка держалась за Мартину.

Только когда они остановились под сенью густых зарослей, она впервые взглянула на замок. Пораженная его гордым величием, она смотрела на это сказочное строение с башенками, с многочисленными окнами, стоящее на плато, раскинувшемся между заросшими холмами. Когда же они подошли наконец к неприступным стенам, грозным бастионам и мощным валам, Мартине он показался суровым и мрачным.

– Какое зловещее место надо было найти, чтобы чувствовать себя в безопасности!

– Зловещее и, конечно, жестокое, – признал Доминик. – Но, помимо всего, в те времена жили настоящие мастера своего дела, глубоко понимающие красоту, благодаря чему и возникла византийская эра.

Доминик поднял Марко на плечи, чтобы тот мог получше рассмотреть простирающуюся перед ними картину. Затем опустил его на землю, и Марко начал подниматься по ступеням к зубчатой стене. Он первым вошел в крепость. Мартина осматривала банкетные залы, потолки, украшенные фресками, позолоченные стены, огромные резные камины, сохранившиеся с прошлых времен.

– Понимаю, что вы имеете в виду, – заметила она. Все мысли ее были в прошлом.

Когда они вернулись к машине, Доминик достал корзину, и они расположились на берегу озера. Доминик лег, подпершись рукой и глядя на воду. Мартина не отрываясь смотрела на его загорелую фигуру. В голове летали мечты, в которых она представляла его своим мужем, а Марко – сыном. Но это – только мечты, а на самом деле…

Возвращение назад на ферму было быстрым, без всяких приключений. Марко спал у нее на коленях. Когда машина остановилась во дворе, залаяла собака. Марко проснулся. Выйдя, они увидели человека, идущего им навстречу. Две собаки, резвившиеся около него, радостно бросились к Доминику. Тот потрепал их за уши, а Мартина инстинктивно догадалась, что этот человек – муж синьоры Станжери.

Доминик представил их друг другу, и она ощутила крепкое пожатие высокого, с резкими чертами лица человека, в черных волосах которого поблескивала седина. Глубоко посаженные глаза светились добротой, улыбка излучала тепло. Вышла синьора Станжери, и они обменялись с Мартиной многозначительными взглядами.

Вечером, когда Марко был уже в постели, Мартина и Доминик вместе пообедали, потом вышли на террасу. И тут неожиданно раздался телефонный звонок. Некоторое время Доминик отсутствовал, а когда вернулся, ей показалось, что ему как-то не по себе. Однако он ничего не сказал. Закурив сигару, он вытянул ноги и продолжал молчать. Мартина же думала только о том, что два отведенных для фермы дня уже кончаются и она должна будет уехать отсюда.

Только они собрались пойти прогуляться по саду, как телефон зазвонил снова. Что-то пробормотав, Доминик извинился и вышел. Когда он вернулся, у чего был обеспокоенный вид. Ей хотелось расспросить его, более того, хотелось приподняться на цыпочки и поцеловать в нахмуренные брови, чтобы расправить появившуюся складку.

– Мне жаль, но я должен сейчас же уехать. Роберто отвезет вас с Марко в Венецию утром. Спокойной ночи.

Он протянул ей руку, и она посмотрела на него с разочарованием. Не догадался ли он о ее чувствах? Не захотел ли он вот так легко от нее отделаться? Эта мысль заставила ее собрать всю свою гордость. Почувствовав крепкое пожатие, она услышала как-то странно звучащий собственный голос.

– Спокойной ночи. Спасибо, что пригласили нас. Нам здесь понравилось. Надеюсь, это не плохие новости?

На мгновение его пожатие стало еще более крепким. Затем он снова стал самим собой – вежливым хозяином.

– Во всяком случае, это не было неожиданностью, – ответил он и не произнес больше ни слова.

Мартина вышла из комнаты на террасу. Неужели именно так он хотел завершить этот вечер? Если да, то зачем было вообще приглашать ее сюда? Она знала, конечно, ответ на этот вопрос – Марко. Ее пригласили из-за него. Так же как в прошлый раз – из-за Юнис с Бруно. Чутко прислушивалась она к звуку заводящегося мотора и увидела свет фар, когда машина свернула на дорогу. Долго стояла она, дрожащая и несчастная, пока гордость снова не взяла свое. Вернувшись в комнату, она задержалась около двери Марко, боясь, как бы шум машины не разбудил его. Но все было спокойно.

– Это вам, синьорина Флойд, с наилучшими пожеланиями от синьора Бернетта ди Равенелли. – Мартина смотрела на корзину с фруктами, которую протягивала ей синьора Станжери. Корзина, дно которой было покрыто зеленью, была доверху наполнена красиво уложенными фруктами. На ручке красовался большой сатиновый голубовато-лиловый бант. Марко также получил маленькую корзиночку. Ощущая с самого утра внутри какую-то пустоту, Мартина вежливо приняла подарок.

– Спасибо, синьора, – произнесла она, слабо улыбаясь. – Он действительно очень добр. Я пошлю ему записку.

Поблагодарив синьору Станжери за гостеприимство, она улыбнулась Марко, который уже ел виноград из своей корзинки.

Вернувшись в Венецию, они узнали от Стефано, что в соседнем доме ветрянка. Это значило, что Марко нельзя было ходить туда какое-то время. Ребенок был более чем счастлив.

Не теряя времени, Мартина тут же послала Доминику записку, благодаря его за фрукты. В конверт она вложила и с трудом написанное послание от Марко.

Вечером позвонил Бруно, интересовавшийся, все ли в порядке. Она до малейших подробностей отчиталась ему, ни словом не упомянув о ветрянке, чтобы не волновать его. То же самое Мартина сказала и Юнис, когда та взяла трубку.

Она слушала их счастливые голоса и думала, что у них, должно быть, все уже хорошо. Марко был в восторге, когда ему тоже разрешили поговорить по телефону. Он рассказал о ферме Доминика, о золотых рыбках. Единственно, что для нее осталось загадкой, почему он тоже не упомянул о случившемся у соседей – случайно или специально?

Ребенок действительно был сообразительный. С обожанием глядя на его маленькое, такое живое лицо, Мартина спрашивала себя, вспоминает ли о нем его мать. Очаровательный малыш, она на самом деле привязалась к нему. Если бы хоть как-то могла она помочь ему забыть о трагедии, она была бы счастлива. После отъезда Юнис с Бруно он по ночам спал не просыпаясь. Ему надо было чаще бывать на свежем воздухе, и тогда он спал бы столько, сколько требуется в его возрасте. И еще ей очень хотелось научить его плавать. В таком месте, как Венеция, это просто необходимо.

Кроме того, плавание помогло бы развить в нем чувство уверенности.

На следующее утро он живо вбежал в ее комнату, держа в руках медвежонка, быстро забрался на кровать и, пристроившись на ее руке, посмотрел на нее большими темными глазами.

– Что мы будем делать сегодня, Марти? Как я рад, что не надо идти на уроки! – произнес он со вздохом облегчения.

Она улыбнулась.

– Все должны учиться. Марко. Без учения мы ничего не будем знать. Тебе понравится, если твои друзья будут знать больше тебя?

Он отрицательно покачал головой.

– Будем считать, что у тебя каникулы. А что, если мы поедем на речном трамвае, чтобы не ждать Уго? Ведь мы можем и позавтракать где-нибудь, правда?

Марко от удовольствия сморщил нос.

– Куда же мы пойдем? – спросил он заговорщически.

– Подожди, увидишь, – ответила она таинственно.

Было прекрасно наскоро умыться, одеться и уйти из дому, оставив записку. В половине девятого они позавтракали на площади. Им подали только что испеченные булочки со свежим маслом и медом, великолепный кофе для Мартины и густое молоко для Марко.

Около девяти они были уже в конце площади Святого Марка, где, держа в руке наполненное кукурузными хлопьями ведро, стоял служитель в остроугольной шапочке. Ровно в девять он широким жестом высыпал содержимое на площадь. Хлопая крыльями, отовсюду налетели голуби. Марко схватил Мартину за руку и широко открытыми глазами наблюдал, как каждая птица борется за свою долю корма.

Некоторое время они еще смотрели на отставших голубей, с важным видом вышагивающих на своих малиновых лапках, затем пошли на рынок. Марко на все смотрел с удовольствием. Особенно ему понравились клетки с только что народившимися птенцами.

Утро пролетело незаметно. Мартина купила Марко лимонад и мороженое, а потом они решили зайти в западную дверь, собора, чтобы посмотреть на сторожа, одетого в форму восемнадцатого века. В башмаках с пряжками, с палкой в руке, он внимательно смотрел на всех входящих, не пуская тех, кто был одет неподобающим образом.

Забавно выглядели его толстые щеки, вздрагивавшие каждый раз, когда он видел чьи-нибудь голые ноги. Глядя на него, Марко с трудом сдерживал смех, даже закусил свой маленький кулачок. Мартина, однако, жалела бедного старика, которому, конечно, было жарко в плотной форме и удушающем галстуке.

Вернувшись домой, она отправила Марко отдохнуть перед ленчем. Мальчик лег с удовольствием, чувствовалось, что он порядком устал. Не желая заранее расстраивать его, Мартина не сказала, что сегодня она собирается учить его плаванию. Ей хотелось осторожно подойти к этой теме, чтобы он доверился ей. Впереди у них была еще целая половина теплого солнечного дня, и она решила поехать на Лидо.

Просматривая вещи Марко, Мартина расстроилась, не найдя спортивных трусов, но успокоилась, решив купить их по дороге. Свой купальный костюм она надела под платье на пуговицах и взяла пляжную сумку. Может быть, надеялась она, ей удастся и самой немного искупаться. Если Марко увидит, что она не боится воды, это воодушевит и его.

Лидо, с его бескрайними белыми песчаными пляжами, бесконечными рядами хижин, пользуется большой популярностью у жителей Венеции. Когда они приехали, там было много народу. Но Мартина нашла довольно спокойное место, удаленное от волнорезов, рядом с гостиницами, где Марко мог спокойно поиграть. Несколько полосатых шезлонгов были заняты пожилыми людьми. Воздух обжигал.

Раздев Марко, она надела ему только что купленные трусы и намазала кремом от загара. Весь следующий час они с увлечением строили замок из песка, который она украсила ракушками, выброшенными на берег. Марко был доволен. Увидев его улыбку, Мартине захотелось провести его к воде, чтобы немного освежиться. Но ему было так хорошо с замком, что она не решилась оторвать его. Может быть, в следующий раз. Но ей самой очень хотелось поплавать, хотя бы несколько минут, в этой сверкающей голубой воде.

И вдруг, ведомая каким-то импульсом, Мартина спросила:

– Марко, а твоя мама умеет плавать? Он был слишком поглощен тем, что втыкал флажки в зубчатые стены замка, которые они сделали из коры, разбросанной вокруг, и кусочков цветной бумаги.

– Да, Марти, – ответил он, не глядя на нее. Мартине ужасно хотелось расспросить его еще и о том, например, почему у него есть ведро и совок, но нет купальных трусов. Объяснение было бы простейшим: прежние стали малы, а новые только собирались купить. С другой стороны, и она вздрогнула при этой мысли, они могли сгореть во время пожара.

Сделав маленький бумажный пароходик, она пустила его в ложбинку с водой, когда кто-то коснулся ее плеча. Пожилой человек, муж сидящей рядом женщины, обратился к ней по-итальянски.

– Если хотите, мы с женой с удовольствием присмотрим за малышом, пока вы искупаетесь.

Мартина спрятала улыбку: они решили, что она няня.

– Вы очень добры, – согласилась она. – Мне действительно хотелось бы. Я быстро.

Марко был настолько поглощен замком, что мог и не вспомнить о ней в течение ближайших десяти минут. Она сняла платье и, достав из сумки купальную шапочку, еще раз поблагодарила мужчину и женщину.

После жаркого солнца голубая поверхность воды была настоящим наслаждением. Она уверенно плыла, изредка поворачиваясь на спину и плавно покачиваясь на волнах.

Неожиданно рядом с собой она увидела красивое загорелое мужское лицо. Блестящие от воды плечи оказались совсем близко от нее. Мокрые черные волосы, отброшенные назад, дерзкий взгляд темных глаз и белые зубы, приоткрытые в улыбке.

– Вы хорошо плаваете, signorina. – В голосе слышался итальянский акцент. Внешне он тоже походил на итальянца. Она быстро сообразила, что это один из тех жиголо, которых на пляже, как саранчи. Молодые люди, старающиеся подцепить одиноких богатых женщин, готовых заплатить любую цену за компанию с мужчиной. Испуганная, Мартина изо всех сил поплыла к берегу, пытаясь избавиться от него. К ее облегчению, он, казалось, не собирался ее преследовать. Но когда она вышла из воды, он, ухмыляясь, поджидал на берегу.

– В отпуске? – нисколько не смущаясь, спросил он. Идя рядом, он поигрывал мускулами загорелого тела. Мартина чувствовала, как он, не стесняясь, рассматривает ее фигуру. Она не ответила, но он продолжал, не отступая. Красивый молодой человек, полностью сознающий свою мужскую привлекательность.

– Может быть, встретимся, синьорина? Раздраженная его приставаниями, она тряхнула головой и поспешила к Марко. Он сделал еще одну попытку:

– Не пообедать ли нам сегодня вместе? Мартина отрицательно качнула головой. Было очевидно, что гордость его задета: он не привык к подобным отказам.

Так и не сняв купальную шапочку, Мартина с трудом шла по песку. Молодой человек был по-настоящему прилипчив.

– Мисс Флойд! Что вы здесь делаете? Это было как во сне. Высокая фигура, преградившая ей дорогу, могла принадлежать только Доминику. Его презрительный взгляд на ее компаньона заставил того мгновенно исчезнуть. Она с облегчением вздохнула.

Чувствуя себя до смешного беззаботной, Мартина стащила с себя шапочку, глядя на него сияющими глазами.

– Слава Богу, он ушел! Никак не могла от него отделаться. – У нее перехватило дыхание.

Доминик, прищурившись, смотрел на ее густые волосы, волной упавшие на плечи, и нахмурил брови, увидя капли воды, дрожащие на ресницах. Ее глаза блестели без всякого кокетства, его же потемнели еще больше.

– В самом деле? – безапелляционно заявил он. – Мне показалось, что вы не очень-то старались.

Мартина застыла. Его слова подействовали на нее как ушат холодной воды. Она смотрела на широкие плечи, на непокрытую темную голову, отчетливо вырисовывавшуюся на фоне голубого неба, и та радость, которую она испытала при его появлении, моментально испарилась. Гнев, смешанный с обидой, толкнул ее на ответный шаг. Она взглянула на него, защищаясь.

– Помимо всего прочего, вас не касается, что я вообще делаю. Вы всегда жестоки в своих суждениях. Меня не интересовал этот человек. Я ни слова ему не сказала.

Наступило затянувшееся молчание, затем он беспристрастно произнес:

– Вне всякого сомнения, этому мужчине было ясно, что вы пришли на эту часть пляжа, чтобы привлечь к себе внимание. Здесь в основном и назначаются свидания с людьми такого типа. Я случайно был здесь в одной из гостиниц и увидел вас.

Мартина до боли крепко сжимала свою шапочку.

– И вы не могли поверить собственным глазам! – Она говорила глухим от разлившейся внутри горечи голосом. – Вы невзлюбили меня с самого начала. Хотя, впрочем, какое это имеет значение. Я несу ответственность за Марко и отвечаю за свои действия только перед Бруно. Для меня вы жесткий, самонадеянный человек, ведущий свободную жизнь, делающий все, что вздумается, даже играющий в доброго дядю с Марко. Хотя ваша жизнь – ваше собственное дело. Я была бы признательна, если бы вы также предоставили мою жизнь мне самой.

Он с любопытством наблюдал за ней с легкой усмешкой на губах. Нисколько не смущенный ее взволнованной, гневной речью, он произнес:

– Мисс Флойд, вы в Венеции первый раз. Я просто сказал вам о том, для чего используются некоторые места пляжа на Лидо. Если бы я знал, что вы придете сюда с Марко, я организовал бы ваше купание на одном из частных пляжей моего друга. Что касается моего отношения к вам, да, я не одобряю всех женщин, которые занимаются с Марко. И до сих пор придерживаюсь этого мнения. – Неожиданно его глаза, смотрящие на ее раскрасневшееся лицо, озорно блеснули. – Может быть, вы удивитесь, но я нахожу, что вы подходите ему.

Успокоившись только наполовину, Мартина приглушенно произнесла:

– Мне лучше вернуться к Марко. Он там с одной пожилой парой.

Она показала рукой в том направлении, и он стал искать маленькую фигурку.

– Дядя Доминик!

Голос Марко раздался сзади. Обернувшись, они увидели, что он идет, держа за руку пожилого мужчину. Чувствовалось, что он как следует пополоскался в воде.

– Дядя Доминик! – повторил он, бегом направляясь к ним. – Пойдем посмотрим мой замок, пожалуйста.

Взяв Доминика за руку, он повел его вперед.

– Надеюсь, вы не сердитесь, что я искупал мальчика, – проговорил мужчина, шагая рядом с Домиником и Марко. – Он был весь в песке.

– И он пошел с вами? – удивленно спросила Мартина.

– Конечно, ему очень понравилось.

– В самом деле? Он дал обещание своему отцу никогда не ходить без него на море. Мне казалось, он боится воды.

– Возможно, он не испугался, потому что я мужчина.

– Как бы там ни было, я в долгу перед вами, синьор, – спокойно ответила Мартина.

Марко с гордостью показывал свой замок.

– Прекрасно. Неужели ты сам все это сделал? – пошутил Доминик. Марко кивнул.

– Марти помогала мне.

Пока Доминик рассматривал замок, Мартина насухо вытерлась полотенцем и застегнула платье. Затем она вытерла Марко, одела его и осторожно расчесала ему волосы, разделив их пробором.

– Марти, мы ведь еще не уходим? – спросил он.

– Нет, дорогой, я думаю, нам уже пора. Уго может ждать нас, – ответила она с улыбкой.

Поцеловав его расстроенное лицо, Мартина быстрым движением собрала оставшиеся на расческе волосы, положила их в маленький кожаный футляр и достала миниатюрную одежную щетку, чтобы почистить костюм мальчика. Затем сложила в сумку все вещи – полотенце, туалетные принадлежности, ведро и совок.

– Позвольте мне.

К ее неудовольствию, Доминик взял сумку. Значит, он собирается проводить их. Интересно, закончил ли он здесь свои дела? Ей так хотелось, чтобы кто-нибудь подошел к ним и увел его. Но он шел рядом. И со стороны можно было подумать, что эти трое приходили на пляж вместе, чтобы отдохнуть. Пожилая пара ушла в гостиницу тут же, как только подошли Доминик с Мартиной.

Мартина шла молча, глядя прямо перед собой, все еще испытывая боль от неожиданной стычки с ним. У нее не хватало слов. Достав из кармана ленту, она повязала ее вокруг головы, откинув волосы назад.

– Мне больше нравится, когда они распущены, – произнес Доминик. Он улыбался, несмотря на холодный тон. – Нет, в самом деле, я пришел сюда не для того, чтобы укорять вас, а потому, что, когда увидел вас входящей в воду, хотел пригласить вас пойти сегодня вечером со мной в гости.

Она готова была тут же согласиться. Если бы ему действительно этого хотелось, она не колебалась бы ни секунды. Но ей казалось, что приглашение звучало просто как извинение за то, что произошло.

– Простите, – услышала она свой спокойный голос. – Но у нас сегодня был тяжелый день, и мне бы хотелось пораньше лечь спать.

– Как хотите, – холодно ответил он, вызвав боль в ее сердце. Но ей послышалось легкое разочарование в его голосе. И все. Он принял ее отказ без возражений. Путь, который они должны были пройти до места встречи с Уго, показался ей нескончаемым. Стараясь не смотреть на Доминика, помогавшего ей сесть в лодку, она даже не обернулась, когда лодка начала набирать скорость, и только потом ей пришла в голову мысль, что они могли бы подвезти его.

Оказавшись дома, она немного успокоилась. Венеция, с ее прекрасными старинными зданиями, восхитительной водой и чудесными пляжами, предлагала массу удовольствий. С Марко у нее не было никаких проблем. Он был хорошо воспитан, с ним было легко разговаривать на разные интересующие детей темы.

Покидая пляж, он несколько раз оглянулся на свой замок, но ушел оттуда послушно, улыбаясь, глядя на Мартину большими темными глазами.

Какое-то время после ужина они постояли около аквариума, а затем, усталый, но довольный, он отправился спать. Сидя рядом и наблюдая, как он засыпает, Мартина поняла, что у нее впереди целый свободный вечер. Может быть, зря она отказалась от приглашения Доминика? В конце концов, у нее отпуск, и она должна использовать каждую минуту. Любовь к нему заставила ее забыть обо всем. Но если она хочет, чтобы оставшееся время не прошло даром, необходимо выбросить его из головы. Придя к такому заключению, Мартина внутренне собралась и начала просматривать одежду Марко: что-то в стирку, что-то в шкаф на следующий день.

Выбрав книгу из новых изданий, оставленных для нее на стеклянной полочке около кровати, она услышала телефонный звонок. Думая, что это Доминик, она замерла. Затем дрожащими пальцами сняла трубку.

Женский голос на хорошем английском языке произнес:

– Здравствуйте. Это мисс Флойд?

– Да.

– Говорит Дона Августа, подруга Юнис. Сегодня мы устраиваем у себя небольшой вечер, и мне хотелось бы, чтобы вы пришли тоже. – Она приятно засмеялась. – Знаю, что поздновато звоню, но вы должны извинить моего мужа. Он пригласил на обед несколько партнеров, чтобы обсудить кое-какие дела, а я решила разбавить их общество женщинами. Думаю, все будет хорошо. Приходите, пожалуйста.

Почему бы и нет? Голос Доны Августы, ее смех понравились ей. Неожиданный вечер – это довольно интересно, а сейчас именно в этом она и нуждается. Кроме того, она не испытывала никаких угрызений совести, оставляя Марко. Он так устал за сегодняшний день, что должен спать всю ночь не просыпаясь.

– С удовольствием, – ответила она.

– Прекрасно. Думаю, вам понравится. Один из друзей моего мужа заедет за вами. Ждите его в половине восьмого. Хорошо?

– Да, спасибо.

Мартина положила трубку в ожидании чего-то нового. Скрестив на груди руки, она закружилась в вальсе и остановилась перед дверью Марко. Взглянув на него и убедившись, что он спит, она пошла вниз.

Спустившись, она увидела Стефано, с улыбкой идущего ей навстречу.

– Простите меня за беспокойство, Стефано. Но я должна уйти сегодня в гости. Меня пригласили к синьоре Августе, и за мной должны заехать. Но на случай, если вдруг Марко проснется, не может ли кто-нибудь присмотреть за ним? Скорее всего, он проспит всю ночь, но так мне было бы спокойнее.

– Не волнуйтесь, синьора, все будет в порядке, – заверил ее Стефано.

Ровно в половине восьмого Мартина была у дверей, и видела, как рядом остановилась гондола.

Кто-то поднялся с сиденья, кто-то высокий, широкоплечий. Мартина замерла. Дрожащими губами она произнесла:

– Доминик! – Возможно, она сказала это вслух, но не была уверена.

Он выглядел еще более привлекательным, чем когда-либо, в безукоризненном вечернем костюме. Черты его загорелого отточенного лица подчеркивались темными волосами. Низкий голос с ироническими интонациями заставил задрожать каждый ее нерв.

– Добрый вечер, мисс Флойд, – нараспев, но несколько резковато произнес он. Стальные глаза смотрели на ее покрасневшее лицо. – Я вижу, вы не настолько устали после утомительного дня.

Первое желание, охватившее ее, было убежать. Она никак не ожидала, что именно он заедет за ней. И она поняла, что это был тот вечер, на который он приглашал ее. Что может он подумать о ней? Но времени для отступления не было. Ее лицо дрожало, но она нашла в себе силы собраться. Прижав худенькую руку к сжимающемуся горлу, Мартина, едва улыбнувшись, произнесла:

– Добрый вечер. Спасибо, я чувствую себя хорошо. Он до боли крепко сжимал ее дрожащие пальцы, когда помогал садиться в лодку. Потом сел рядом. Гондола заскользила по поверхности воды. Мартина сидела, сжав руки на коленях, чтобы как-то прийти в себя. Короткий взгляд на его твердую челюсть и четкий профиль не помог ей. Она снова попыталась взять себя в руки.

– Я передумала. – Она приостановилась. Но, прежде чем она придумала, что сказать, они были уже в пути. – У меня не было никакого представления о том, что… – У нее перехватило дыхание.

– Что я был приглашен тоже? – продолжил он безжалостно, глядя на нее.

У нее было ощущение, что она идет по натянутому канату. Щеки горели. Она могла либо согласиться, либо солгать. В конце концов, она сдалась.

– Синьора Августа была так очаровательна, когда звонила. Я ни разу не видела ее. Она ведь действительно подруга Юнис?

К ее облегчению, с холодным выражением лица, которое было так характерно для него, он поддержал предложенную ею тему.

– Лука Августа знаком с Бруно с детства. Он и его жена – одна из самых лучших пар, которые я знаю. – Он спокойно посмотрел на нее. Продолжая разговор в той же манере, он поинтересовался:

– Что касается Марко, неужели вы так серьезно относитесь к своим обязанностям?

Она застыла.

– Что вы имеете в виду?

– То, что сказал, – коротко ответил он. – Бруно был бы недоволен, если бы узнал, что вы проводите с ним все свое время, лишая себя удовольствий.

– Я чувствую себя нормально, – упрямо твердила она.

– Проводя вечера с книгой? Не верю. А если это так, значит, есть кто-то, о ком вы скучаете, – с чувством возразил он.

«Только вы», – хотелось ей сказать.

– Но ведь это не больше чем на неделю, – заметила она.

– На какое время вы приехали сюда?

– На месяц.

У него вырвался нетерпеливый жест.

– Кончается вторая половина недели. А вдруг Бруно с Юнис задержатся?

Она бросила на него быстрый взгляд.

– Буду с Марко до их возвращения. Наступило напряженное молчание. Потом он небрежно заметил:

– Жаль, что случилась ветрянка. Если Марко заболеет, ему захочется, чтобы вы были рядом.

– Откуда вы знаете… – начала она. Его брови насмешливо приподнялись.

– О ветрянке? Сосед Бруно, граф де Савордери, мой друг. У него двое совершенно очаровательных детей. Ветрянка у младшего, Бенито, моего любимца.

С жалостью подумав о малыше, которого она никогда не видела, Мартина спросила:

– Вы любите детей? Он прищурился.

– Вас это удивляет?

Она смутилась, но тем не менее продолжала:

– А у синьора Августы есть дети?

– Да. Два сына. – Он улыбнулся с едва заметным дружелюбием. – Вас это устраивает?

– Думаю, они доставляют счастье синьору Августе и его жене, – ответила она уклончиво.

Он с интересом посмотрел на нее, полуобернувшись на сиденье.

– Вы сделали много для Марко. Майя ревновала бы, будь она здесь.

– А дядя Бруно? Марко преклоняется только перед мужчинами.

– Бруно очень похож на брата Паоло – голосом, манерами. Марко видит в нем отца, отсюда и привязанность.

– Если все это так, не хотела бы синьора Вортолини быть вместе с ним? – Вопрос прозвучал с горечью.

– Мне кажется, она думает об этом, но примет решение позднее, особенно если решится снова выйти замуж. Любовь к другому поможет ей забыть трагедию, а Марко опять станет частью ее жизни.

Мартина задумчиво улыбнулась.

– Марко – великолепный маленький мальчик. Но некоторые мужчины не переносят детей от других мужей. С ужасом думаю, что это может произойти и с ним.

– Вы не хотите, чтобы мать Марко снова вышла замуж?

Мартина похолодела.

– Меня это не касается, не так ли?

– Согласен. – Он посмотрел на нее, раздумывая. – Вам не нравится, как синьора Вортолини относится к своему сыну. Вы никогда не были влюблены, иначе вы поняли бы человека, потерявшего близкого. В настоящий момент его мать все еще в растерянности, не в себе. С Паоло ушла часть ее жизни. Время лечит. Но окончательно может помочь только счастье с другим человеком, освободив от горечи, сидящей внутри, включая отношение к собственному сыну.

– А Марко? – спросила она.

– Некоторые мужчины, как вы говорите, могут не воспринять его. Другие – наоборот. Я же люблю его, как собственного сына.

И неожиданно от того величия, которое окружало их, на Мартину повеяло холодом. Она сцепила руки, внутренне вся содрогнувшись. Более откровенно он не мог сказать о своих намерениях. У нее уже давно были подозрения на этот счет.

Загрузка...